known_issues.fr.po 74.6 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
8
"Project-Id-Version: Tails\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
9
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 16:05+0000\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
10
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 10:26+0100\n"
xin's avatar
xin committed
11
"Last-Translator: \n"
xin's avatar
xin committed
12
13
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
18
19

#. type: Plain text
20
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
21
msgid "[[!meta title=\"Known issues\"]]\n"
22
msgstr "[[!meta title=\"Problèmes connus\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23

amnesia's avatar
amnesia committed
24
25
#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
26
27
28
29
"- For issues with graphics cards, see our [[know issues with graphics cards|"
"known_issues/graphics]].  - To learn what you can do with Tails, refer to "
"our [[documentation|doc]].  - For more general questions about Tails, refer "
"to our [[FAQ|support/faq]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
30
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
31
32
33
34
35
36
"- Pour des problèmes avec des cartes graphiques, consultez notre [[liste des "
"problèmes connus avec des cartes graphiques|known_issues/graphics]].\n"
"- Pour découvrir ce que vous pouvez faire avec Tails, consultez notre "
"[[documentation|doc]].\n"
"- Pour des questions plus générales sur Tails, consultez notre [[FAQ|support/"
"faq]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
37

amnesia's avatar
amnesia committed
38
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
39
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
40
msgid "[[!toc levels=3]]\n"
41
msgstr "[[!toc levels=3]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
42

amnesia's avatar
amnesia committed
43
#. type: Title =
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
44
45
46
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Problems starting Tails"
msgid "Problems starting Tails\n"
xin's avatar
xin committed
47
msgstr "Problèmes pour démarrer Tails"
amnesia's avatar
amnesia committed
48

amnesia's avatar
amnesia committed
49
50
#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
51
52
53
"This section lists known problems with specific hardware. To report a "
"problem with different hardware see our [[report guidelines when Tails does "
"not start|doc/first_steps/bug_reporting#does_not_start]]."
54
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
55
56
57
58
"Cette section liste des problèmes connus avec du matériel spécifique. Pour "
"signaler un problème avec du matériel différent voir nos [[instructions de "
"signalement lorsque Tails ne démarre pas|doc/first_steps/"
"bug_reporting#does_not_start]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
59

amnesia's avatar
amnesia committed
60
61
62
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
63
msgstr "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
64
65

#. type: Title -
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
66
67
68
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Problematic USB sticks"
msgid "Problematic USB sticks\n"
xin's avatar
xin committed
69
msgstr "Clés USB problématiques"
amnesia's avatar
amnesia committed
70
71

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
72
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
73
msgid "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
74
msgstr "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
75
76
77
78

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "SanDisk"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
79
msgstr "SanDisk"
amnesia's avatar
amnesia committed
80
81

#. type: Plain text
xin's avatar
xin committed
82
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
83
84
85
86
87
"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, "
"and not as a removable disk. As a consequence, they require removing the "
"`live-media=removable` boot parameter. See troubleshooting section about "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/win/usb#start-tails]] or [[Mac|"
"install/mac/usb#start-tails]]."
xin's avatar
xin committed
88
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
89
90
91
92
93
94
"De nombreuses clés USB SanDisk sont configurées par le constructeur comme "
"des disques fixes, et non comme des disques amovibles. En conséquence, elles "
"nécessitent d'enlever le paramètre de démarrage `live-media=removable`. Voir "
"la partie résolution des problèmes concernant Tails ne démarre pas "
"complètement sur [[PC|install/win/usb#start-tails]] ou sur [[Mac|install/mac/"
"usb#start-tails]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
95
96
97

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
xin's avatar
xin committed
98
msgstr "SanDisk Cruzer Edge 8Go"
amnesia's avatar
amnesia committed
99
100

#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
101
msgid "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB, 32GB, and 64GB"
102
msgstr "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16Go, 32Go et 64Go"
amnesia's avatar
amnesia committed
103
104
105

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB, 16GB, and 32G"
xin's avatar
xin committed
106
msgstr "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8Go, 16Go et 32G"
amnesia's avatar
amnesia committed
107
108
109

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Force 8GB"
xin's avatar
xin committed
110
msgstr "SanDisk Cruzer Force 8Go"
amnesia's avatar
amnesia committed
111
112

#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
113
msgid "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB, 16GB, and 32GB"
xin's avatar
xin committed
114
msgstr "SanDisk Cruzer Glide 4Go, 8Go, 16Go et 32Go"
amnesia's avatar
amnesia committed
115
116

#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
117
msgid "SanDisk Cruzer Switch USB 2.0 8GB, and 32GB"
xin's avatar
xin committed
118
msgstr "SanDisk Cruzer Switch USB 2.0 8Go et 32Go"
amnesia's avatar
amnesia committed
119
120
121

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB"
xin's avatar
xin committed
122
msgstr "SanDisk Cruzer USB 3.0 64Go"
amnesia's avatar
amnesia committed
123
124

#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
125
msgid "SanDisk Cruzer Blade 4GB, 8GB, and 32GB"
xin's avatar
xin committed
126
msgstr "SanDisk Cruzer Blade 4Go, 8Go et 32Go"
amnesia's avatar
amnesia committed
127
128
129
130
131

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Facet"
msgstr "SanDisk Cruzer Facet"

amnesia's avatar
amnesia committed
132
#. type: Bullet: '* '
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
133
134
135
136
137
138
msgid ""
"SanDisk Cruzer Orbiter 32GB (hangs at installation time but boots fine "
"afterwards)"
msgstr ""
"SanDisk Cruzer Orbiter 32Go (bloque à l'installation mais démarre "
"normalement après coup)"
amnesia's avatar
amnesia committed
139

amnesia's avatar
amnesia committed
140
#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
141
msgid "SanDisk Ultra 16GB, 32GB"
xin's avatar
xin committed
142
msgstr "SanDisk Ultra 16Go, 32Go"
amnesia's avatar
amnesia committed
143

amnesia's avatar
amnesia committed
144
145
#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
146
147
148
149
150
"SanDisk had begun the production of flash drives configured as fixed disk in "
"2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification, and ended it in "
"mid-2014. The flash drives that comply with this certification will have the "
"Windows 8 logo on their packaging.  If a flash drive does not have the "
"Windows 8 logo on its packaging, then that drive will function as a "
amnesia's avatar
amnesia committed
151
"removable disk and should work with Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
152
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
153
154
155
156
157
"SanDisk a débuté la production de lecteurs flash configurés comme des "
"disques fixes en 2012 pour faire face aux exigences de certification de "
"Windows 8, et a arrêté mi-2014. Les périphériques flash qui respectent cette "
"certification auront le logo Windows 8 sur leur emballage. Si un "
"périphérique flash n'a pas le logo Windows 8 sur son emballage, alors celui-"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
158
"ci fonctionnera comme un disque amovible et devrait fonctionner avec Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
159
160
161
162
163

#. type: Plain text
msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
msgstr "Voir également [[!tails_ticket 6397]]."

amnesia's avatar
amnesia committed
164
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
165
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
166
msgid "<a id=\"pny\"></a>\n"
167
msgstr "<a id=\"pny\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
168

amnesia's avatar
amnesia committed
169
170
171
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "PNY"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
172
msgstr "PNY"
amnesia's avatar
amnesia committed
173
174
175

#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
176
177
"When installing Tails, PNY USB sticks have problems with the constant write "
"load and are prone to failure."
amnesia's avatar
amnesia committed
178
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
179
180
"Lors de l'installation de Tails, les clés USB PNY ont des problèmes avec la "
"charge constante d'écriture et sont sujettes aux échecs."
amnesia's avatar
amnesia committed
181

Tails developers's avatar
Tails developers committed
182
#. type: Plain text
183
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
184
msgid "<a id=\"aegis\"></a>\n"
185
msgstr "<a id=\"aegis\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
186
187
188
189

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Aegis"
190
msgstr "Aegis"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
191

amnesia's avatar
amnesia committed
192
193
#. type: Bullet: '* '
msgid "Aegis Secure Key USB 2.0"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
194
msgstr "Clé USB 2.0 Aegis Secure Key"
amnesia's avatar
amnesia committed
195

Tails developers's avatar
Tails developers committed
196
197
#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
198
199
200
"During the boot process, USB is briefly powered off, that causes Aegis "
"hardware-encrypted USB sticks to lock down, and the PIN must be entered "
"again (fast) in order to complete the boot."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
201
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
202
203
204
"Durant le processus de démarrage, l'USB est brièvement éteint, ce qui fait "
"que la clé USB Aegis avec chiffrement matériel se verrouille, et le code PIN "
"doit être entré à nouveau (rapidement) pour pouvoir compléter le démarrage."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
205

amnesia's avatar
amnesia committed
206
207
#. type: Bullet: '* '
msgid "Aegis Secure Key USB 3.0"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
208
msgstr "Clé USB 3.0 Aegis Secure Key"
amnesia's avatar
amnesia committed
209
210
211

#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
212
213
"This USB stick doesn't start Tails at all, the USB 2.0 workaround is not "
"working for that hardware."
amnesia's avatar
amnesia committed
214
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
215
216
"Cette clé USB ne démarre pas du tout Tails, la solution de contournement USB "
"2.0 ne fonctionne pas pour ce matériel."
amnesia's avatar
amnesia committed
217

amnesia's avatar
amnesia committed
218
#. type: Plain text
xin's avatar
xin committed
219
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
220
221
222
msgid ""
"<a id=\"datatraveler-2000\"></a>\n"
"<a id=\"datatraveler-100-g3\"></a>\n"
xin's avatar
xin committed
223
224
225
msgstr ""
"<a id=\"datatraveler-2000\"></a>\n"
"<a id=\"datatraveler-100-g3\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
226
227

#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
228
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
229
msgid "Kingston DataTraveler 2000, Kingston DataTraveler 100 G3"
xin's avatar
xin committed
230
msgstr "Kingston DataTraveler 2000, Kingston DataTraveler 100 G3"
amnesia's avatar
amnesia committed
231
232

#. type: Plain text
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
233
234
235
msgid ""
"Starting Tails from a Kingston DataTraveler 2000 or DataTraveler 100G3 "
"doesn't work."
amnesia's avatar
amnesia committed
236
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
237
238
"Le démarrage de Tails depuis une clé Kingston DataTraveler 2000 ou "
"DataTraveler 100G3 ne marche pas."
amnesia's avatar
amnesia committed
239

amnesia's avatar
amnesia committed
240
#. type: Title ###
Tails developers's avatar
Tails developers committed
241
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
242
msgid "Other vendors"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
243
msgstr "Autres vendeurs"
amnesia's avatar
amnesia committed
244
245
246

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
247
248
"Staples Relay USB 2.0 16GB, suffers from the same problem as [[some SanDisk "
"USB sticks|known_issues#sandisk]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
249
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
250
251
"Les clés USB Staples Relay 2.0 16GB, souffrent du même problème que "
"[[certaines clés USB SanDisk|known_issues#sandisk]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
252

amnesia's avatar
amnesia committed
253
254
255
256
257
258
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"mac\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"mac\"></a>\n"

#. type: Plain text
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
259
260
261
262
263
264
265
#, no-wrap
msgid ""
"Mac\n"
"---\n"
msgstr ""
"Mac\n"
"---\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
266
267
268
269
270

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Any Mac with 32-bit EFI may not succeed in booting Tails USB stick created "
"by Tails Installer. You can check if a given Mac is 32-bit or 64-bit EFI on "
xin's avatar
xin committed
271
"that list: <https://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-mac-os-x-faq/"
amnesia's avatar
amnesia committed
272
273
274
275
"mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-mode.html>"
msgstr ""
"Tous les Mac en 32-bit EFI ne peuvent pas démarrer Tails en USB créé avec "
"l'Installeur de Tails. Vous pouvez vérifier si un Mac donné est 32-bit ou 64-"
xin's avatar
xin committed
276
"bit EFI sur cette liste : <https://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-"
amnesia's avatar
amnesia committed
277
278
279
280
"mac-os-x-faq/mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-"
"mode.html>"

#. type: Bullet: '* '
intrigeri's avatar
intrigeri committed
281
282
283
284
285
msgid ""
"MacBook Pro 2016 and 2017: the keyboard, trackpad and Touch Bar do not work."
msgstr ""
"MacBook Pro 2016 et 2017 : le clavier, le pavé tactile et la Touch Bar ne "
"marchent pas."
amnesia's avatar
amnesia committed
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315

#. type: Bullet: '* '
msgid "MacBook Pro 5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
msgstr "MacBook Pro 5,5 ne démarre pas avec Tails en mode UEFI."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M): one must add the `nouveau."
"noaccel=1` boot parameter so that the display works properly."
msgstr ""
"MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M) : certains doivent ajouter le "
"paramètre de démarrage `nouveau.noaccel=1` pour que l'affichage fonctionne "
"correctement."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) freezes when booting Tails in UEFI mode."
msgstr ""
"MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) se fige lors du démarrage de Tails en mode "
"UEFI."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008)  fails to boot from "
"a USB stick created by Tails Installer."
msgstr ""
"Mac Pro Tower et MacBook Pro 4,1 (les deux de début 2008) ne démarrent pas "
"sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur de Tails."

#. type: Plain text
xin's avatar
xin committed
316
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
317
msgid "<a id=\"pc\">\n"
xin's avatar
xin committed
318
msgstr "<a id=\"pc\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
319
320

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
321
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
322
323
324
325
msgid ""
"PC\n"
"--\n"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
326
327
"PC\n"
"--\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
328
329

#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
330
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
331
msgid "Acer Travelmate 8573T-254G50M"
xin's avatar
xin committed
332
msgstr "Acer Travelmate 8573T-254G50M"
amnesia's avatar
amnesia committed
333
334
335

#. type: Plain text
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
336
337
"Booting from DVD works fine, but does not start from USB sticks created "
"using Tails Installer."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
338
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
339
340
"Démarrer depuis un DVD fonctionne, mais pas depuis une clé USB créée avec "
"l'Installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
341
342

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
343
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
344
345
"This problem might be corrected in Tails 1.1 and newer: please report your "
"test results back to us."
346
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
347
348
"Ce problème est peut-être corrigé depuis Tails 1.1 : merci de nous "
"transmettre vos résultats de test."
amnesia's avatar
amnesia committed
349

amnesia's avatar
amnesia committed
350
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
351
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
352
msgid "Acer Aspire 5315-ICL50 and Acer ES-1-331"
xin's avatar
xin committed
353
msgstr "Acer Aspire 5315-ICL50 et Acer ES-1-331"
amnesia's avatar
amnesia committed
354
355
356

#. type: Plain text
msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer."
amnesia's avatar
amnesia committed
357
358
msgstr ""
"Ne démarre pas sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
359

amnesia's avatar
amnesia committed
360
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
361
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
362
msgid "ASUS VivoBook X202E"
xin's avatar
xin committed
363
msgstr "ASUS VivoBook X202E"
amnesia's avatar
amnesia committed
364
365
366

#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
367
368
"Legacy support needs to be enabled in order to start Tails. To enable legacy "
"boot support, enable 'Launch CSM' under boot (menu)."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
369
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
370
371
"Le *legacy support* à besoin d'être activé afin de démarrer Tails. Pour "
"l'activer, activez 'Launch CSM' dans le menu de démarrage."
amnesia's avatar
amnesia committed
372

amnesia's avatar
amnesia committed
373
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
374
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
375
msgid "Dell Chromebook LULU"
xin's avatar
xin committed
376
msgstr "Dell Chromebook LULU"
amnesia's avatar
amnesia committed
377
378
379

#. type: Plain text
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
380
381
"You need to add `nomodeset` to the [[startup options|/doc/first_steps/"
"startup_options/#boot_loader_menu]] to make Tails start successfully."
amnesia's avatar
amnesia committed
382
msgstr ""
anonym's avatar
anonym committed
383
384
385
"Vous devez ajouter `nomodeset` dans les [[options de démarrage|/doc/"
"first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]] pour permettre à Tails de "
"démarrer correctement."
amnesia's avatar
amnesia committed
386
387
388

#. type: Title ###
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
msgid "Dell Dimension 2400"
msgstr "Dell Dimension 2400"

#. type: Plain text
msgid ""
"Does not start neither from USB nor from DVD. System crashes with a blank "
"screen and locked up keyboard. This problem might be corrected in newer "
"versions: please report your test results back to us."
msgstr ""
"Ne démarre ni sur USB ni sur DVD. Le système plante avec un écran vide et un "
"clavier verrouillé. Ce problème est peut-être corrigé dans des versions plus "
"récentes :  merci de nous transmettre vos résultats de test."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Dell Inspiron 8100"
msgstr "Dell Inspiron 8100"

#. type: Plain text
msgid ""
"The display panel will have the wrong resolution unless "
"`video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` is added to the boot command "
"line. This problem might be corrected in Tails 1.1 and newer: please report "
"your test results back to us."
msgstr ""
"L'affichage de l'écran aura la mauvaise résolution à moins que vous "
"n'ajoutiez `video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` à la ligne de commande "
"du menu du chargeur d’amorçage. Ce problème est peut-être corrigé dans Tails "
"1.1 ou des versions plus récentes : merci de nous transmettre vos résultats "
"de test."

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
420
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
421
#, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
422
msgid "Dell Latitude E5250"
xin's avatar
xin committed
423
msgstr "Dell Latitude E5250"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
424
425
426

#. type: Plain text
msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer nor Etcher."
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
427
428
429
msgstr ""
"Ne démarre pas sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur de Tails ou "
"Etcher."
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
430

intrigeri's avatar
intrigeri committed
431
432
433
434
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Dell Latitude E6430 and E6230"
msgstr "Dell Latitude E6430 et E6230"
amnesia's avatar
amnesia committed
435
436

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
437
msgid "With BIOS versions A03 06/03/2012 (and A09, A11, and A12)"
438
msgstr "Avec un BIOS versions A03 06/03/2012 (ainsi que A09, A11 et 12)"
amnesia's avatar
amnesia committed
439
440
441

#. type: Plain text
msgid "Error message: `Invalid partition table!`"
442
msgstr "Message d'erreur : `Invalid partition table!`"
amnesia's avatar
amnesia committed
443

amnesia's avatar
amnesia committed
444
445
#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
446
447
"Workaround (at least with BIOS versions A09, A11, and A12): just hit enter "
"and it will continue with the boot."
amnesia's avatar
amnesia committed
448
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
449
450
"Contournement (au moins avec les BIOS versions A09 et A11 et A12) : juste "
"taper entrée et le démarrage continuera."
amnesia's avatar
amnesia committed
451

intrigeri's avatar
intrigeri committed
452
453
454
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Dell XPS 15 9560"
xin's avatar
xin committed
455
msgstr "Dell XPS 15 9560"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
456
457
458
459
460
461
462

#. type: Plain text
msgid ""
"To make Tails start successfully, add `acpi_rev_override=1 nouveau."
"modeset=0` to the [[startup options|/doc/first_steps/startup_options/"
"#boot_loader_menu]]."
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
463
464
465
"Pour permettre à Tails de démarrer correctement, ajoutez "
"`acpi_rev_override=1 nouveau.modeset=0` dans les [[options de démarrage|/doc/"
"first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]]."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
466

amnesia's avatar
amnesia committed
467
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
468
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
469
msgid "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520, Samsung Series 7 Chronos"
xin's avatar
xin committed
470
msgstr "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520, Samsung Series 7 Chronos"
amnesia's avatar
amnesia committed
471
472

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
473
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
474
475
"We were reported that the legacy BIOS shipped on these systems doesn't know "
"how to deal with the GPT partition scheme installed by Tails Installer."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
476
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
477
478
"Il nous a été signalé que l'ancien BIOS livré dans ces systèmes ne prend pas "
"en charge le schéma de partition GPT installé par l'Installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
479
480

#. type: Plain text
intrigeri's avatar
intrigeri committed
481
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
482
483
"<https://www.dell.com/community/Laptops-General-Read-Only/GPT-Bootable-Bios-"
"Optimus-Switch-Are-Necessary-For-L502x-L702x/m-p/3699920>"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
484
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
485
486
"<https://www.dell.com/community/Laptops-General-Read-Only/GPT-Bootable-Bios-"
"Optimus-Switch-Are-Necessary-For-L502x-L702x/m-p/3699920>"
amnesia's avatar
amnesia committed
487

amnesia's avatar
amnesia committed
488
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
489
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
490
msgid "Fujitsu Siemens Amilo A 1667G"
xin's avatar
xin committed
491
msgstr "Fujitsu Siemens Amilo A 1667G"
amnesia's avatar
amnesia committed
492

amnesia's avatar
amnesia committed
493
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
494
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
495
msgid "HP Compaq dc5750 Microtower"
xin's avatar
xin committed
496
msgstr "HP Compaq dc5750 Microtower"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
497
498

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
499
msgid "Does not start Tails 1.2.3 created using Tails Installer."
amnesia's avatar
amnesia committed
500
501
502
msgstr ""
"Ne démarre pas sur une clé USB Tails 1.2.3 créée en utilisant l'Installeur "
"de Tails."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
503

amnesia's avatar
amnesia committed
504
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
505
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
506
msgid "HP Compaq 615"
xin's avatar
xin committed
507
msgstr "HP Compaq 615"
amnesia's avatar
amnesia committed
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517

#. type: Plain text
msgid ""
"You need to update the firmware to its latest version in order to start from "
"a device installed using Tails Installer."
msgstr ""
"Vous devez mettre à jour le microcode vers sa dernière version afin de "
"pouvoir démarrer depuis un périphérique installé via l'Installeur de Tails."

#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
518
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
519
msgid "HP Compaq CQ60-214DX"
xin's avatar
xin committed
520
msgstr "HP Compaq CQ60-214DX"
amnesia's avatar
amnesia committed
521
522

#. type: Plain text
523
524
msgid "Tails 3.3 does not start."
msgstr "Tails 3.3 ne démarre pas."
amnesia's avatar
amnesia committed
525

amnesia's avatar
amnesia committed
526
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
527
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
528
msgid "HP Pavilion 15-ab277ca"
xin's avatar
xin committed
529
msgstr "HP Pavilion 15-ab277ca"
amnesia's avatar
amnesia committed
530
531

#. type: Plain text
532
msgid "Tails 3.3 restarts during startup and never starts successfully."
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
533
534
msgstr ""
"Tails 3.3 redémarre durant le démarrage et ne réussit jamais à se lancer."
amnesia's avatar
amnesia committed
535

amnesia's avatar
amnesia committed
536
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
537
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
538
msgid "HP Pavilion dv7"
xin's avatar
xin committed
539
msgstr "HP Pavilion dv7"
amnesia's avatar
amnesia committed
540
541
542

#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
543
544
"Since Tails 1.3, gets stuck at the Boot Loader Menu, whether Tails is "
"installed manually or using Tails Installer."
amnesia's avatar
amnesia committed
545
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
546
547
"Depuis Tails 1.3, reste coincé sur le menu du chargeur d’amorçage, que Tails "
"ait été installé manuellement ou depuis l'Installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
548

amnesia's avatar
amnesia committed
549
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
550
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
551
msgid "HP ProBook"
xin's avatar
xin committed
552
msgstr "HP ProBook"
amnesia's avatar
amnesia committed
553
554
555

#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
556
557
"With UEFI enabled, when choosing a boot device, select `Boot From EFI File` "
"and then `Filesystem Tails` and `EFI/BOOT/BOOTX64.EFI`."
amnesia's avatar
amnesia committed
558
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
559
560
561
"Avec l'UEFI activé, lors du choix d'un périphérique de démarrage, "
"sélectionner `Boot From EFI File` puis `Filesystem Tails` et `EFI/BOOT/"
"BOOTX64.EFI`."
amnesia's avatar
amnesia committed
562

amnesia's avatar
amnesia committed
563
564
#. type: Plain text
msgid "That workaround applied to, at least, the following HP ProBook:"
xin's avatar
xin committed
565
msgstr "Cette solution s'applique, au moins, aux HP ProBook suivants :"
amnesia's avatar
amnesia committed
566
567
568

#. type: Bullet: '* '
msgid "4330s"
xin's avatar
xin committed
569
msgstr "4330s"
amnesia's avatar
amnesia committed
570
571
572

#. type: Bullet: '* '
msgid "6560b"
xin's avatar
xin committed
573
msgstr "6560b"
amnesia's avatar
amnesia committed
574

amnesia's avatar
amnesia committed
575
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
576
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
577
msgid "Lenovo IdeaPad Y410p"
xin's avatar
xin committed
578
msgstr "Lenovo IdeaPad Y410p"
amnesia's avatar
amnesia committed
579
580

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
581
msgid "Does not start Tails 1.1 from USB installed manually in Linux."
amnesia's avatar
amnesia committed
582
583
584
msgstr ""
"Ne démarre pas Tails 1.1 depuis une clé USB si installé manuellement via "
"Linux."
amnesia's avatar
amnesia committed
585

amnesia's avatar
amnesia committed
586
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
587
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
588
msgid "Lenovo IdeaPad z585"
xin's avatar
xin committed
589
msgstr "Lenovo IdeaPad z585"
amnesia's avatar
amnesia committed
590
591

#. type: Plain text
anonym's avatar
anonym committed
592
msgid "Goes back continuously to Boot Loader Menu on Tails installed on DVD."
amnesia's avatar
amnesia committed
593
594
msgstr ""
"Revient continuellement au menu du chargeur d’amorçage avec un DVD Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
595

amnesia's avatar
amnesia committed
596
#. type: Title ###
xin's avatar
xin committed
597
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
598
msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, T60, E325, and E530"
xin's avatar
xin committed
599
msgstr "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, T60, E325 et E530"
amnesia's avatar
amnesia committed
600
601

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
602
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
603
604
"These machines do not start on USB sticks created using Tails Installer due "
"to a firmware limitation."
605
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
606
607
"Ces machines ne démarrent pas sur une clé USB créée en utilisant "
"l'installeur Tails, à cause d'une limitation du firmware."
608

amnesia's avatar
amnesia committed
609
610
#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
611
612
613
"A workaround for some of these machines is to use the [[manual installation "
"process|install/linux/usb]].  Note, however, that this technique does not "
"allow you to set up a persistent volume."
amnesia's avatar
amnesia committed
614
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
615
616
617
"Une solution alternative pour certaines de ces machines est d'utiliser le "
"[[processus d'installation manuelle|install/linux/usb]]. Notez cependant que "
"cette technique ne permet pas de configurer un volume persistant."
amnesia's avatar
amnesia committed
618

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
619
#. type: Title ##
xin's avatar
xin committed
620
#, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
621
msgid "System76 Oryx Pro"
xin's avatar
xin committed
622
msgstr "System76 Oryx Pro"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
623
624
625
626
627
628
629

#. type: Plain text
msgid ""
"This machine does not start from a Tails USB stick: the Linux kernel "
"included in at least Tails 3.11 to 3.13.1, inclusive, does not support the "
"hardware USB controller."
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
630
631
632
"Cette machine ne démarre pas depuis une clé USB Tails : le noyau Linux "
"inclus au moins de Tails 3.11 à 3.13.1 (inclus) ne supporte pas le "
"contrôleur USB matériel."
amnesia's avatar
amnesia committed
633

amnesia's avatar
amnesia committed
634
#. type: Plain text
635
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
636
msgid "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"
637
msgstr "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
638

amnesia's avatar
amnesia committed
639
#. type: Title =
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
640
641
642
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Wi-Fi issues"
msgid "Wi-Fi issues\n"
xin's avatar
xin committed
643
msgstr "Problèmes de Wi-Fi"
amnesia's avatar
amnesia committed
644

amnesia's avatar
amnesia committed
645
#. type: Plain text
xin's avatar
xin committed
646
#, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
647
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/networkmanager/no-wifi.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
xin's avatar
xin committed
648
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/networkmanager/no-wifi.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
649

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
650
#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
651
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
652
653
"Check in the following sections if there is a workaround to get your Wi-Fi "
"interface work in Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
654
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
655
656
"Vérifiez dans les sections suivantes si il y a un contournement permettant à "
"votre interface Wi-Fi de fonctionner dans Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
657
658

#. type: Plain text
xin's avatar
xin committed
659
#, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
660
msgid "<a id=\"wi-fi-workarounds\"></a>\n"
xin's avatar
xin committed
661
msgstr "<a id=\"wi-fi-workarounds\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
662

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
663
#. type: Title -
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
664
665
666
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Knowing the model of your Wi-Fi interface"
msgid "Knowing the model of your Wi-Fi interface\n"
xin's avatar
xin committed
667
msgstr "Connaître le modèle de votre interface Wi-Fi"
amnesia's avatar
amnesia committed
668
669

#. type: Bullet: '1. '
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
670
671
672
673
674
675
msgid ""
"Open <span class=\"application\">Terminal</span> and execute the following "
"command:"
msgstr ""
"Ouvrez <span class=\"application\">Terminal</span> et exécutez la commande "
"suivante :"
amnesia's avatar
amnesia committed
676
677

#. type: Plain text
xin's avatar
xin committed
678
#, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
679
msgid "       lspci -v | grep \"Network controller\"\n"
xin's avatar
xin committed
680
msgstr "       lspci -v | grep \"Network controller\"\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
681

amnesia's avatar
amnesia committed
682
#. type: Title -
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
683
684
685
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "88W8897 [AVASTAR] 802.11ac Wireless"
msgid "88W8897 [AVASTAR] 802.11ac Wireless\n"
xin's avatar
xin committed
686
msgstr "88W8897 [AVASTAR] 802.11ac Wireless"
amnesia's avatar
amnesia committed
687
688
689
690
691
692

#. type: Plain text
msgid ""
"On some computers with a Marvell Avastar 88W8897 Wi-Fi adapter, such as some "
"Microsoft Surface Pro models, Tails fails to connect to Wi-Fi networks."
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
693
694
695
"Sur certains ordinateurs avec un adaptateur Wi-Fi Marvell Avastar 88W8897, "
"comme certains modèles de Microsoft Surface Pro, Tails n'arrive pas à se "
"connecter aux réseaux Wi-Fi."
amnesia's avatar
amnesia committed
696
697
698
699
700
701
702

#. type: Plain text
msgid ""
"If you experience this problem, you can try to [[disable MAC address "
"spoofing|doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing]] that sometimes fixes "
"it."
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
703
704
705
"Si vous rencontrez ce problème, vous pouvez essayer de [[désactiver "
"l'usurpation d'adresse MAC|doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing]], "
"cela résout parfois ce problème."
amnesia's avatar
amnesia committed
706

amnesia's avatar
amnesia committed
707
#. type: Title -
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
708
709
710
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "RTL8723BE PCIe Wireless Network Adapter"
msgid "RTL8723BE PCIe Wireless Network Adapter\n"
xin's avatar
xin committed
711
msgstr "Adaptateur réseau sans fil RTL8723BE PCIe"
amnesia's avatar
amnesia committed
712
713
714

#. type: Plain text
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
715
716
717
"On some computers with a RTL8723be Wi-Fi adapter, Tails may fail to discover "
"Wi-Fi networks, may provide unreliable Wi-Fi connections, or may provide "
"poor Wi-Fi performance."
amnesia's avatar
amnesia committed
718
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
719
720
721
"Sur certains ordinateurs avec un adaptateur Wi-Fi RTL8723be, Tails peut "
"échouer à trouver des réseaux Wi-Fi, cela peut rendre peu fiable les "
"connexions Wi-Fi ou provoquer de mauvaises performances du Wi-Fi."
amnesia's avatar
amnesia committed
722
723
724

#. type: Plain text
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
725
"Most such problems can be solved by adding [[startup options|/doc/"
xin's avatar
xin committed
726
"first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]]."
anonym's avatar
anonym committed
727
728
729
msgstr ""
"La plupart de ces problèmes peuvent être corrigés en ajoutant des [[options "
"de démarrage|/doc/first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
730
731
732

#. type: Plain text
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
733
734
735
"The exact combination of options that will work depends on the computer, so "
"try the following instructions until you find a combination that works for "
"you:"
amnesia's avatar
amnesia committed
736
msgstr ""
anonym's avatar
anonym committed
737
738
739
"La combinaison exacte des options qui devrait marcher dépend de "
"l'ordinateur, essayez les instructions suivantes jusqu'à ce que vous "
"trouviez la combinaison qui marche pour vous :"
amnesia's avatar
amnesia committed
740
741
742

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Add `rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` to the startup options."
xin's avatar
xin committed
743
msgstr "Ajoutez `rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` aux options de démarrage."
amnesia's avatar
amnesia committed
744
745
746

#. type: Bullet: '2. '
msgid "Add `rtl8723be.ant_sel=1` to the startup options."
xin's avatar
xin committed
747
msgstr "Ajoutez `rtl8723be.ant_sel=1` aux options de démarrage."
amnesia's avatar
amnesia committed
748
749
750

#. type: Bullet: '3. '
msgid "Add `rtl8723be.ant_sel=2` to the startup options."
xin's avatar
xin committed
751
msgstr "Ajoutez `rtl8723be.ant_sel=2` aux options de démarrage."
amnesia's avatar
amnesia committed
752
753

#. type: Bullet: '4. '
anonym's avatar
anonym committed
754
755
756
757
758
759
msgid ""
"Add `rtl8723be.ant_sel=1 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` to the startup "
"options."
msgstr ""
"Ajoutez `rtl8723be.ant_sel=1 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` aux options "
"de démarrage."
amnesia's avatar
amnesia committed
760
761

#. type: Bullet: '5. '
anonym's avatar
anonym committed
762
763
764
765
766
767
msgid ""
"Add `rtl8723be.ant_sel=2 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` to the startup "
"options."
msgstr ""
"Ajoutez `rtl8723be.ant_sel=2 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` aux options "
"de démarrage."
amnesia's avatar
amnesia committed
768

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
769
770
771
772
773
774
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"broadcom-sta-dkms\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"broadcom-sta-dkms\"></a>\n"

#. type: Title -
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
775
776
777
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Broadcom Wi-Fi network interface needing `broadcom-sta-dkms`"
msgid "Broadcom Wi-Fi network interface needing `broadcom-sta-dkms`\n"
xin's avatar
xin committed
778
msgstr "L'interface réseau Wi-Fi Broadcom a besoin de `broadcom-sta-dkms`"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801

#. type: Plain text
msgid ""
"Some Broadcom Wi-Fi interfaces require the [`wl`](https://wiki.debian.org/"
"wl) driver, provided by the `broadcom-sta-dkms` Debian package, to work in "
"Tails."
msgstr ""
"Certaines interfaces Wi-Fi Broadcom nécessitent le pilote  [`wl`](https://"
"wiki.debian.org/fr/wl), fourni par le paquet Debian `broadcom-sta-dkms`, qui "
"fonctionne avec Tails."

#. type: Plain text
msgid "The `wl` driver is not included in Tails because it is proprietary."
msgstr ""
"Le pilote `wl` n'est pas inclus dans Tails parce qu'il est propriétaire."

#. type: Plain text
msgid ""
"You device requires the `wl` driver if it is in the list of devices "
"supported by the `broadcom-sta-dkms` package on the corresponding [Debian "
"wiki page](https://wiki.debian.org/wl). If you find your device in the list "
"of supported devices, then it is impossible to use your Wi-Fi card in Tails."
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
802
803
804
805
806
"Votre périphérique nécessite le pilote `wl` si il est dans la liste de ceux "
"supportés par le paquet `broadcom-sta-dkms` sur la [page du wiki Debian]"
"(https://wiki.debian.org/fr/wl) correspondante. Si vous trouvez votre "
"périphérique dans la liste de ceux supportés, alors il est impossible "
"d'utiliser votre carte Wi-Fi avec Tails."
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
807

amnesia's avatar
amnesia committed
808
#. type: Title =
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
809
810
811
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Security issues"
msgid "Security issues\n"
xin's avatar
xin committed
812
msgstr "Problèmes de sécurité"
amnesia's avatar
amnesia committed
813

amnesia's avatar
amnesia committed
814
#. type: Plain text
815
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
816
msgid "<a id=\"video-memory\"></a>\n"
817
msgstr "<a id=\"video-memory\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
818

amnesia's avatar
amnesia committed
819
#. type: Title -
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
820
821
822
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Tails does not erase video memory"
msgid "Tails does not erase video memory\n"
xin's avatar
xin committed
823
msgstr "Tails n'efface pas la mémoire vidéo"
amnesia's avatar
amnesia committed
824
825
826

#. type: Plain text
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
827
828
829
830
"Tails doesn't erase the [[!wikipedia Video_RAM_(dual-ported_DRAM) desc="
"\"video memory\"]] yet.  When one uses Tails, then restarts the computer "
"into another operating system, that other operating system can see what has "
"been displayed on the screen within Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
831
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
832
833
834
835
"Tails n'efface pas encore la [[!wikipedia_fr Mémoire_vidéo desc=\"mémoire "
"vidéo\"]]. Quand une personne utilise Tails, puis redémarre l'ordinateur "
"avec un autre système d'exploitation, cet autre système d'exploitation peut "
"voir ce qui a été affiché sur l'écran dans Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
836
837
838

#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
839
840
"Shutting down the computer completely, instead of restarting it, might allow "
"the video memory to empty itself."
amnesia's avatar
amnesia committed
841
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
842
843
"Éteignez l'ordinateur complètement, au lieu de le redémarrer, cela peut "
"permettre à la mémoire vidéo de se vider elle-même."
amnesia's avatar
amnesia committed
844
845
846

#. type: Plain text
msgid "See [[!tails_ticket 5356 desc=\"Erase video memory on shutdown\"]]."
elouann's avatar
elouann committed
847
msgstr "Voir [[!tails_ticket 5356 desc=\"le ticket correspondant\"]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
848

amnesia's avatar
amnesia committed
849
#. type: Plain text
xin's avatar
xin committed
850
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
851
msgid "<a id=\"fails-to-shutdown\"></a>\n"
xin's avatar
xin committed
852
msgstr "<a id=\"fails-to-shutdown\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
853
854

#. type: Title -
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
855
856
857
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Tails fails to completely shutdown or restart"
msgid "Tails fails to completely shutdown or restart\n"
xin's avatar
xin committed
858
msgstr "Tails échoue à s'éteindre complètement ou à redémarrer"
amnesia's avatar
amnesia committed
859
860
861
862
863
864
865
866

#. type: Plain text
msgid ""
"When stopping Tails on some hardware, the memory wipe procedure fails to "
"complete: the display gets scrambled, but the computer doesn't completely "
"shutdown or restart. Sometimes the caps-lock button light of the keyboard "
"flashes."
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
867
868
869
870
"Lors de l'extinction de Tails sur certains matériels, la procédure "
"d’effacement de la mémoire n'arrive pas à se terminer : l'affichage devient "
"brouillé mais l'ordinateur ne s'éteint pas complètement ou ne redémarre pas. "
"Parfois la lumière de la touche de verrouillage des majuscules clignote."
amnesia's avatar
amnesia committed
871

amnesia's avatar
amnesia committed
872
873
#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
874
msgid "<div class=\"caution\">\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
875
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
876

amnesia's avatar
amnesia committed
877
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
878
879
880
881
882
msgid ""
"When this happens, there is no guarantee that the memory is wiped entirely."
msgstr ""
"Lorsque cela arrive, il n'y a aucune garantie que la mémoire a été "
"entièrement effacée."
amnesia's avatar
amnesia committed
883
884

#. type: Plain text
xin's avatar
xin committed
885
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
886
msgid "</div>\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
887
msgstr "</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
888
889
890

#. type: Plain text
msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
xin's avatar
xin committed
891
msgstr "Ce problème a été signalé avec le matériel suivant :"
amnesia's avatar
amnesia committed
892
893

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
894
895
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
"  - Apple when booting from a USB stick:\n"
"    - MacBook Air 5,1\n"
"    - MacBook Air 5,2 (using a device installed with Tails Installer)\n"
"    - MacBook Air 6,2\n"
"    - MacBook Pro 7,1 13-inch (mid 2010)\n"
"    - MacBook Pro 9,2 13-inch (mid 2012)\n"
"    - MacBook Pro 8,1 13-inch (late 2011)\n"
"    - MacBook Pro 10,2\n"
"    - MacBook Pro Retina 11,1 (late 2013)\n"
"    - MacBook Pro Retina 13-inch (early 2015)\n"
"  - Hewlett-Packard HP ENVY x360\n"
"  - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
"  - Hewlett-Packard HP ProBook 450 G0\n"
"  - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
"    USB stick\n"
"  - Lenovo ThinkPad X220\n"
"  - Toshiba Satellite C855D\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
913
"  - Dell Studio 1458\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
914
915
916
917
918
919
"  - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
"    shutdown works\n"
"  - Samsung N150P\n"
"  - Acer Aspire e1-572\n"
"  - Dell Latitude E6230\n"
"  - Microsoft Surface Pro 3\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
920
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
"  - Apple lorsque lancé depuis une clé USB :\n"
"    - MacBook Air 5,1\n"
"    - MacBook Air 5,2 (en utilisant un périphérique installé avec l'Installeur de Tails)\n"
"    - MacBook Air 6,2\n"
"    - MacBook Pro 7,1 13 pouces (milieu 2010)\n"
"    - MacBook Pro 9,2 13 pouces (milieu 2012)\n"
"    - MacBook Pro 8,1 13 pouces (fin 2011)\n"
"    - MacBook Pro 10,2\n"
"    - MacBook Pro Retina 11,1 (fin 2013)\n"
"    - MacBook Pro Retina 13 pouces (début 2015)\n"
"  - Hewlett-Packard HP ENVY x360\n"
"  - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
"  - Hewlett-Packard HP ProBook 450 G0\n"
"  - Lenovo ThinkPad X61, seulement lors de l'extinction d'urgence lorsque la clé USB\n"
"    est retirée\n"
"  - Lenovo ThinkPad X220\n"
"  - Toshiba Satellite C855D\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
938
"  - Dell Studio 1458\n"
xin's avatar
xin committed
939
940
941
942
943
944
"  - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, uniquement lors de l'extinction standard, l'extinction\n"
"    d'urgence marche\n"
"  - Samsung N150P\n"
"  - Acer Aspire e1-572\n"
"  - Dell Latitude E6230\n"
"  - Microsoft Surface Pro 3\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
945
946

#. type: Plain text
bertagaz's avatar
bertagaz committed
947
948
#, no-wrap
msgid "<!--\n"
949
msgstr "<!--\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
950

amnesia's avatar
amnesia committed
951
952
#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
953
954
"Note: If we enable again this section in the future, we should link to it "
"from /doc/about/fingerprint.mdwn."
amnesia's avatar
amnesia committed
955
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
956
957
"Note: If we enable again this section in the future, we should link to it "
"from /doc/about/fingerprint.mdwn."
amnesia's avatar
amnesia committed
958

amnesia's avatar
amnesia committed
959
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
960
961
962
963
964
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"

#. type: Title =
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
965
966
967
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Browser fingerprint"
msgid "Browser fingerprint\n"
xin's avatar
xin committed
968
msgstr "Empreinte du navigateur"
amnesia's avatar
amnesia committed
969

970
#. type: Plain text
971
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
972
973
974
msgid ""
"There are known differences between the fingerprints of <span\n"
"class=\"application\">Tor Browser</span> inside and outside of Tails:\n"
975
976
977
msgstr ""
"Il y a des différences connues entre les empreintes du <span\n"
"class=\"application\">Navigateur Tor</span> dans et en-dehors de Tails :\n"
978

amnesia's avatar
amnesia committed
979
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
980
981
msgid ""
"For more detail, see our [[documentation on the Tails fingerprint|doc/about/"
xin's avatar
xin committed
982
"fingerprint]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
983
984
985
msgstr ""
"Pour plus de détails, consultez notre [[documentation sur l'empreinte de "
"Tails|doc/about/fingerprint]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
986

bertagaz's avatar
bertagaz committed
987
988
989
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "-->\n"
990
msgstr "-->\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
991

amnesia's avatar
amnesia committed
992
#. type: Title =
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
993
994
995
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Other issues"
msgid "Other issues\n"
xin's avatar
xin committed
996
msgstr "Autres problèmes"
amnesia's avatar
amnesia committed
997

emma peel's avatar
emma peel committed
998
999
1000
1001
1002
1003
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"

#. type: Title -
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
1004
1005
1006
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Chainloading Tails from GRUB"
msgid "Chainloading Tails from GRUB\n"
xin's avatar
xin committed
1007
msgstr "Chargement chaîné (chainloading) de Tails depuis GRUB"
emma peel's avatar
emma peel committed
1008
1009
1010

#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
1011
1012
1013
1014
"To workaround problems in booting Tails on laptops with UEFI support, it is "
"possible to chainload the syslinux on the ISO image from another boot loader "
"that is already working on the laptop, like GRUB. Be careful not to modify "
"at all the options of syslinux in the process."
emma peel's avatar
emma peel committed
1015
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
1016
1017
1018
1019
1020
"Pour contourner des problèmes de démarrage de Tails sur des ordinateurs avec "
"prise en charge UEFI, il est possible de faire du chargement chaîné de "
"syslinux de l'image ISO depuis un autre chargeur d'amorçage qui fonctionne "
"toujours sur cet ordinateur, comme GRUB. Faites attention à ne pas modifier "
"toutes les options de syslinux lors de l'opération."
emma peel's avatar
emma peel committed
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036

#. type: Plain text
msgid "The following commands, run from the GRUB shell, might be helpful:"
msgstr "Les commandes suivantes, lancées depuis un shell GRUB, peuvent aider :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    set root=(hd1)\n"
"    chainloader +1\n"
"    boot\n"
msgstr ""
"    set root=(hd1)\n"
"    chainloader +1\n"
"    boot\n"

Tails developers's avatar
Tails developers committed
1037
#. type: Title -
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
1038
1039
1040
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Boot Loader Menu has display issues"
msgid "Boot Loader Menu has display issues\n"
xin's avatar
xin committed
1041
msgstr "Le menu du chargeur d’amorçage a des problèmes d'affichage"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
1042
1043
1044

#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
1045
1046
"Since Tails 1.1, on some hardware (ThinkPad X230, MacBook Pro 8,1), the Boot "
"Loader Menu is not displayed properly. Tails starts fine, though."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
1047
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
1048
1049
1050
"Depuis Tails 1.1, sur certains ordinateurs (ThinkPad X230, MacBook Pro 8,1), "
"le menu du chargeur d’amorçage ne s'affiche pas correctement. Cependant, "
"Tails démarre correctement."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
1051

amnesia's avatar
amnesia committed
1052
#. type: Title -
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
1053
1054
1055
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Connecting to FTP servers is not possible"
msgid "Connecting to FTP servers is not possible\n"