truecrypt.de.po 5.46 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 00:03+0100\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
11 12 13
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
"Language: \n"
amnesia's avatar
amnesia committed
15 16 17 18 19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"TrueCrypt\"]]\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
22
msgstr "[[!meta title=\"TrueCrypt\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23 24 25 26

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Security considerations\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
27 28
msgstr "Sicherheits Bedenken\n"

amnesia's avatar
amnesia committed
29
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
30 31
#, fuzzy
#| msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
32 33 34 35
#| "Even if *TrueCrypt* looks like free software, it is not included in "
#| "Debian due to its restrictive license. The development is done in a "
#| "closed fashion, so even if the source code is free, we can assume than "
#| "there is not much review happening on a daily basis."
amnesia's avatar
amnesia committed
36
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
37 38 39 40 41 42
"Although *TrueCrypt* looks like free software, [concerns](http://www."
"happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/) "
"over [its licence](http://www.truecrypt.org/legal/license) prevent its "
"inclusion in Debian.  Truecrypt is also *developed* in a closed fashion, so "
"while the source code is freely available, it may receive less review than "
"might a comparable openly developed project."
amnesia's avatar
amnesia committed
43
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
44 45
"Obwohl *TrueCrypt* wie freie Software aussieht, ist es, aufgrunde von "
"Lizenzbeschränkungen, nicht in Debian enthalten. Die Entwicklung erfolgt "
amnesia's avatar
amnesia committed
46 47
"nicht öffentlich, also können wir davon ausgehen, dass der Programmcode "
"nicht regelmäßig unabhängig geprüft wird. "
amnesia's avatar
amnesia committed
48 49

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
50 51 52 53 54 55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For all the above reasons, *Tails* developers do not recommend to use "
#| "*TrueCrypt*. We do include *TrueCrypt* only to allow users of the (old "
#| "and now unsupported) *Incognito* live system to access the data on "
#| "previously created media."
amnesia's avatar
amnesia committed
56
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
57 58 59
"For the above reasons, *Tails* developers do not recommend *TrueCrypt*.  We "
"include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now unsupported) "
"*Incognito* live system to access the data on previously created media."
amnesia's avatar
amnesia committed
60
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
61
"Aus genau diesen Gründen empfehlen die *Tails* Entwickler *TrueCrypt* nicht "
amnesia's avatar
amnesia committed
62
"zu benutzen. *TrueCrypt* ist nur in *Tails* enthalten um Benutzern des "
amnesia's avatar
amnesia committed
63 64
"(veralteten und nicht mehr unterstützten) Live-Systems *Incognito* den "
"Zugang zu damit erstellten Datenträgern zu ermöglichen."
amnesia's avatar
amnesia committed
65 66 67

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
68 69 70
"In the future, we would like to [[provide proper alternatives|todo/"
"provide_a_migration_path_from_truecrypt]] and stop distributing *TrueCrypt*. "
"This means that you should **not** create new TrueCrypt media if you intend "
71
"to stay with Tails in the long run."
amnesia's avatar
amnesia committed
72
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
73
"In Zukunft würden wir gerne [[vernünftige Alternativen|todo/"
amnesia's avatar
amnesia committed
74 75 76
"provide_a_migration_path_from_truecrypt]] zu *TrueCrypt* anbieten. Das heißt "
"du solltest **keine** neuen *TrueCrypt* Datenträger erstellen, wenn du "
"vorhast *Tails* weiterhin zu benutzen. "
amnesia's avatar
amnesia committed
77

amnesia's avatar
amnesia committed
78
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
79
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
80 81 82
msgid ""
"Using TrueCrypt in Tails\n"
"==========================\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
83
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
84 85
"TrueCrypt in Tails benutzen\n"
"==========================\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
86 87 88 89

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
90 91 92 93 94 95 96
"*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to use\n"
"*TrueCrypt*, add the <span class=\"command\">truecrypt</span> boot option\n"
"to the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
"instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
"class=\"application\">boot\n"
"menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
97

amnesia's avatar
amnesia committed
98 99
#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
100
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
"Once Tails has started, to start <span\n"
"class=\"application\">TrueCrypt</span> choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">gedit Text Editor</span></span>.\n"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to\n"
#~ "use *TrueCrypt*, the following needs to be done:\n"
#~ msgstr "*TrueCrypt* ist standardmäßig deaktiviert. Um es zu aktivieren, musst du folgendes machen:\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
113

amnesia's avatar
amnesia committed
114
#, fuzzy
amnesia's avatar
amnesia committed
115 116 117 118 119 120 121 122
#~| msgid ""
#~| "on the language selection menu, right after booting Tails, use the arrow "
#~| "keys to select the desired system language,"
#~ msgid ""
#~ "in the very first menu, right after boot (with the *Tails* and *Failsafe* "
#~ "options), use the arrow keys to select *Tails*,"
#~ msgstr ""
#~ "Wähle deine Sprache, im Bootmenü von Tails, mit den Pfeiltasten aus."
amnesia's avatar
amnesia committed
123

amnesia's avatar
amnesia committed
124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "press the *tab* key (often labeled ↹), press *space*, type `truecrypt` "
#~| "and press *enter*,"
#~ msgid ""
#~ "press the *tab* key (often labelled ↹), press *space*, type `truecrypt` "
#~ "and press *enter*,"
#~ msgstr ""
#~ "Drücke die *Tab*-Taste (meist ↹ gekennzeichnet), dann die Leertaste, "
#~ "tippe `truecrypt` (ACHTUNG: Noch ist die Tastatur auf englisch "
#~ "eingestellt. Das heißt \"Y\" und \"Z\" sind vertauscht), und drücke dann "
#~ "*Enter*."

#~ msgid ""
#~ "when Tails desktop is ready, you should find *TrueCrypt* in the "
#~ "*Applications* menu, under *Accessories*."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn der Tails Desktop geladen ist, solltest du *TrueCrypt* im "
#~ "*Anwendungen* Menü (links oben) unter *Zubehör* finden."