az.po 22.9 KB
Newer Older
Tails developers's avatar
Tails developers committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# E <ehuseynzade@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
anonym's avatar
anonym committed
11
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 19:30+0100\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 17:30+0000\n"
"Last-Translator: E <ehuseynzade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/az/)\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
22
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
Tails developers's avatar
Tails developers committed
23
24
25
msgid "Tor is ready"
msgstr "Tor hazırdır"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
26
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
Tails developers's avatar
Tails developers committed
27
28
29
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "İndi internetə qoşula bilərsən."

intrigeri's avatar
intrigeri committed
30
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
Tails developers's avatar
Tails developers committed
31
#, fuzzy, python-format
Tails developers's avatar
Tails developers committed
32
33
34
35
36
37
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
"needed!</strong></p>\n"
"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
38
39
40
41
42
43
44
45
46
"<p>\n"
"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
"This\n"
"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
"without any contact information are useless. On the other hand it also "
"provides\n"
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
msgstr ""
"<h1>Problemini həll etmək üçün bizə kömək et!</h1>\n"
"<p><a href=\"%s\">Bizim problem haqqında xəbər qaydalarımızı</a> oxu.</p>\n"
"<p><strong>Lazım olandan artıq məlumat daxil\n"
"etmə!</strong></p>\n"
"<h2>Bizə təqdim edilən email ünvan</h2>\n"
"<p>Şəxsi məlumatlarının çox kiçik hissəsini Tails-ə\n"
"demək sənin üçün problem deyilsə, problemini daha\n"
"yaxşı həll etməyimiz üçün email ünvanını bizə yaza bilərsən.\n"
"İctimai PGP-in daxil edilməsi əlavə olaraq gələcək \n"
"kommunikasiyamızı şifrələməyə imkan verir.</p>\n"
"<p>Bu cavabı görə bilən hər kəs sənin Tails istifadəçisi\n"
"olduğun nəticəsinə gələcək. \n"
"İnternet və ya email təminatçılarına nə qədər inandığınla\n"
"maraqlanmaq vaxtıdır?</p>\n"

anonym's avatar
anonym committed
63
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
Tails developers's avatar
Tails developers committed
64
65
66
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr ""

anonym's avatar
anonym committed
67
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
Tails developers's avatar
Tails developers committed
68
69
70
71
72
73
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""

anonym's avatar
anonym committed
74
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
Tails developers's avatar
Tails developers committed
75
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
76
77
msgstr ""

anonym's avatar
anonym committed
78
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
anonym's avatar
anonym committed
79
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
anonym's avatar
anonym committed
80
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
Tails developers's avatar
Tails developers committed
81
82
83
msgid "_Launch"
msgstr "_Başlat"

anonym's avatar
anonym committed
84
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
anonym's avatar
anonym committed
85
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
anonym's avatar
anonym committed
86
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
Tails developers's avatar
Tails developers committed
87
88
89
msgid "_Exit"
msgstr "_Çıxış"

anonym's avatar
anonym committed
90
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
anonym's avatar
anonym committed
91
92
93
msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
msgstr ""

anonym's avatar
anonym committed
94
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
anonym's avatar
anonym committed
95
96
97
98
99
100
msgid ""
"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a href='https://"
"tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate your "
"data</a> before starting <b>Icedove</b>."
msgstr ""

anonym's avatar
anonym committed
101
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
anonym's avatar
anonym committed
102
103
104
105
106
107
108
msgid ""
"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/"
"claws_mail_to_icedove#delete'>delete all your <b>Claws Mail</b> data</a> to "
"remove this warning."
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
109
110
111
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71
msgid "Restart"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
112

intrigeri's avatar
intrigeri committed
113
114
115
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:74
msgid "Power Off"
msgstr "Söndür"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
116

anonym's avatar
anonym committed
117
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
Tails developers's avatar
Tails developers committed
118
119
120
121
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
msgstr "Tails"

anonym's avatar
anonym committed
122
123
124
125
126
127
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
msgid "About Tails"
msgstr "Tails Haqqında"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
Tails developers's avatar
Tails developers committed
128
129
130
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
msgstr "Amnestik İnkoqnito Canlı Sistemi"

anonym's avatar
anonym committed
131
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
Tails developers's avatar
Tails developers committed
132
133
134
135
136
137
138
139
#, python-format
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Quruluş məlumatı:\n"
"%s"

anonym's avatar
anonym committed
140
141
142
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
msgid "not available"
msgstr "qeyri mümkün"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164

#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
msgid "Your additional software"
msgstr "Sənin əlaqə proqramın"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
"understand better the problem."
msgstr ""
"Təkmilləşmə alınmadı. Bunun səbəbi şəbəkə problemi ola bilər. Lütfən, şəbəkə "
"əlaqəni yoxla, Tails-i yenidən başlatmağa cəhd et, və ya problemi daha yaxşı "
"anlamaq üçün sistem girişini oxu."

#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "The upgrade was successful."
msgstr "Təkmilləşmə uğurla bitdi."

anonym's avatar
anonym committed
165
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
Tails developers's avatar
Tails developers committed
166
167
168
msgid "Synchronizing the system's clock"
msgstr "Sistem saatının sinxronlaşdırılması"

anonym's avatar
anonym committed
169
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
Tails developers's avatar
Tails developers committed
170
171
172
173
174
175
176
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
msgstr ""
"Tor-un yaxşı işləməsi, xüsusilə də Gizli Xidmətlər üçün dəqiq saata ehtiyacı "
"var. Lütfən, gözlə..."

anonym's avatar
anonym committed
177
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
Tails developers's avatar
Tails developers committed
178
179
180
msgid "Failed to synchronize the clock!"
msgstr "Saatın sinxronlaşdırılması alınmadı!"

bertagaz's avatar
bertagaz committed
181
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
Tails developers's avatar
Tails developers committed
182
183
184
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "Tails-in bu versiyasının bilinən təhlükəsizlik problemləri var:"

bertagaz's avatar
bertagaz committed
185
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
intrigeri's avatar
intrigeri committed
186
187
188
msgid "Known security issues"
msgstr ""

anonym's avatar
anonym committed
189
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
Tails developers's avatar
Tails developers committed
190
191
192
193
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "${nic} şəbəkə kartı deaktivə edilib"

anonym's avatar
anonym committed
194
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
intrigeri's avatar
intrigeri committed
195
#, fuzzy, sh-format
Tails developers's avatar
Tails developers committed
196
197
198
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
"temporarily disabled.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
199
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
200
201
202
203
204
205
206
msgstr ""
"MAC aldadıcısı ${nic_name} (${nic}) şəbəkə kartı üçün alınmadı və müvəqqəti "
"dayandırılmışdır.\n"
"Tails-i yenidən başlatmağı və MAC aldadıcını deaktivə etməyi seçə bilərsən. "
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
"mac_spoofing.en.html'>Sənədləşmə</a>yə bax."

anonym's avatar
anonym committed
207
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
Tails developers's avatar
Tails developers committed
208
209
210
msgid "All networking disabled"
msgstr "Bütün şəbəkələşmə deaktivə edilib"

anonym's avatar
anonym committed
211
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
intrigeri's avatar
intrigeri committed
212
#, fuzzy, sh-format
Tails developers's avatar
Tails developers committed
213
214
215
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
216
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
217
218
219
220
221
222
223
msgstr ""
"MAC aldadıcısı ${nic_name} (${nic}) şəbəkə kartı üçün alınmadı. Xətanın "
"düzəldilməsi də alınmadığı üçün bütün şəbəkələşmə deaktivə edildi.\n"
"Tails-i yenidən başlatmağı və MAC aldadıcını deaktivə etməyi seçə bilərsən. "
"<a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
"html'>Sənədləşmə</a>yə bax."

anonym's avatar
anonym committed
224
225
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
Tails developers's avatar
Tails developers committed
226
227
228
msgid "error:"
msgstr "xəta:"

anonym's avatar
anonym committed
229
230
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
Tails developers's avatar
Tails developers committed
231
232
233
msgid "Error"
msgstr "Xəta"

anonym's avatar
anonym committed
234
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
Tails developers's avatar
Tails developers committed
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
msgid ""
"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
"\n"
"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr ""
"<b>Təkmilləşmələri yoxlamaq üçün kifayət qədər yaddaş yoxdur.</b>\n"
"\n"
"Tails-in işləməsi üçün sisyemin bütün tələbləri qarşıladığından əmin ol.\n"
"Fayla bax:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
"\n"
"Təkmilləşmələrə baxmaq üçün Tails-i yenidən başlatmağa cəhd et.\n"
"\n"
"Ya da manual təkmilləşmə et.\n"
"Bura bax: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"

anonym's avatar
anonym committed
256
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
Tails developers's avatar
Tails developers committed
257
258
259
msgid "Warning: virtual machine detected!"
msgstr "Təhlükə: virtual dəzgah müəyyənləşdirilib!"

anonym's avatar
anonym committed
260
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
Tails developers's avatar
Tails developers committed
261
262
263
264
265
266
267
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
msgstr ""
"Tails-də nə etdiyini host əməliyyatlar sistemi və virtualizasiya proqramı "
"görə bilir."

anonym's avatar
anonym committed
268
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
intrigeri's avatar
intrigeri committed
269
270
271
272
#, fuzzy
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
msgstr "Təhlükə: virtual dəzgah müəyyənləşdirilib!"

anonym's avatar
anonym committed
273
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
Tails developers's avatar
Tails developers committed
274
#, fuzzy
Tails developers's avatar
Tails developers committed
275
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
276
277
278
279
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
"software."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
280
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
281
282
283
"Tails-də nə etdiyini host əməliyyatlar sistemi və virtualizasiya proqramı "
"görə bilir."

anonym's avatar
anonym committed
284
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
intrigeri's avatar
intrigeri committed
285
286
287
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Tails haqqında daha ətraflı öyrən"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
288

anonym's avatar
anonym committed
289
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
Tails developers's avatar
Tails developers committed
290
291
292
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor hazır deyil"

anonym's avatar
anonym committed
293
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
Tails developers's avatar
Tails developers committed
294
295
296
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor hazır deyil. Buna baxmayaraq Tor Brauzeri açılsın?"

anonym's avatar
anonym committed
297
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
Tails developers's avatar
Tails developers committed
298
299
300
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tor Brauzerini Başlat"

anonym's avatar
anonym committed
301
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
Tails developers's avatar
Tails developers committed
302
303
304
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"

anonym's avatar
anonym committed
305
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
Tails developers's avatar
Tails developers committed
306
307
308
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Buna baxmayaraq Təhlükəli Brauzeri açmaq istəyirsən?"

anonym's avatar
anonym committed
309
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
intrigeri's avatar
intrigeri committed
310
#, fuzzy
Tails developers's avatar
Tails developers committed
311
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
312
313
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
314
315
316
317
318
319
"register to activate your Internet connection."
msgstr ""
"Təhlükəli Brauzer ilə şəbəkə aktivliyi <b>anonim deyil</b>. Təhlükəli "
"Brauzeri yalnız çox vacib hallarda istifadə et, məsələn, əgər internet "
"əlaqəsi üçün sən qeydiyyatdan keçməli, ya da giriş etməlisənsə."

anonym's avatar
anonym committed
320
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
Tails developers's avatar
Tails developers committed
321
322
323
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "Təhlükəli Brauzerin açılması..."

anonym's avatar
anonym committed
324
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
Tails developers's avatar
Tails developers committed
325
326
327
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "Bu bir qədər vaxt ala bilər, lütfən, səbrli ol."

anonym's avatar
anonym committed
328
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
Tails developers's avatar
Tails developers committed
329
330
331
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "Təhlükəli Brauzerin bağlanması..."

anonym's avatar
anonym committed
332
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
Tails developers's avatar
Tails developers committed
333
334
335
336
337
338
339
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr ""
"Bu bir qədər vaxt ala bilər və ola bilsin o tam bağlanana qədər sən "
"Təhlükəli Brauzeri bağlaya bilməzsən."

anonym's avatar
anonym committed
340
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
Tails developers's avatar
Tails developers committed
341
342
343
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "Tor-un yenidən başladılması alınmadı."

anonym's avatar
anonym committed
344
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
Tails developers's avatar
Tails developers committed
345
346
347
348
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Təhlükəli Brauzer"

anonym's avatar
anonym committed
349
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
Tails developers's avatar
Tails developers committed
350
351
352
353
354
355
356
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr ""
"Digər Təhlükəli Brauzer hazırda işləyir, ya da təmizlənir. Lütfən, birazdan "
"yenidən sına."

anonym's avatar
anonym committed
357
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
Tails developers's avatar
Tails developers committed
358
359
360
361
362
msgid ""
"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS "
"server."
msgstr ""

anonym's avatar
anonym committed
363
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
Tails developers's avatar
Tails developers committed
364
365
366
367
368
369
370
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr ""
"Nə DHCP vasitəsilə heç bir DNS əldə edilmədi, nə də ŞəbəkəMenecerində manual "
"olaraq konfiqurasiya edilmədi."

anonym's avatar
anonym committed
371
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
Tails developers's avatar
Tails developers committed
372
373
374
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Chroot-un quraşdırılması alınmadı."

anonym's avatar
anonym committed
375
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
Tails developers's avatar
Tails developers committed
376
377
378
379
#, fuzzy
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Tor-un yenidən başladılması alınmadı."

anonym's avatar
anonym committed
380
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
Tails developers's avatar
Tails developers committed
381
382
383
384
#, fuzzy
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Tor-un yenidən başladılması alınmadı."

anonym's avatar
anonym committed
385
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
Tails developers's avatar
Tails developers committed
386
387
388
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P başlaya bilmədi"

anonym's avatar
anonym committed
389
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
Tails developers's avatar
Tails developers committed
390
391
392
393
394
395
396
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr ""
"I2P başlayan zaman nə isə səhv oldu. Daha çox məlumat üçün /var/log/i2p "
"yazılarını oxu."

anonym's avatar
anonym committed
397
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
Tails developers's avatar
Tails developers committed
398
399
400
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P istiqamətləndirici konsol hazırdır"

anonym's avatar
anonym committed
401
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
anonym's avatar
anonym committed
402
403
#, fuzzy
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
404
405
406
407
msgstr ""
"İndi I2O istiqamətləndirici konsoluna burada baxa bilərsən: "
"http://127.0.0.1:7657"

anonym's avatar
anonym committed
408
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
Tails developers's avatar
Tails developers committed
409
410
411
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P hazır deyil"

anonym's avatar
anonym committed
412
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
anonym's avatar
anonym committed
413
#, fuzzy
Tails developers's avatar
Tails developers committed
414
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
415
416
417
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
418
419
420
421
422
msgstr ""
"Eepsite tuneli altı dəqiqədə qurulmur. İstiqamətləndirici konsola "
"http://127.0.0.1:7657/logs linkində, daha ətraflı məlumata isə /var/log/i2p "
"girişində baxa bilərsən. Şəbəkəyə yenidən qoşul və yenidən sına."

anonym's avatar
anonym committed
423
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
Tails developers's avatar
Tails developers committed
424
425
426
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P hazırdır"

anonym's avatar
anonym committed
427
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
Tails developers's avatar
Tails developers committed
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "İndi I2P xidmətlərinə daxil ola bilərsən."

#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Xəta məlumatını paylaş"

#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
msgstr "Tails sənədləşməsi"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Tails-i necə istifadə edəcəyini öyrən"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network browser"
msgstr "Anonim şəbəkə brauzer örtüyü"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
msgid "I2P Browser"
msgstr "I2P Brauzeri"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Tails haqqında daha ətraflı öyrən"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Brauzer"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
msgstr "Anonim Veb Brauzer"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
msgstr "World Wide Web-də qeyri-anonim axtarış"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Təhlükəli Veb Brauzer"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Tails-in xüsusi quraşdırmaları"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
475

anonym's avatar
anonym committed
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
#~ msgstr "OpenPGP şifrələnmə apleti"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Çıx"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Haqqında"

#~ msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
#~ msgstr "Mübadilə Buferini _Şifrə İfadəsi ilə şifrələ"

#~ msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
#~ msgstr "İctimai _Açarlarla Mübadilə Buferinə/i Daxil Ol/Şifrələ"

#~ msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
#~ msgstr "Mübadilə Buferin/i _Şifrəsini Aç/Təsdiqlə"

#~ msgid "_Manage Keys"
#~ msgstr "Açarları _İdarə et"

#~ msgid "The clipboard does not contain valid input data."
#~ msgstr "Mübadilə buferində düzgün giriş məlumatı yoxdur."

#~ msgid "Unknown Trust"
#~ msgstr "Bilinməyən İnam"

#~ msgid "Marginal Trust"
#~ msgstr "Son İnam"

#~ msgid "Full Trust"
#~ msgstr "Tam İnam"

#~ msgid "Ultimate Trust"
#~ msgstr "Başlıca İnam"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"

#~ msgid "Key ID"
#~ msgstr "Açar ID-si"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Fingerprint:"
#~ msgstr "Barmaq izi:"

#~ msgid "User ID:"
#~ msgid_plural "User IDs:"
#~ msgstr[0] "İstifadəçi ID-si:"
#~ msgstr[1] "İstifadəçi ID-ləri:"

#~ msgid "None (Don't sign)"
#~ msgstr "Heç biri (Giriş etmə)"

#~ msgid "Select recipients:"
#~ msgstr "Qəbul ediciləri seç:"

#~ msgid "Hide recipients"
#~ msgstr "Qəbul ediciləri gizlə"

#~ msgid ""
#~ "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
#~ "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
#~ msgstr ""
#~ "Şifrələnmiş mesajı qəbul edənlərin hamısının istifadəçi ID-ni gizlə. Əks "
#~ "halda, şifrələnmiş mesajı görən hər hansı şəxs onu qəbul edəni də görə "
#~ "bilər."

#~ msgid "Sign message as:"
#~ msgstr "Mesajı belə imzala:"

#~ msgid "Choose keys"
#~ msgstr "Açarları seç"

#~ msgid "Do you trust these keys?"
#~ msgstr "Bu açarlara inanırsan?"

#~ msgid "The following selected key is not fully trusted:"
#~ msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
#~ msgstr[0] "Bu seçilmiş açar tam inamlı deyil:"
#~ msgstr[1] "Bu seçilmiş açarlar tam inamlı deyil:"

#~ msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
#~ msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Heç nəyə baxmayaraq bu açarı istifadə edəcək qədər ona inanırsan?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Heç nəyə baxmayaraq bu açarları istifadə edəcək qədər onlara inanırsan?"

#~ msgid "No keys selected"
#~ msgstr "Açar seçilməyib"

#~ msgid ""
#~ "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
#~ "encrypt the message, or both."
#~ msgstr ""
#~ "Mesajı imzalamaq üçün şəxsi açar, şifrələmək üçün hər hansı ictimai açar, "
#~ "ya da hər ikisini seçməlisən."

#~ msgid "No keys available"
#~ msgstr "Açar yoxdur"

#~ msgid ""
#~ "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt "
#~ "messages."
#~ msgstr ""
#~ "Mesajı imzalamaq üçün şəxsi, şifrələmək üçün isə ictimai açara ehtiyacın "
#~ "var."

#~ msgid "GnuPG error"
#~ msgstr "GnuPG xətası"

#~ msgid "Therefore the operation cannot be performed."
#~ msgstr "Buna görə də əməliyyat yerinə yetirilə bilmir."

#~ msgid "GnuPG results"
#~ msgstr "GnuPG nəticələr"

#~ msgid "Output of GnuPG:"
#~ msgstr "GnuPG nəticəsi:"

#~ msgid "Other messages provided by GnuPG:"
#~ msgstr "GnuPG tərəfindən təqdim edilmiş başqa mesajlar:"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
#~ msgid "Shutdown Immediately"
#~ msgstr "Dərhal Bağlamaq"

#~ msgid "Reboot Immediately"
#~ msgstr "Dərhal Yenidən Yüklənsin"

#~ msgid "Network connection blocked?"
#~ msgstr "Şəbəkə əlaqəsi kilidlidir?"

#~ msgid ""
#~ "It looks like you are blocked from the network. This may be related to "
#~ "the MAC spoofing feature. For more information, see the <a href=\\"
#~ "\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
#~ "mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Görünür, sən şəbəkə tərəfindən kilidlənmisən. Bu MAC-ın aldatma "
#~ "funksiyasından da ola bilər. Daha ətraflı məlumat üçün <a href=\\"
#~ "\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
#~ "mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC aldatma sənədləşməsi</a>nə bax."

#~ msgid ""
#~ "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
anonym's avatar
anonym committed
624
#~ "virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
625
626
627
#~ msgstr ""
#~ "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
#~ "virtualization.en.html'>Daha ətraflı...</a>"
anonym's avatar
anonym committed
628
629
630
631
632
633
634
635
636

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Yenidən başlat"

#~ msgid "Immediately reboot computer"
#~ msgstr "Kompüteri dərhal yenidən başlat"

#~ msgid "Immediately shut down computer"
#~ msgstr "Kömpüteri dərhal bağla"