accessibility.pt.po 7.29 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
9
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
10
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 14:37-0300\n"
11
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
12
13
14
15
16
17
18
19
20
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Accessibility\"]]\n"
21
msgstr "[[!meta title=\"Acessibilidade\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
22

Tails developers's avatar
Tails developers committed
23
24
25
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "<span class=\"application\">Universal access</span> utilities\n"
26
msgstr "Utilitários de <span class=\"application\">Acessibilidade</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
27
28

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
29
30
31
32
33
34
35
36
msgid ""
"The GNOME desktop provides many accessibility features as documented in the "
"[GNOME Universal access](https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/a11y."
"html)  guide."
msgstr ""
"A área de trabalho GNOME provê diversas funcionalidades de acessibilidade "
"tal como documentado no [guia de Acessibilidade do GNOME](https://help.gnome."
"org/users/gnome-help/stable/a11y.html.pt_BR)."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To access those utilities choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">System Tools</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Preferences</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">System Settings</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Universal Access</span></span>.\n"
msgstr ""
49
50
51
52
53
54
55
"Para acessar estes utilitários, escolha\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Ferramentas de Sistema</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Preferências</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Configurações de Sistema</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Acessibilidade</span></span>.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
56
57
58
59

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "<span class=\"application\">Orca</span> screen reader\n"
60
msgstr "Leitor de tela <span class=\"application\">Orca</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
61

amnesia's avatar
amnesia committed
62
63
64
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
65
66
"To **hear screen elements spoken to you** use the <span\n"
"class=\"application\">ORCA</span> screen reader.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
67
msgstr ""
68
69
"Para **ouvir os elementos da tela falando com você** use o\n"
"leitor de tela <spanclass=\"application\">ORCA</span>.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
70
71

#. type: Plain text
72
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
73
74
75
76
77
78
79
msgid ""
"<span class=\"application\">ORCA</span> is available from\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Universal Access</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Orca Screen Reader</span></span>.\n"
msgstr ""
80
81
82
83
84
"<span class=\"application\">ORCA</span> está disponível em\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Acessibilidade</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Leitor de Tela Orca</span></span>.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
85
86
87
88
89
90
91
92

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For more detailed documentation refer to the official [<span\n"
"class=\"application\">Orca</span>\n"
"documentation](https://help.gnome.org/users/orca/stable/).\n"
msgstr ""
93
94
"Para documentação mais detalhada, consulte a [documentação oficial\n"
"do <span class=\"application\">Orca</span>](https://help.gnome.org/users/orca/stable/index.html.pt_BR).\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
95

amnesia's avatar
amnesia committed
96
97
98
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
99
msgstr "<div class=\"bug\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
100

amnesia's avatar
amnesia committed
101
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
102
103
104
105
106
107
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "The screen reading functionality of <span class=\"application\">GNOME\n"
#| "Orca</span> works neither with the <span\n"
#| "class=\"application\">Tor Browser</span> nor with the <span\n"
#| "class=\"application\">Unsafe Web Browser</span>.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
108
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
109
"The screen reading functionality of <span class=\"application\">GNOME\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
110
"Orca</span> works neither with <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
111
"class=\"application\">Tor Browser</span> nor with the <span\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
112
"class=\"application\">Unsafe Web Browser</span>.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
113
msgstr ""
114
115
116
117
"A funcionalidade de leitura de tela do <span class=\"application\">GNOME\n"
"Orca</span> não funciona com o <span\n"
"class=\"application\">Navegador Tor</span> nem com o <span\n"
"class=\"application\">Navegador não-seguro</span>.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
118
119
120
121

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
122
msgstr "</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
123

Tails developers's avatar
Tails developers committed
124
125
126
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "<span class=\"application\">Florence</span> virtual keyboard\n"
127
msgstr "Teclado virtual <span class=\"application\">Florence</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
128

amnesia's avatar
amnesia committed
129
130
#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
131
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
132
133
"If you **prefer a pointing device over the keyboard**, you can use the\n"
"[[<span class=\"application\">Florence</span> virtual\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
134
135
"keyboard|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#florence]].\n"
msgstr ""
136
137
138
"Se você **prefere um dispositivo com ponteiro ao invés do teclado**, você pode usar o\n"
"[[teclado virtual <span class=\"application\">Florence</span>\n"
"|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#florence]].\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
139
140
141

#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
142
msgid "<span class=\"application\">Dasher</span> graphical text entry application\n"
143
msgstr "<span class=\"application\">Dasher</span> aplicativo gráfico de entrada de texto\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
144

Tails developers's avatar
Tails developers committed
145
146
147
148
149
150
151
152
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you **are operating a computer one-handed** (by joystick, touchscreen,\n"
"or mouse) or **zero-handed** (by head-mouse or eyetracker), you can use the <span\n"
"class=\"application\">[Dasher](http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/)</span> graphical predictive text\n"
"entry application.\n"
msgstr ""
153
154
"Se você **está operando o computador com apenas uma mão** (usando um controle, touchscreen,\n"
"ou mouse) ou **sem nenhuma mão** (usando um mouse de cabeça ou rastreador de olhos), você pode usar o <span\n"
155
156
"class=\"application\">[Dasher](http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/)</span> aplicativo gráfico para previsão\n"
"de entrada de texto.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
157

Tails developers's avatar
Tails developers committed
158
159
160
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
161
"<span class=\"application\">Dasher</span> is available from\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
162
163
164
165
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Universal Access</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Dasher</span></span>.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
166
msgstr ""
167
168
169
170
171
"<span class=\"application\">Dasher</span> está disponível em\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Acessibilidade</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Dasher</span></span>.\n"
172

Tails developers's avatar
Tails developers committed
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
#~ msgid ""
#~ "To **hear screen elements spoken to you** or **magnify the screen**, see "
#~ "the [GNOME Orca](http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/2.32/"
#~ "gnome-access-guide.html#enable-orca)  section of this guide."
#~ msgstr ""
#~ "Para **ouvir elementos da tela serem lidos para você** ou **ampliar a "
#~ "tela**, veja a sessão [GNOME Orca](http://library.gnome.org/users/gnome-"
#~ "access-guide/2.32/gnome-access-guide.html#enable-orca) deste guia."

#~ msgid ""
#~ "If you **prefer high contrast, large print or inversed colors**, you can "
#~ "change the default theme:"
#~ msgstr ""
#~ "Se você **prefere alto contraste, letras grandes ou cores invertidas**, "
#~ "você pode mudar o tema padrão:"