about.fa.po 20.8 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1 2 3 4 5
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
sajolida's avatar
sajolida committed
6 7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
anonym's avatar
anonym committed
10
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
11 12 13 14 15 16 17 18
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:58+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/about/fa/"
">\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
20
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
21 22 23 24

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"About\"]]\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
25
msgstr "[[!meta title=\"درباره\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
26 27 28 29 30 31 32

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"> **amnesia**, *noun*:<br/>\n"
"> forgetfulness; loss of long-term memory.\n"
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
33 34
"> **فراموشی**, *اسم*:<br/>\n"
">نسیان؛ از دست رفتن حافظهٔ بلندمدت.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
35 36 37 38 39 40 41

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"> **incognito**, *adjective & adverb*:<br/>\n"
"> (of a person) having one's true identity concealed.\n"
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
42 43
"> **ناشناس**, *صفت و قید*:<br/>\n"
"> شخصی که هویت واقعی خود را پنهان کند.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
44 45 46 47 48 49 50 51

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails is a live system that aims to preserve your privacy and anonymity. It "
"helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost "
"anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless you ask it "
"to explicitly."
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
52 53 54 55
"تیلز یک سرویس زنده است که هدف آن حفظ حریم خصوصی و مخفی ماندن هویت شما است. "
"این سرویس به شما کمک می‌کند که همه جا و روی هر رایانه‌ای به صورت ناشناس از "
"اینترنت استفاده کرده و سانسور را دور بزنید، بدون اینکه اثری از خود به جا "
"بگذارید، مگر آن‌که مشخصاً قصد به جا گذاشتن اثری از خود داشته باشید."
amnesia's avatar
amnesia committed
56 57 58 59 60

#. type: Plain text
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB stick, "
"or SD card independently of the computer's original operating system. It is "
amnesia's avatar
amnesia committed
61 62
"[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|https://"
"www.debian.org/]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
63
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
64
"این سیستم عامل، مستقل از سیستم عامل اولیهٔ رایانه طراحی شده و با دی‌وی‌دی، "
amnesia's avatar
amnesia committed
65 66
"درایو یو‌اس‌بی، و کارت اس‌دی قابل استفاده است. تیلز یک [[نرم‌افزار آزاد|doc/"
"about/license]] و مبتنی بر  [[دبیان گنو/لینوکس|https://www.debian.org/]] است."
amnesia's avatar
amnesia committed
67 68 69 70 71 72 73

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails comes with several built-in applications pre-configured with security "
"in mind: web browser, instant messaging client, email client, office suite, "
"image and sound editor, etc."
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
74 75 76
"تیلز دارای ابزارهای پیش‌فرض بسیاری است که مسالهٔ امنیت را جدی گرفته‌اند، از "
"جمله مرورگر وب، نرم‌افزار پیغام کوتاه، نرم‌افزار رایانامه، مجموعهٔ آفیس، "
"ویرایش‌گر تصویر و صدا و غیره."
amnesia's avatar
amnesia committed
77 78 79 80

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
81
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
82 83 84 85

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tor\"></a>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
86
msgstr "<a id=\"tor\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
87 88 89 90

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
91
msgstr "ناشناس ماندن آنلاین و دور زدن سانسور\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
92 93 94 95 96 97 98

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Tor\n"
"---\n"
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
99 100 101 102
"تور\n"
"---\n"

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
103 104
msgid ""
"Tails relies on the Tor anonymity network to protect your privacy online:"
sajolida's avatar
sajolida committed
105
msgstr "تیلز برای حفظ حریم خصوصی شما از شبکهٔ ناشناسی تور استفاده می‌کند:"
amnesia's avatar
amnesia committed
106 107 108 109

#. type: Bullet: '  - '
msgid "all software is configured to connect to the Internet through Tor"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
110
"تمام نرم‌افزارها به صورتی پیکربندی شده‌اند که از طریق تور به اینترنت متصل شوند"
amnesia's avatar
amnesia committed
111 112 113 114 115 116

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"if an application tries to connect to the Internet directly, the connection "
"is automatically blocked for security."
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
117 118 119 120
"اگر اپلیکشنی بخواهد به صورت مستقیم به اینترنت متصل شود، این ارتباط به دلایل "
"امنیتی به شکل خودکار مسدود می‌شود."

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
#| "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
#| "confidential business activities and relationships, and state security "
#| "known as traffic analysis."
msgid ""
"Tor is an open and distributed network that helps defend against traffic "
"analysis, a form of network surveillance that threatens personal freedom and "
"privacy, confidential business activities and relationships, and state "
"security."
msgstr ""
"تور یک نرم‌افزارآزاد و شبکه‌ای باز است که به شما کمک می‌کند از خود در مقابل یک "
"شبکهٔ شنود یعنی تحلیل ترافیک محافظت کنید. تحلیل ترافیک آزادی‌های شخصی و حریم "
"خصوصی، فعالیت‌ها و روابط تجاری محرمانه و امنیت دولتی را تهدید می‌کند."
sajolida's avatar
sajolida committed
136 137

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
#| "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
#| "somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
#| "visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
#| "location."
msgid ""
"Tor protects you by bouncing your communications around a network of relays "
"run by volunteers all around the world: it prevents somebody watching your "
"Internet connection from learning what sites you visit, and it prevents the "
"sites you visit from learning your physical location."
msgstr ""
"تور ارتباطات شما را از شبکه‌ای توزیع‌شده از رله‌ها که توسط افراد داوطلب در نقاط "
"مختلف دنیا اداره می‌شود می‌گذارند و به این روش از شما محافظت می‌کند: تور مانع "
"از آن می‌شود که کسانی که اینترنت شما را نظارت می‌کنند بفهمند از چه سایت‌هایی "
"بازدید می‌کنید و همچنین اجازه نمی‌دهد این سایت‌ها از مکان شما باخبر شوند."
sajolida's avatar
sajolida committed
155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166

#. type: Plain text
msgid "Using Tor you can:"
msgstr "با استفاده از تور می‌توان:"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "be anonymous online by hiding your location,"
msgstr "با مخفی کردن موقعیت خود به صورت ناشناس آنلاین باشید،"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "connect to services that would be censored otherwise;"
msgstr "به سرویس‌هایی متصل شوید که سانسور شده‌اند؛"
amnesia's avatar
amnesia committed
167 168 169 170 171 172

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"resist attacks that block the usage of Tor using circumvention tools such as "
"[[bridges|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]."
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
173 174
"مقابل حملاتی که با استفاده از ابزارهای فیلترشکن مانند [[پل‌ها|doc/first_steps/"
"startup_options/bridge_mode]] مانع از استفاده تور می‌شوند مقاومت کنید."
amnesia's avatar
amnesia committed
175 176

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
177 178 179 180
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To learn more about Tor, see the official [Tor website](https://www."
#| "torproject.org/):"
amnesia's avatar
amnesia committed
181
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
182 183
"To learn more about Tor, see the official [Tor website](https://www."
"torproject.org/), particularly the following pages:"
sajolida's avatar
sajolida committed
184
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
185 186
"برای این‌که بیشتر با تور آشنا شوید، به [تارنمای رسمی تور](https://www."
"torproject.org/) مراجعه کنید:"
amnesia's avatar
amnesia committed
187 188 189

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
190 191
"[Tor overview: Why we need Tor](https://www.torproject.org/about/overview."
"html.en#whyweneedtor)"
amnesia's avatar
amnesia committed
192
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
193 194
"[مروری بر تور: چرا به تو احتیاج داریم؟](https://www.torproject.org/about/"
"overview.html.en#whyweneedtor)"
amnesia's avatar
amnesia committed
195 196 197

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
198 199
"[Tor overview: How does Tor work](https://www.torproject.org/about/overview."
"html.en#thesolution)"
amnesia's avatar
amnesia committed
200
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
201 202
"[مروری بر تور: تور چگونه کار می‌کند؟](https://www.torproject.org/about/"
"overview.html.en#thesolution)"
amnesia's avatar
amnesia committed
203 204 205 206

#. type: Bullet: '- '
msgid "[Who uses Tor?](https://www.torproject.org/about/torusers.html.en)"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
207 208
"[چه کسی از تور استفاده می‌کند؟](https://www.torproject.org/about/torusers."
"html.en)"
amnesia's avatar
amnesia committed
209 210 211

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
212 213
"[Understanding and Using Tor — An Introduction for the Layman](https://trac."
"torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorALaymansGuide)"
amnesia's avatar
amnesia committed
214
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
215 216
"[آشنایی با تور و استفاده از آن — مقدمه‌ای برای کاربر مبتدی](https://trac."
"torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorALaymansGuide)"
sajolida's avatar
sajolida committed
217 218

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
219 220 221 222
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To learn more about how the usage of Tor is enforced, see our [[design "
#| "document|contribute/design/Tor_enforcement]]."
sajolida's avatar
sajolida committed
223
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
224 225
"To learn more about how Tails ensures all its network connections use Tor, "
"see our [[design document|contribute/design/Tor_enforcement]]."
sajolida's avatar
sajolida committed
226
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
227 228
"برای آن‌که بیشتر با نحوهٔ کار تور آشنا شوید [[سند طراحی|contribute/design/"
"Tor_enforcement]] را بخوانید."
amnesia's avatar
amnesia committed
229 230 231 232

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
233
msgstr "<a id=\"فراموشی\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
234 235 236 237

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
238
msgstr "همه‌جا استفاده کنید، اما اثری به جا نگذارید.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
239 240

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
241 242 243 244 245 246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Using Tails on a computer doesn't alter or depend on the operating system "
#| "installed on it. So you can use it in the same way on your computer, a "
#| "friend's or one at your local library. After shutting down Tails, the "
#| "computer can start again on its usual operating system."
amnesia's avatar
amnesia committed
247 248 249
msgid ""
"Using Tails on a computer doesn't alter or depend on the operating system "
"installed on it. So you can use it in the same way on your computer, a "
amnesia's avatar
amnesia committed
250 251
"friend's computer, or one at your local library. After shutting down Tails, "
"the computer will start again with its usual operating system."
sajolida's avatar
sajolida committed
252
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
253 254 255 256
"استفاده از تیلز روی یک رایانه ارتباطی به سیستم‌عامل نصب‌شده روی آن ندارد و آن "
"را تغییر نمی‌دهد. بنابراین می‌توانید از آن روی رایانه‌ٔ خودتان، دوستتان، یا "
"کتاب‌خانه استفاده کنید. بعد از بستن تیلز، رایانه می‌تواند با سیستم عامل خودش "
"دوباره شروع به کار کند."
amnesia's avatar
amnesia committed
257 258

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
259 260 261 262 263 264 265
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails is configured with special care to not use the computer's hard-"
#| "disks, even if there is some swap space on them. The only storage space "
#| "used by Tails is the RAM, which is automatically erased when the computer "
#| "shuts down. So you won't leave any trace neither of the Tails system nor "
#| "of what you did on the computer. That's why we call it \"amnesic\"."
amnesia's avatar
amnesia committed
266 267 268
msgid ""
"Tails is configured with special care to not use the computer's hard-disks, "
"even if there is some swap space on them. The only storage space used by "
amnesia's avatar
amnesia committed
269 270 271
"Tails is in RAM, which is automatically erased when the computer shuts down. "
"So you won't leave any trace on the computer either of the Tails system "
"itself or what you used it for. That's why we call Tails \"amnesic\"."
sajolida's avatar
sajolida committed
272
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
273 274 275 276 277
"دقت خاصی در پیکربندی تیلز لحاظ شده تا از سخت‌دیسک‌های رایانه استفاده نکند، حتی "
"اگر فضای سواپ داشته باشد. تنها فضایی که تیلز برای ذخیره‌سازی استفاده می‌کند رَم "
"است، که وقتی رایانه خاموش می‌شود به طور خودکار پاک می‌شود. به این ترتیب شما "
"هیچ اثری از وجود تیلز یا کاری که روی رایانه انجام‌ داده‌اید به جا نخواهید "
"گذاشت. به همین خاطر است که به آن «فراموش‌گر» می‌گوییم."
sajolida's avatar
sajolida committed
278 279

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This allows you to work on sensitive documents on any computer and "
#| "protect you from data recovery after shutdown. Of course, you can still "
#| "explicitly save some documents to another USB or external hard-disk and "
#| "take them away for future use."
msgid ""
"This allows you to work with sensitive documents on any computer and "
"protects you from data recovery after shutdown. Of course, you can still "
"explicitly save specific documents to another USB stick or external hard-"
"disk and take them away for future use."
msgstr ""
"این ویژگی به شما کمک می‌کند با هر رایانه‌ای روی مستندات حساس کار کنید و از شما "
"در مقابل بازیابی داده‌ها بعد از خاموش کردن رایانه محافظت می‌کند. البته "
"می‌توانید به اختیار خود بعضی مستندات را روی یک درایو یو‌اس‌بی یا سخت‌دیسک خارجی "
"ذخیره کنید."
amnesia's avatar
amnesia committed
296 297 298 299

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"cryptography\"></a>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
300
msgstr "<a id=\"رمزنگاری\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
301 302 303 304

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "State-of-the-art cryptographic tools\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
305
msgstr "بهترین ابزارهای رمزنگاری\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
306 307 308 309 310 311

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails also comes with a selection of tools to protect your data using strong "
"encryption:"
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
312 313
"تیلز همچنین دارای مجموعه‌ای از ابزارها است که با استفاده از رمزنگاری قوی از "
"داده‌های شما محافظت می‌کنند:"
amnesia's avatar
amnesia committed
314 315 316

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
317
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
xin's avatar
xin committed
318 319 320
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
amnesia's avatar
amnesia committed
321
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
322
"با استفاده از <span class=\"definition\">[[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span> یعنی "
amnesia's avatar
amnesia committed
323 324
"استاندارد لینوکس برای رمزنگاری دیسک‌ها، [[درایوهای یواس‌بی یا سخت‌دیسک‌های خارجی "
"خود را رمزگذاری کنید|doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]."
sajolida's avatar
sajolida committed
325 326

#. type: Bullet: '  - '
amnesia's avatar
amnesia committed
327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Automatically encrypt with HTTPS all your communications to a number of "
#| "major websites using [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-"
#| "everywhere), a Firefox extension developed by the [Electronic Frontier "
#| "Foundation](https://www.eff.org)."
msgid ""
"Automatically use HTTPS to encrypt all your communications to a number of "
"major websites using [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-"
"everywhere), a Firefox extension developed by the [Electronic Frontier "
"Foundation](https://www.eff.org)."
msgstr ""
"تمام ارتباطاتتان را به صورت خودکار به HTTPS منتقل کنید. برای این کار از "
"[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)، استفاده کنید؛ "
"افزونه‌ای که توسط موسسهٔ [Electronic Frontier Foundation](https://www.eff.org) "
"ایجاد شده‌است."
amnesia's avatar
amnesia committed
343 344 345 346

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
xin's avatar
xin committed
347 348 349
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
amnesia's avatar
amnesia committed
350
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
351
"رایانامه‌ها و مستندات خود را با استفاده از استاندارد *غیررسمی (دفاکتو)* <span "
xin's avatar
xin committed
352
"class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc=\"OpenPGP\"]]</span> رمزگذاری کنید. برای این‌ "
amnesia's avatar
amnesia committed
353 354
"کار می‌توانید از سرویس رایانامه، ویرایش‌گر متن و یا مرورگر فایل تیلز استفاده "
"کنید."
amnesia's avatar
amnesia committed
355 356 357

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
358 359 360
"Protect your instant messaging conversations using <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia Off-the-Record_Messaging desc=\"OTR\"]]</span>, a "
"cryptographic tool that provides encryption, authentication and deniability."
amnesia's avatar
amnesia committed
361
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
362 363 364
"مکالمات خصوصی خود را با استفاده از<span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Off-the-Record_Messaging desc=\"OTR\"]]</span> (یک ابزار رمزنگاری که امکان "
"رمزگذاری، احراز هویت و انکار را فراهم می‌کند) محافظت کنید."
amnesia's avatar
amnesia committed
365 366 367 368

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[Securely delete your files|doc/encryption_and_privacy/secure_deletion]] "
amnesia's avatar
amnesia committed
369 370
"and clean your diskspace using [[Nautilus Wipe|http://wipetools.tuxfamily."
"org/nautilus-wipe.html]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
371
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
372 373 374
"[[فایل‌های خود را به صورت امن پاک|doc/encryption_and_privacy/"
"secure_deletion]] و فضای دیسک خود را با استفاده از [[پاک‌کن ناتیلوس|http://"
"wipetools.tuxfamily.org/nautilus-wipe.html]] خالی کنید."
amnesia's avatar
amnesia committed
375 376 377

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
378 379
"[[Read more about those tools in the documentation.|doc/"
"encryption_and_privacy]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
380
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
381
"[[دربارهٔ این ابزارها، در مستندات بیشتر بخوانید.|doc/encryption_and_privacy]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
382 383 384 385

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "What's next?\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
386 387 388 389 390 391 392
msgstr "دیگر چه؟\n"

#. type: Plain text
msgid "To continue discovering Tails, you can now read:"
msgstr "برای آشنایی بیشتر با تیلز می‌توانید این‌جا را بخوانید:"

#. type: Bullet: '  - '
amnesia's avatar
amnesia committed
393 394 395 396
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "the [[warning page|doc/about/warning]] to understand better the security "
#| "limitations of Tails and Tor,"
sajolida's avatar
sajolida committed
397
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
398
"the [[warning page|doc/about/warning]] to better understand the security "
sajolida's avatar
sajolida committed
399 400
"limitations of Tails and Tor,"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
401 402
"[[صفحهٔ هشدار|doc/about/warning]] برای آشنایی بیشتر با محدودیت‌های امنیتی تیلز "
"و تور،"
amnesia's avatar
amnesia committed
403 404 405 406 407 408

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"more details about the [[features and software|doc/about/features]] included "
"in Tails,"
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
409 410 411
"جزئیات بیشتر در مورد [[ویژگی‌ها و نرم‌افزارهای|doc/about/features]] موجود در "
"تیلز"

sajolida's avatar
sajolida committed
412 413 414 415 416
#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"our [[installation instructions|install]] to download and install Tails,"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
417 418 419 420 421
#. type: Bullet: '  - '
msgid "our [[documentation|doc]] explaining in detail how to use Tails,"
msgstr "[[مستندات|doc]] شامل جزئیات کامل در مورد چگونگی استفاده از تیلز"

#. type: Bullet: '  - '
amnesia's avatar
amnesia committed
422 423 424
#, fuzzy
#| msgid "some hints on why [[should you trust Tails|doc/about/trust]],"
msgid "some hints on why [[you should trust Tails|doc/about/trust]],"
sajolida's avatar
sajolida committed
425 426 427
msgstr "نکاتی دربارهٔ این‌که چرا باید [[به تیلز اعتماد کنید|doc/about/trust]],"

#. type: Bullet: '  - '
amnesia's avatar
amnesia committed
428 429 430 431
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "our [[design document|contribute/design]] about Tails specification, "
#| "threat model and implementation,"
sajolida's avatar
sajolida committed
432
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
433 434
"our [[design document|contribute/design]] laying out Tails specification, "
"threat model and implementation,"
sajolida's avatar
sajolida committed
435 436 437 438
msgstr ""
"[[سند طراحی|contribute/design]] دربارهٔ ملزومات تیلز، مدل تهدید و اجرای آن"

#. type: Bullet: '  - '
amnesia's avatar
amnesia committed
439 440 441 442
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "the [[calendar|contribute/calendar]] holds the release dates, meetings "
#| "and other events."
sajolida's avatar
sajolida committed
443
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
444 445
"the [[calendar|contribute/calendar]] that holds our release dates, meetings "
"and other events."
sajolida's avatar
sajolida committed
446 447
msgstr ""
"[[تقویم|contribute/calendar]] شامل تاریخ‌های انتشار، جلسات و برنامه‌های دیگر."
amnesia's avatar
amnesia committed
448 449 450 451

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Press and media\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
452 453 454 455 456
msgstr "رسانه‌ها و خبرگزاری‌ها\n"

#. type: Plain text
msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "[[اطلاعات رسانه‌ها و خبرگزاری‌ها|press]] را ببینید."
amnesia's avatar
amnesia committed
457 458 459 460

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
461
msgstr "قدردانی‌ها و پروژه‌های مشابه\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
462 463 464

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
465 466
"See [[Acknowledgments and similar projects|doc/about/"
"acknowledgments_and_similar_projects]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
467
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
468 469
"[[قدردانی‌ها و پروژه‌های مشابه|doc/about/"
"acknowledgments_and_similar_projects]] را ببینید."
amnesia's avatar
amnesia committed
470 471 472 473 474 475 476 477 478

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Contact\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "See the [[contact page|about/contact]]."
msgstr ""