known_issues.es.po 34.2 KB
Newer Older
transbot's avatar
transbot committed
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 12:08+0300\n"
10
11
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 18:05+0000\n"
"Last-Translator: cacukin <cacukin@cryptolab.net>\n"
transbot's avatar
transbot committed
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"known_issues/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Known issues\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Problemas conocidos\"]]\n"

amnesia's avatar
amnesia committed
26
27
#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
28
29
30
31
"- For issues with graphics cards, see our [[know issues with graphics cards|"
"known_issues/graphics]].  - To learn what you can do with Tails, refer to "
"our [[documentation|doc]].  - For more general questions about Tails, refer "
"to our [[FAQ|support/faq]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
32
33
msgstr ""

transbot's avatar
transbot committed
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=3]]\n"
msgstr "[[!toc levels=3]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Problems starting Tails\n"
msgstr "Problemas al arrancar Tails\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This section lists known problems with specific hardware. To report a "
"problem with different hardware see our [[report guidelines when Tails does "
"not start|doc/first_steps/bug_reporting#does_not_start]]."
msgstr ""
50
51
"Esta sección lista problemas conocidos de seguridad con hardware específico. "
"Para reportar un problema con otro hardware lee nuestras [[recomendaciones "
amnesia's avatar
amnesia committed
52
53
"para reportar cuando Tails no arranca|doc/first_steps/"
"bug_reporting#does_not_start]]."
transbot's avatar
transbot committed
54
55
56
57

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
58
msgstr "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
transbot's avatar
transbot committed
59
60
61
62

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Problematic USB sticks\n"
63
msgstr "Memorias USB problemáticas\n"
transbot's avatar
transbot committed
64
65
66
67

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
68
msgstr "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
transbot's avatar
transbot committed
69
70
71
72

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "SanDisk"
73
msgstr "SanDisk"
transbot's avatar
transbot committed
74
75
76
77
78
79
80
81
82

#. type: Plain text
msgid ""
"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, "
"and not as a removable disk. As a consequence, they require removing the "
"`live-media=removable` boot parameter. See troubleshooting section about "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/debian/usb#start-tails]] or "
"[[Mac|install/mac/usb#start-intermediary]]."
msgstr ""
83
84
85
"Muchas memorias USB SanDisk están configuradas por el fabricante como discos "
"fijos, y no como discos removibles. Como consecuencia, requieres remover el "
"parámetro de boot `live-media=removable`. Mira la sección de solución de "
amnesia's avatar
amnesia committed
86
87
"problemas cuando Tails no arranca totalmente en  [[PC|install/debian/"
"usb#start-tails]] o [[Mac|install/mac/usb#start-intermediary]]."
transbot's avatar
transbot committed
88
89
90

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
91
msgstr "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
transbot's avatar
transbot committed
92
93
94

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB, 32GB and 64GB"
95
msgstr "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB, 32GB y 64GB"
transbot's avatar
transbot committed
96
97
98

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB, 16GB, and 32G"
99
msgstr "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB, 16GB, y 32G"
transbot's avatar
transbot committed
100
101
102

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Force 8GB"
103
msgstr "SanDisk Cruzer Force 8GB"
transbot's avatar
transbot committed
104
105
106

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB and 16GB"
107
msgstr "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB y 16GB"
transbot's avatar
transbot committed
108
109
110

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Switch USB 2.0 8GB and 32GB"
111
msgstr "SanDisk Cruzer Switch USB 2.0 8GB y 32GB"
transbot's avatar
transbot committed
112
113
114

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB"
115
msgstr "SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB"
transbot's avatar
transbot committed
116
117
118

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Blade 4GB, 8GB, and 32GB"
119
msgstr "SanDisk Cruzer Blade 4GB, 8GB, y 32GB"
transbot's avatar
transbot committed
120
121
122

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Facet"
123
msgstr "SanDisk Cruzer Facet"
transbot's avatar
transbot committed
124
125
126
127
128
129

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"SanDisk Cruzer Orbiter 32GB (hangs at installation time but boots fine "
"afterwards)"
msgstr ""
130
131
"SanDisk Cruzer Orbiter 32GB (se cuelga un poco al instalar pero luego "
"arranca bien)"
transbot's avatar
transbot committed
132
133
134

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Ultra 16GB, 32GB"
135
msgstr "SanDisk Ultra 16GB, 32GB"
transbot's avatar
transbot committed
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148

#. type: Plain text
msgid ""
"SanDisk had begun the production of flash drives configured as fixed disk in "
"2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification, and ended it in "
"mid-2014. The flash drives that comply with this certification will have the "
"Windows 8 logo on their packaging.  If a flash drive does not have the "
"Windows 8 logo on its packaging, then that drive will function as a "
"removable disk and should work with Tails."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
149
msgstr "Lee también [[!tails_ticket 6397]]."
transbot's avatar
transbot committed
150
151
152
153

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"pny\"></a>\n"
154
msgstr "<a id=\"pny\"></a>\n"
transbot's avatar
transbot committed
155
156
157
158

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "PNY"
159
msgstr "PNY"
transbot's avatar
transbot committed
160
161
162
163
164
165

#. type: Plain text
msgid ""
"When installing Tails, PNY USB sticks have problems with the constant write "
"load and are prone to failure."
msgstr ""
166
167
"Al instalar Tails las memorias USB PNY tienen problemas con el peso de la "
"escritura constante y son dados a fallar."
transbot's avatar
transbot committed
168
169
170
171

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"aegis\"></a>\n"
172
msgstr "<a id=\"aegis\"></a>\n"
transbot's avatar
transbot committed
173
174
175
176

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Aegis"
177
msgstr "Aegis"
transbot's avatar
transbot committed
178
179
180

#. type: Bullet: '* '
msgid "Aegis Secure Key USB 2.0"
181
msgstr "Aegis Secure Key USB 2.0"
transbot's avatar
transbot committed
182
183
184
185
186
187
188

#. type: Plain text
msgid ""
"During the boot process, USB is briefly powered off, that causes Aegis "
"hardware-encrypted USB sticks to lock down, and the PIN must be entered "
"again (fast) in order to complete the boot."
msgstr ""
189
190
191
192
"Durante el proceso de arranque el USB pierde electricidad momentáneamente, "
"causando que las memorias Aegis cifradas por hardware se cierren, y el PIN "
"se debe escribir de nuevo (rapidamente) para completar el proceso de "
"arranque."
transbot's avatar
transbot committed
193
194
195

#. type: Bullet: '* '
msgid "Aegis Secure Key USB 3.0"
196
msgstr "Aegis Secure Key USB 3.0"
transbot's avatar
transbot committed
197
198
199
200
201
202

#. type: Plain text
msgid ""
"This USB stick doesn't start Tails at all, the USB 2.0 workaround is not "
"working for that hardware."
msgstr ""
203
204
"Esta memoria USB no arranca Tails de ninguna manera, la solución de USB 2.0 "
"no funciona para este hardware."
transbot's avatar
transbot committed
205

amnesia's avatar
amnesia committed
206
#. type: Plain text
207
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
208
msgid "<a id=\"datatraveler-2000\"></a>\n"
209
msgstr "<a id=\"datatraveler-2000\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
210
211
212
213

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Kingston DataTraveler 2000"
214
msgstr "Kingston DataTraveler 2000"
amnesia's avatar
amnesia committed
215
216
217

#. type: Plain text
msgid "Starting Tails from a Kingston DataTraveler 2000 doesn't work."
218
msgstr "Arrancar Tails desde un Kingston DataTraveler 2000 no funciona."
amnesia's avatar
amnesia committed
219

transbot's avatar
transbot committed
220
221
222
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Other vendors"
223
msgstr "Otros fabricantes"
transbot's avatar
transbot committed
224
225
226
227
228
229

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Staples Relay USB 2.0 16GB, suffers from the same problem as [[some SanDisk "
"USB sticks|known_issues#sandisk]]."
msgstr ""
230
231
"Staples Relay USB 2.0 16GB sufre de los mismos problemas que [[algunas "
"memorias USB SanDisk|known_issues#sandisk]]."
transbot's avatar
transbot committed
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"mac\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"mac\"></a>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Mac\n"
"---\n"
msgstr ""
244
245
"Mac\n"
"---\n"
transbot's avatar
transbot committed
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Any Mac with 32-bit EFI may not succeed in booting Tails USB stick created "
"by Tails Installer. You can check if a given Mac is 32-bit or 64-bit EFI on "
"that list: <http://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-mac-os-x-faq/"
"mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-mode.html>"
msgstr ""

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"MacBook Pro 2016 and 2017: the keyboard, trackpad and Touch Bar do not work."
msgstr ""
259
"MacBook Pro 2016 y 2017: el teclado, trackpad y barra táctil no funcionan."
transbot's avatar
transbot committed
260
261
262

#. type: Bullet: '* '
msgid "MacBook Pro 5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
263
msgstr "MacBook Pro 5,5  no arranca con Tails en modo UEFI."
transbot's avatar
transbot committed
264
265
266
267
268
269

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M): one must add the `nouveau."
"noaccel=1` boot parameter so that the display works properly."
msgstr ""
270
271
"MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M): debes añadir la opción de "
"arranque `nouveau.noaccel=1` para que la pantalla funcione correctamente."
transbot's avatar
transbot committed
272
273
274
275
276

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) freezes when booting Tails in UEFI mode."
msgstr ""
277
"MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) se congela al arrancar Tails en modo UEFI."
transbot's avatar
transbot committed
278
279
280

#. type: Bullet: '* '
msgid "MacBook Pro (early 2011) fails to boot from DVD since Tails 1.1."
281
msgstr "MacBook Pro (principios 2011) no arranca de DVD desde Tails 1.1."
transbot's avatar
transbot committed
282
283
284
285
286
287

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008)  fails to boot from "
"a USB stick created by Tails Installer."
msgstr ""
288
289
"Mac Pro Tower y MacBook Pro 4,1 (ambos de principios de 2008)  no arrancan "
"de una memoria USB creada con Tails Installer."
transbot's avatar
transbot committed
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"pc\">\n"
msgstr "<a id=\"pc\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"PC\n"
"--\n"
msgstr ""
302
303
"PC\n"
"--\n"
transbot's avatar
transbot committed
304
305
306
307

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Acer Travelmate 8573T-254G50M"
308
msgstr "Acer Travelmate 8573T-254G50M"
transbot's avatar
transbot committed
309
310
311
312
313
314

#. type: Plain text
msgid ""
"Booting from DVD works fine, but does not start from USB sticks created "
"using Tails Installer."
msgstr ""
315
316
"Arrancar desde DVD funciona bien, pero no inicia desde memorias USB creadas "
"usando Tails Installer."
transbot's avatar
transbot committed
317
318
319
320
321
322

#. type: Plain text
msgid ""
"This problem might be corrected in Tails 1.1 and newer: please report your "
"test results back to us."
msgstr ""
323
324
"Este problema puede estar corregido en Tails 1.1 y versiones mas nuevas: por "
"favor repórtanos los resultados de tus tests."
transbot's avatar
transbot committed
325
326
327
328

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Acer Aspire 5315-ICL50 and Acer ES-1-331"
329
msgstr "Acer Aspire 5315-ICL50 y Acer ES-1-331"
transbot's avatar
transbot committed
330
331
332

#. type: Plain text
msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer."
333
msgstr "No inicia en memorias USB creadas usando Tails Installer."
transbot's avatar
transbot committed
334
335
336
337

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "ASUS VivoBook X202E"
338
msgstr "ASUS VivoBook X202E"
transbot's avatar
transbot committed
339
340
341
342
343
344

#. type: Plain text
msgid ""
"Legacy support needs to be enabled in order to start Tails. To enable legacy "
"boot support, enable 'Launch CSM' under boot (menu)."
msgstr ""
345
346
"Debes habilitar Legacy support para arrancar Tails. Para habilitar legacy "
"support, habilita 'Launch CSM' en el menú boot."
transbot's avatar
transbot committed
347
348
349
350

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Dell Chromebook LULU"
351
msgstr "Dell Chromebook LULU"
transbot's avatar
transbot committed
352
353
354
355
356
357

#. type: Plain text
msgid ""
"You need to add `nomodeset` to the [[startup options|/doc/first_steps/"
"startup_options/#boot_loader_menu]] to make Tails start successfully."
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
358
359
"Debes añadir `nomodeset` a las [[opciones de arranque|/doc/first_steps/"
"startup_options/#boot_loader_menu]] para iniciar Tails."
transbot's avatar
transbot committed
360
361
362
363

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Dell Inc. Latitude E6430 and E6230"
364
msgstr "Dell Inc. Latitude E6430 y E6230"
transbot's avatar
transbot committed
365
366
367

#. type: Plain text
msgid "With BIOS versions A03 06/03/2012 (and A09, A11, and A12)"
368
msgstr "Con versiones de BIOS A03 06/03/2012 (y A09, A11, y A12)"
transbot's avatar
transbot committed
369
370
371

#. type: Plain text
msgid "Error message: `Invalid partition table!`"
372
msgstr "Mensaje de error: `Invalid partition table!`"
transbot's avatar
transbot committed
373
374
375
376
377
378

#. type: Plain text
msgid ""
"Workaround (at least with BIOS versions A09, A11, and A12): just hit enter "
"and it will continue with the boot."
msgstr ""
379
380
"Solución (al menos con las versiones de BIOS A09, A11, y A12): presiona "
"Enter y continuará con el boot."
transbot's avatar
transbot committed
381
382
383
384

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520, Samsung Series 7 Chronos"
385
msgstr "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520, Samsung Series 7 Chronos"
transbot's avatar
transbot committed
386
387
388
389
390
391

#. type: Plain text
msgid ""
"We were reported that the legacy BIOS shipped on these systems doesn't know "
"how to deal with the GPT partition scheme installed by Tails Installer."
msgstr ""
392
393
"Nos han reportado que la legacy BIOS que tienen estos sistemas no sabe cómo "
"manejar el sistema de particiones GPT instalado por Tails Installer."
transbot's avatar
transbot committed
394
395
396
397
398
399

#. type: Plain text
msgid ""
"<http://en.community.dell.com/support-forums/laptop/f/3518/"
"p/19392884/20010995.aspx>"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
400
401
"<http://en.community.dell.com/support-forums/laptop/f/3518/"
"p/19392884/20010995.aspx>"
transbot's avatar
transbot committed
402
403
404
405

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Dell Inspiron 8100"
406
msgstr "Dell Inspiron 8100"
transbot's avatar
transbot committed
407
408
409
410
411
412
413
414

#. type: Plain text
msgid ""
"The display panel will have the wrong resolution unless "
"`video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` is added to the boot command "
"line. This problem might be corrected in Tails 1.1 and newer: please report "
"your test results back to us."
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
415
416
417
418
"La pantalla tendrá la resolución incorrecta a menos que añadas "
"`video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` a las opciones de arranque. Este "
"problema se puede corregir en Tails 1.1 y posteriores: por favor repórtanos "
"los resultados de tus tests."
transbot's avatar
transbot committed
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Dell Dimension 2400"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Does not start neither from USB nor from DVD. System crashes with a blank "
"screen and locked up keyboard. This problem might be corrected in newer "
"versions: please report your test results back to us."
msgstr ""
431
432
433
"No arranca ni de USB ni de DVD. El sistema se rompe con una pantalla en "
"blanco y el teclado se bloquea. Este problema puede estar corregido en "
"nuevas versiones: por favor repórtanos tus resultados."
transbot's avatar
transbot committed
434
435
436
437

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Fujitsu Siemens Amilo A 1667G"
438
msgstr "Fujitsu Siemens Amilo A 1667G"
transbot's avatar
transbot committed
439
440
441
442

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "HP Compaq dc5750 Microtower"
443
msgstr "HP Compaq dc5750 Microtower"
transbot's avatar
transbot committed
444
445
446

#. type: Plain text
msgid "Does not start Tails 1.2.3 created using Tails Installer."
447
msgstr "No arranca Tails 1.2.3 creado con Tails Installer."
transbot's avatar
transbot committed
448

amnesia's avatar
amnesia committed
449
450
451
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "HP Compaq 615"
452
msgstr "HP Compaq 615"
amnesia's avatar
amnesia committed
453
454
455
456
457
458

#. type: Plain text
msgid ""
"You need to update the firmware to its latest version in order to start from "
"a device installed using Tails Installer."
msgstr ""
459
460
"Necesitas actualizar el firmware a su última versión para poder arrancar con "
"un dispositivo instalado usando el Tails Installer."
amnesia's avatar
amnesia committed
461
462
463
464

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "HP Compaq CQ60-214DX"
465
msgstr "HP Compaq CQ60-214DX"
amnesia's avatar
amnesia committed
466
467
468

#. type: Plain text
msgid "Tails 3.3 does not start. ([[!tails_ticket 14739]])"
469
msgstr "Tails 3.3 no arranca. ([[!tails_ticket 14739]])"
amnesia's avatar
amnesia committed
470

transbot's avatar
transbot committed
471
472
473
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "HP Pavilion 15-ab277ca"
474
msgstr "HP Pavilion 15-ab277ca"
transbot's avatar
transbot committed
475
476
477
478
479
480

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails 3.3 restarts during startup and never starts successfully ([[!"
"tails_ticket 15152]])."
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
481
482
"Tails 3.3 se reinicia al arrancar y nunca termina de arrancar bien ([[!"
"tails_ticket 15152]])."
transbot's avatar
transbot committed
483
484
485
486

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "HP Pavilion dv7"
487
msgstr "HP Pavilion dv7"
transbot's avatar
transbot committed
488
489
490
491
492
493

#. type: Plain text
msgid ""
"Since Tails 1.3, gets stuck at the Boot Loader Menu, whether Tails is "
"installed manually or using Tails Installer."
msgstr ""
494
495
"Desde Tails 1.3 se queda atorado en el menú de arranque Boot, si Tails es "
"instalado manualmente o usando Tails Installer."
transbot's avatar
transbot committed
496
497
498
499

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "HP ProBook"
500
msgstr "HP ProBook"
transbot's avatar
transbot committed
501
502
503
504
505
506

#. type: Plain text
msgid ""
"With UEFI enabled, when choosing a boot device, select `Boot From EFI File` "
"and then `Filesystem Tails` and `EFI/BOOT/BOOTX64.EFI`."
msgstr ""
507
508
"Con UEFI habilitado, cuando eligas un dispositivo de boot, selecciona `Boot "
"From EFI File` y luego `Filesystem Tails` y `EFI/BOOT/BOOTX64.EFI`."
transbot's avatar
transbot committed
509
510
511

#. type: Plain text
msgid "That workaround applied to, at least, the following HP ProBook:"
512
msgstr "Esa solución aplica a, al menos, a la siguiente HP ProBook:"
transbot's avatar
transbot committed
513
514
515

#. type: Bullet: '* '
msgid "4330s"
516
msgstr "4330s"
transbot's avatar
transbot committed
517
518
519

#. type: Bullet: '* '
msgid "6560b"
520
msgstr "6560b"
transbot's avatar
transbot committed
521
522
523
524

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Lenovo IdeaPad Y410p"
525
msgstr "Lenovo IdeaPad Y410p"
transbot's avatar
transbot committed
526
527
528
529

#. type: Plain text
msgid "Does not start Tails 1.1 from USB installed manually in Linux."
msgstr ""
530
"No arranca Tails 1.1 desde una memoria USB instalada manualmente en Linux."
transbot's avatar
transbot committed
531
532
533
534

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Lenovo IdeaPad z585"
535
msgstr "Lenovo IdeaPad z585"
transbot's avatar
transbot committed
536
537
538
539

#. type: Plain text
msgid "Goes back continuously to Boot Loader Menu on Tails installed on DVD."
msgstr ""
540
"Vuelve continuamente al menú de arranque Boot en Tails instalado en DVD."
transbot's avatar
transbot committed
541
542
543
544

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325, and E530"
amnesia's avatar
amnesia committed
545
msgstr "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325, y E530"
transbot's avatar
transbot committed
546
547
548
549
550
551

#. type: Plain text
msgid ""
"These machines do not start on USB sticks created using Tails Installer due "
"to a firmware limitation."
msgstr ""
552
553
"Estas máquinas no inician desde una memoria USB creada usando Tails "
"Installer debido a una limitación del firmware."
transbot's avatar
transbot committed
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564

#. type: Plain text
msgid ""
"A workaround for some of these machines is to use the [[manual installation "
"process|install/linux/usb]].  Note, however, that this technique does not "
"allow you to set up a persistent volume."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"
565
msgstr "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"
transbot's avatar
transbot committed
566
567
568
569

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Wi-Fi issues\n"
570
msgstr "Problemas del Wi-Fi\n"
transbot's avatar
transbot committed
571
572
573
574

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"broadcom-sta-dkms\"></a>\n"
575
msgstr "<a id=\"broadcom-sta-dkms\"></a>\n"
transbot's avatar
transbot committed
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Broadcom Wi-Fi network interface needing `broadcom-sta-dkms`\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Some Broadcom Wi-Fi interfaces require the [`wl`](https://wiki.debian.org/"
"wl) driver, provided by the `broadcom-sta-dkms` Debian package, to work in "
"Tails."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "The `wl` driver is not included in Tails because it is proprietary."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "To find out if your Wi-Fi interface requires the `wl` driver:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Execute the following command in a [[terminal|doc/first_steps/"
"introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#terminal]]:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       lspci -nn | grep Network\n"
606
msgstr "       lspci -nn | grep Network\n"
transbot's avatar
transbot committed
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"2. Verify if your device is in the list of devices supported by the `broadcom-sta-dkms`\n"
"package on the corresponding [Debian wiki page](https://wiki.debian.org/wl).\n"
"If you find your device in the list of supported devices, then it is\n"
"impossible to use your Wi-Fi card in Tails.\n"
msgstr ""

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Systems with RTL8723be Wi-Fi adapter\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"On some computers with a RTL8723be Wi-Fi adapter, Tails may fail to discover "
"Wi-Fi networks, may provide unreliable Wi-Fi connections, or may provide "
"poor Wi-Fi performance."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Most such problems can be solved by adding [[startup options|/doc/"
"first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"The exact combination of options that will work depends on the computer, so "
"try the following instructions until you find a combination that works for "
"you:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Add `rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` to the startup options."
msgstr ""

#. type: Bullet: '2. '
msgid "Add `rtl8723be.ant_sel=1` to the startup options."
msgstr ""

#. type: Bullet: '3. '
msgid "Add `rtl8723be.ant_sel=2` to the startup options."
msgstr ""

#. type: Bullet: '4. '
msgid ""
"Add `rtl8723be.ant_sel=1 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` to the startup "
"options."
msgstr ""

#. type: Bullet: '5. '
msgid ""
"Add `rtl8723be.ant_sel=2 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` to the startup "
"options."
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Security issues\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"video-memory\"></a>\n"
674
msgstr "<a id=\"video-memory\"></a>\n"
transbot's avatar
transbot committed
675
676
677
678

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails does not erase video memory\n"
679
msgstr "Tails no borra la memoria de vídeo\n"
transbot's avatar
transbot committed
680
681
682
683
684
685
686
687

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails doesn't erase the [[!wikipedia VRAM desc=\"video memory\"]] yet.  When "
"one uses Tails, then restarts the computer into another operating system, "
"that other operating system can see what has been displayed on the screen "
"within Tails."
msgstr ""
688
689
690
691
"Tails no borra la  [[!wikipedia_es Memoria_gráfica_de_acceso_aleatorio]]. "
"Luego de usar Tails y reiniciar el ordenador en otro sistema operativo, este "
"otro sistema operativo puede ver qué se mostró en la pantalla dentro de "
"Tails."
transbot's avatar
transbot committed
692
693
694
695
696
697

#. type: Plain text
msgid ""
"Shutting down the computer completely, instead of restarting it, might allow "
"the video memory to empty itself."
msgstr ""
698
699
"Apagar el ordenador totalmente, en lugar de reiniciarlo, puede ayudar a que "
"la memoria de video se vacíe."
transbot's avatar
transbot committed
700
701
702

#. type: Plain text
msgid "See [[!tails_ticket 5356 desc=\"Erase video memory on shutdown\"]]."
703
msgstr "Ver [[!tails_ticket 5356 desc=\"Erase video memory on shutdown\"]]."
transbot's avatar
transbot committed
704
705
706
707

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails DVD eject failure\n"
708
msgstr "Fallo al expulsar el DVD de Tails\n"
transbot's avatar
transbot committed
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718

#. type: Plain text
msgid ""
"Pressing the DVD eject button does not trigger emergency shutdown.  Also, "
"the \"normal\" (non-emergency) shutdown procedure does not eject the DVD "
"anymore."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "See [[!tails_ticket 5447 desc=\"Fix DVD eject at shutdown\"]]."
719
msgstr "Ver [[!tails_ticket 5447 desc=\"Fix DVD eject at shutdown\"]]."
transbot's avatar
transbot committed
720
721

#. type: Plain text
722
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
723
msgid "<a id=\"fails-to-shutdown\"></a>\n"
724
msgstr "<a id=\"fails-to-shutdown\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
725
726

#. type: Title -
transbot's avatar
transbot committed
727
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
728
msgid "Tails fails to completely shutdown or restart\n"
729
msgstr "Tails falla al apagarse o reiniciar\n"
transbot's avatar
transbot committed
730

amnesia's avatar
amnesia committed
731
732
733
734
735
736
737
738
739
#. type: Plain text
msgid ""
"When stopping Tails on some hardware, the memory wipe procedure fails to "
"complete: the display gets scrambled, but the computer doesn't completely "
"shutdown or restart. Sometimes the caps-lock button light of the keyboard "
"flashes."
msgstr ""

#. type: Plain text
transbot's avatar
transbot committed
740
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"When this happens, there is no guarantee that the memory is wiped entirely."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
756
msgstr "Este problema ha sido reportado en el hardware siguiente:"
transbot's avatar
transbot committed
757
758
759
760

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
"  - Apple when booting from a USB stick:\n"
"    - MacBook Air 5,1\n"
"    - MacBook Air 5,2 (using a device installed with Tails Installer)\n"
"    - MacBook Air 6,2\n"
"    - MacBook Pro 7,1 13-inch (mid 2010)\n"
"    - MacBook Pro 9,2 13-inch (mid 2012)\n"
"    - MacBook Pro 8,1 13-inch (late 2011)\n"
"    - MacBook Pro 10,2\n"
"    - MacBook Pro Retina 11,1 (late 2013)\n"
"    - MacBook Pro Retina 13-inch (early 2015)\n"
"  - Hewlett-Packard HP ENVY x360\n"
"  - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
"  - Hewlett-Packard HP ProBook 450 G0\n"
"  - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
"    USB stick\n"
"  - Lenovo ThinkPad X220\n"
"  - Toshiba Satellite C855D\n"
"  - Dell Inc. Studio 1458\n"
"  - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
"    shutdown works\n"
"  - Samsung N150P\n"
"  - Acer Aspire e1-572\n"
"  - Dell Latitude E6230\n"
"  - Microsoft Surface Pro 3\n"
transbot's avatar
transbot committed
785
786
787
788
789
790
791
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<!--\n"
msgstr "<!--\n"

amnesia's avatar
amnesia committed
792
793
794
795
796
797
#. type: Plain text
msgid ""
"Note: If we enable again this section in the future, we should link to it "
"from /doc/about/fingerprint.mdwn."
msgstr ""

transbot's avatar
transbot committed
798
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
799
800
801
802
803
804
805
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Browser fingerprint\n"
transbot's avatar
transbot committed
806
807
808
809
810
811
812
813
814
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"There are known differences between the fingerprints of <span\n"
"class=\"application\">Tor Browser</span> inside and outside of Tails:\n"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
815
816
817
818
819
820
#. type: Plain text
msgid ""
"For more detail, see our [[documentation on the Tails fingerprint|doc/about/"
"fingerprint]]."
msgstr ""

transbot's avatar
transbot committed
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "-->\n"
msgstr "-->\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Other issues\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
834
msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
transbot's avatar
transbot committed
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Chainloading Tails from GRUB\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"To workaround problems in booting Tails on laptops with UEFI support, it is "
"possible to chainload the syslinux on the ISO image from another boot loader "
"that is already working on the laptop, like GRUB. Be careful not to modify "
"at all the options of syslinux in the process."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "The following commands, run from the GRUB shell, might be helpful:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    set root=(hd1)\n"
"    chainloader +1\n"
"    boot\n"
msgstr ""
860
861
862
"    set root=(hd1)\n"
"    chainloader +1\n"
"    boot\n"
transbot's avatar
transbot committed
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Boot Loader Menu has display issues\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Since Tails 1.1, on some hardware (ThinkPad X230, MacBook Pro 8,1), the Boot "
"Loader Menu is not displayed properly. Tails starts fine, though."
msgstr ""

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Connecting to FTP servers is not possible\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Public FTP servers on the Internet are not reachable using Tails.  See [[!"
"tails_ticket 6096 desc=\"Fix FTP support\"]] for more details."
msgstr ""

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails fails to connect to certain Wi-Fi networks\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"This might be related to the introduction of wireless regulation support in "
"Tails 0.13."
msgstr ""

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "The desktop crashes when run with the default QEMU emulated processor\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Due to a [bug in llvmpipe](https://freedesktop.org/patch/34445/), when Tails "
"runs in a QEMU virtual machine with the default emulated CPU, the GNOME "
"desktop crashes after login."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To workaround this problem, pass @-cpu host@ on the QEMU command-line.\n"
"If you use <span class=\"application\">libvirt</span>, choose <span\n"
"class=\"guilabel\">Copy host CPU configuration</span> in <span\n"
"class=\"application\">virt-manager</span>'s processor configuration screen.\n"
msgstr ""

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Touchpad configurations\n"
msgstr ""

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Acer TravelMate B113 - ETPS/2 Elantech Touchpad"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    synclient FingerPress=256;\n"
"    synclient TapButton3=0;\n"
"    synclient Clickpad=1;\n"
"    synclient VertTwoFingerScroll=1;\n"
"    synclient FingerLow=1;\n"
"    synclient FingerHigh=1;\n"
msgstr ""

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Acer C720 - Cypress APA Touchpad"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    synclient FingerLow=5;\n"
"    synclient FingerHigh=5;\n"
msgstr ""

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Bluetooth devices don't work\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Bluetooth is not enabled in Tails for security reasons."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"browser_languages\"></a>\n"
msgstr ""

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tor Browser is translated in a limited number of languages\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Since Tails 1.2, the web browser is based on Tor Browser which is translated "
"in less languages than before. You can see the list of languages available "
"in Tor Browser from the [Tor Browser homepage](https://www.torproject.org/"
"projects/torbrowser.html.en)."
msgstr ""

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Playing WebM videos in the Tor Browser fails on old hardware\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"On systems that only have one CPU code, WebM videos may fail to play in the "
"Tor Browser, and show the error message: \"Video can't be played because the "
"file is corrupt\". You can work around this by downloading the video and "
"watching it in the Totem video player."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"automatic_upgrade_fails\"></a>\n"
msgstr ""

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails does not boot after automatic upgrade\n"
msgstr ""

For faster browsing, not all history is shown. View entire blame