tails_does_not_start.fr.po 9.76 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:14+0300\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
10
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 13:32-0000\n"
11
"Last-Translator: \n"
amnesia's avatar
amnesia committed
12
13
14
15
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
16
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
17
18
19
20

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails does not start\"]]\n"
21
msgstr "[[!meta title=\"Tails ne démarre pas\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
22
23
24

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
25
26
27
"If Tails does not start properly, refer first to the [[known issues|/support/"
"known_issues]] page. Similar issues might have already been reported for the "
"same model of computer."
amnesia's avatar
amnesia committed
28
msgstr ""
29
30
"Si Tails ne démarre pas correctement, reportez-vous tout d'abord à la page "
"des [[problèmes connus|/support/known_issues]]. Des problèmes similaires ont "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
31
"peut-être déjà été rapportés pour le même modèle d'ordinateur."
amnesia's avatar
amnesia committed
32
33
34
35
36
37
38

#. type: Plain text
msgid ""
"Otherwise refer to the following sections, depending on whether or not the "
"[[boot menu|/doc/first_steps/startup_options#boot_menu]] appears when "
"starting Tails:"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
39
"Sinon reportez-vous aux sections suivantes, en fonction de l'apparition, ou "
40
41
"pas, du [[menu de démarrage|/doc/first_steps/startup_options#boot_menu]] de "
"Tails lors de son démarrage :"
amnesia's avatar
amnesia committed
42
43
44
45

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"at_all\"></a>\n"
46
msgstr "<a id=\"du tout\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
47
48
49
50

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails does not start at all\n"
51
msgstr "Tails ne démarre pas du tout\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
52
53
54

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
55
56
"The following section applies if the [[boot menu|/doc/first_steps/"
"startup_options#boot_menu]] does not appears when starting Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
57
msgstr ""
58
59
60
"La section suivante correspond au cas où le [[menu de démarrage|/doc/"
"first_steps/startup_options#boot_menu]] n'apparaît pas lors du démarrage de "
"Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
61
62
63
64

#. type: Plain text
msgid "[[Send us an email|/support/talk]] including the following information:"
msgstr ""
65
66
"[[Envoyez-nous un e-mail|/support/talk]] contenant les informations "
"suivantes :"
amnesia's avatar
amnesia committed
67

amnesia's avatar
amnesia committed
68
69
#. type: Bullet: '0. '
msgid "Which version of Tails are you trying to start?"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
70
msgstr "Quelle version de Tails essayez-vous de démarrer ?"
amnesia's avatar
amnesia committed
71
72
73

#. type: Bullet: '0. '
msgid "Did you [[verify the ISO image|download#verify]]?"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
74
msgstr "Avez-vous [[vérifié l'image ISO|download#verify]] ?"
amnesia's avatar
amnesia committed
75

amnesia's avatar
amnesia committed
76
77
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Which is the brand, and model of the computer?"
78
msgstr "Quelle est la marque, le modèle de l'ordinateur ?"
amnesia's avatar
amnesia committed
79

amnesia's avatar
amnesia committed
80
#. type: Bullet: '2. '
amnesia's avatar
amnesia committed
81
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
82
83
"What exactly happens when trying to start? Report the complete error message "
"that appears on the screen, if any."
amnesia's avatar
amnesia committed
84
msgstr ""
85
"Que se passe-t-il exactement lors des tentatives de démarrage ? Si il y en a "
86
"un, rapportez entièrement le message d'erreur qui apparaît à l'écran."
amnesia's avatar
amnesia committed
87

amnesia's avatar
amnesia committed
88
#. type: Bullet: '3. '
amnesia's avatar
amnesia committed
89
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
90
"From which media are you trying to start Tails: DVD, USB stick [[installed "
91
92
93
94
"manually|doc/first_steps/installation/manual]], USB stick [[installed with "
"Tails Installer|doc/first_steps/installation/manual]], SD card? Keep in mind "
"that, we do not support any other installation method than the ones listed "
"above."
amnesia's avatar
amnesia committed
95
msgstr ""
96
"Depuis quel type de support essayez-vous de démarrer Tails : DVD, clé USB "
97
"[[installée manuellement|/doc/first_steps/installation/manual]], clé USB "
amnesia's avatar
amnesia committed
98
99
100
"[[installée avec l'installeur USB Tails|/doc/first_steps/installation/"
"manual]], carte SD ? Sachez que nous ne prenons en charge aucun autre moyen "
"d'installation que ceux décrits ci-dessus."
amnesia's avatar
amnesia committed
101

amnesia's avatar
amnesia committed
102
#. type: Bullet: '4. '
amnesia's avatar
amnesia committed
103
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
104
105
"Have you been able to start Tails successfully on this computer before, from "
"another media, or with another version of Tails? If so, which ones?"
amnesia's avatar
amnesia committed
106
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
107
"Avez-vous déjà réussi à démarrer Tails correctement sur cet ordinateur "
108
"auparavant, depuis un autre support, ou avec une autre version de Tails ?"
amnesia's avatar
amnesia committed
109
110

#. type: Bullet: '5. '
amnesia's avatar
amnesia committed
111
msgid "Does the same media start successfully on other computers?"
amnesia's avatar
amnesia committed
112
msgstr ""
113
"Est-ce que le même support démarre correctement sur d'autres ordinateurs ?"
amnesia's avatar
amnesia committed
114

amnesia's avatar
amnesia committed
115
#. type: Bullet: '6. '
amnesia's avatar
amnesia committed
116
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
117
118
119
"Have you been able to start Tails successfully on the same computer using "
"different installation methods? For example, it might start from a DVD but "
"not from a USB stick."
amnesia's avatar
amnesia committed
120
msgstr ""
121
"Avez-vous déjà réussi à démarrer Tails correctement sur ce même ordinateur, "
amnesia's avatar
amnesia committed
122
123
124
125
"en utilisant une méthode d'installation différente ? Par exemple, il "
"pourrait démarrer avec un DVD et non avec une clé USB."

#. type: Bullet: '7. '
amnesia's avatar
amnesia committed
126
msgid "What installation method did you use to set up Tails?"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
127
msgstr "Quelle méthode avez-vous utilisée pour installer Tails ?"
amnesia's avatar
amnesia committed
128
129
130
131
132
133

#. type: Plain text
msgid ""
"If you are knowledgeable about BIOS configuration, you can also try the "
"following:"
msgstr ""
134
135
"Si vous êtes compétent pour ce qui est de la configuration de BIOS, vous "
"pouvez essayez ceci :"
amnesia's avatar
amnesia committed
136

amnesia's avatar
amnesia committed
137
#. type: Bullet: '1. '
Tails developers's avatar
Tails developers committed
138
msgid "Disable Fast boot."
139
msgstr "Désactivez le démarrage rapide (Fast boot)."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
140
141

#. type: Bullet: '2. '
amnesia's avatar
amnesia committed
142
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
143
144
145
146
"If the computer is configured to start with legacy BIOS, try to configure it "
"to start with UEFI. Else, if the computer is configured to start with UEFI, "
"try to configure it to start with legacy BIOS. Try any of the following "
"options if available:"
amnesia's avatar
amnesia committed
147
msgstr ""
148
149
150
151
"Si l'ordinateur est configuré pour démarrer avec l'ancien BIOS, essayez de "
"le démarrer avec l'UEFI. À l'inverse, si l'ordinateur est configuré pour "
"démarrer avec l'UEFI, essayez de le démarrer avec l'ancien BIOS. Essayez ces "
"options si elles sont disponibles :"
amnesia's avatar
amnesia committed
152

amnesia's avatar
amnesia committed
153
154
#. type: Bullet: '   - '
msgid "Enable Legacy mode"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
155
msgstr "Activez l'ancien mode (Legacy mode)"
amnesia's avatar
amnesia committed
156
157
158

#. type: Bullet: '   - '
msgid "Disable Secure boot"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
159
msgstr "Désactivez le démarrage sécurisé (Secure boot)"
amnesia's avatar
amnesia committed
160
161
162

#. type: Bullet: '   - '
msgid "Enable CSM boot"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
163
msgstr "Activez le démarrage CSM"
amnesia's avatar
amnesia committed
164
165
166

#. type: Bullet: '   - '
msgid "Disable UEFI"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
167
msgstr "Désactivez UEFI"
amnesia's avatar
amnesia committed
168

Tails developers's avatar
Tails developers committed
169
#. type: Bullet: '3. '
amnesia's avatar
amnesia committed
170
msgid "Try to upgrade your BIOS version."
171
msgstr "Essayez de mettre à jour la version de votre BIOS."
amnesia's avatar
amnesia committed
172
173
174
175

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"entirely\"></a>\n"
176
msgstr "<a id=\"entirely\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
177
178
179
180

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails does not start entirely\n"
181
msgstr "Tails ne démarre pas complètement\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
182
183
184

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
185
186
187
"The following section applies if the [[boot menu|/doc/first_steps/"
"startup_options#boot_menu]] appears but not [[Tails Greeter|/doc/first_steps/"
"startup_options/#tails_greeter]] when starting Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
188
msgstr ""
189
190
191
"La section suivante correspond au cas où le [[menu de démarrage|/doc/"
"first_steps/startup_options#boot_menu]] apparaît mais pas [[Tails Greeter|/"
"doc/first_steps/startup_options/#tails_greeter]] lors du démarrage de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
192
193
194

#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the graphical boot menu, press `TAB`."
195
msgstr "Au niveau du menu de démarrage, appuyez sur `TAB`."
amnesia's avatar
amnesia committed
196
197

#. type: Bullet: '2. '
amnesia's avatar
amnesia committed
198
msgid "Remove the `quiet` option from the boot command line."
199
msgstr "Enlevez l'option `quiet` de la ligne de commande de démarrage."
amnesia's avatar
amnesia committed
200
201

#. type: Bullet: '3. '
amnesia's avatar
amnesia committed
202
msgid "Add the `debug` and `nosplash` option."
203
msgstr "Ajoutez les options `debug` et `nosplash`."
amnesia's avatar
amnesia committed
204

amnesia's avatar
amnesia committed
205
#. type: Bullet: '4. '
amnesia's avatar
amnesia committed
206
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
207
208
"Hopefully, this displays useful messages while starting Tails. You can then "
"include them in a bug report to be sent:"
amnesia's avatar
amnesia committed
209
msgstr ""
210
"Ceci devrait normalement afficher des messages lors du démarrage, messages "
211
"très utiles que vous pourrez inclure dans le rapport de bug à envoyer :"
amnesia's avatar
amnesia committed
212

amnesia's avatar
amnesia committed
213
#. type: Bullet: '   - '
amnesia's avatar
amnesia committed
214
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
215
"either using [[WhisperBack|/doc/first_steps/bug_reporting]] if you are able "
amnesia's avatar
amnesia committed
216
217
"to start Tails from another media,"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
218
"soit en utilisant [[WhisperBack|/doc/first_steps/bug_reporting]] si vous "
219
"pouvez démarrer Tails depuis un autre support,"
amnesia's avatar
amnesia committed
220

amnesia's avatar
amnesia committed
221
#. type: Bullet: '   - '
amnesia's avatar
amnesia committed
222
msgid "either by [[sending us an email|/support/talk]]"
223
msgstr "soit en [[nous envoyant un email|/support/talk]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
224

amnesia's avatar
amnesia committed
225
226
227
228
229
#. type: Bullet: '5. '
msgid ""
"If the error message is `/bin/sh: can't access tty; job control turned off` "
"followed by `(initramfs)`, then try removing the `live-media=removable` "
"option."
amnesia's avatar
amnesia committed
230
msgstr ""
231
232
233
"Si le message d'erreur est `/bin/sh: can't access tty; job control turned "
"off` suivie par `(initramfs)`, essayez ensuite d'enlever l'option `live-"
"media=removable`."
amnesia's avatar
amnesia committed
234
235
236

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
237
msgid "   <div class=\"caution\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
238
msgstr "   <div class=\"caution\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
239
240

#. type: Plain text
241
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
242
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
243
244
245
246
"   <strong>When removing this option, if an adversary installed a fake\n"
"   Tails on an internal hard disk, then you will likely be starting\n"
"   this dangerous operating system instead of the genuine Tails that\n"
"   you intended to use.</strong>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
247
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
248
249
250
251
"   <strong>En faisant cela, si un adversaire était capable d'installer un\n"
"   faux Tails sur un disque dur interne, vous pourriez démarrer ce système\n"
"   d'exploitation dangereux au lieu du vrai Tails que vous vouliez\n"
"   utiliser.</strong>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
252

amnesia's avatar
amnesia committed
253
254
255
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   </div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
256
msgstr "   </div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
257
258

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
259
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
260
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
261
262
263
264
265
"   If removing `live-media=removable` allows you to start Tails, please\n"
"   report a bug as documented above: this allows us to improve the [[list\n"
"   of problematic USB sticks|support/known_issues#problematic-usb-sticks]].\n"
"   In this case, you should install Tails on another, better supported\n"
"   USB stick.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
266
msgstr ""
267
268
269
270
"   Si enlever `live-media=removable` vous permet de démarrer Tails, merci de\n"
"   faire un rapport de bug comme documenté ci-dessus : cela nous permettra\n"
"   d'améliorer la [[liste des clés USB problématiques|support/known_issues#problematic-usb-sticks]].\n"
"   Dans ce cas vous devriez installer Tails sur une autre clé USB, mieux supportée.\n"