bn_BD.po 48.7 KB
Newer Older
anonym's avatar
anonym committed
1
2
3
4
5
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
intrigeri's avatar
intrigeri committed
6
# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814@gmail.com>, 2018
anonym's avatar
anonym committed
7
# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814@gmail.com>, 2017
intrigeri's avatar
intrigeri committed
8
# Emma Peel, 2018
anonym's avatar
anonym committed
9
10
msgid ""
msgstr ""
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
11
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
anonym's avatar
anonym committed
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
13
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 18:53+0200\n"
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
14
15
"PO-Revision-Date: 2018-10-06 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
anonym's avatar
anonym committed
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/bn_BD/)\n"
"Language: bn_BD\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
msgid "Tor is ready"
msgstr "টর প্রস্তুত"

#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "আপনি এখন ইন্টারনেট অ্যাক্সেস করতে পারেন।"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
32
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
anonym's avatar
anonym committed
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
"needed!</strong></p>\n"
"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
"<p>\n"
"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
"This\n"
"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
"without any contact information are useless. On the other hand it also "
"provides\n"
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h1> আপনার বাগ ঠিক করার জন্য আমাদের সাহায্য করুন! </ h1>\n"
"<p> <a href=\"%s\"> আমাদের বাগ রিপোর্টিং নির্দেশাবলী </a> পড়ুন। </ p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
52
53
"<p> <strong> প্রয়োজনের বেশি ব্যক্তিগত তথ্য অন্তর্ভুক্ত করবেন না\n"
" </ strong> </ p &>\n"
anonym's avatar
anonym committed
54
55
"<h2> আমাদের একটি ইমেল ঠিকানা দেওয়ার বিষয়ে </ h2>\n"
"<P> যে\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
56
57
"আমাদের একটি ইমেল ঠিকানা প্রদান আমরা আপনাকে সমস্যা ব্যাখ্যা করতে  যোগাযোগ করতে "
"করব। এই\n"
anonym's avatar
anonym committed
58
59
60
61
62
63
"আমরা যে রিপোর্টগুলি পেয়েছি তার বেশিরভাগ রিপোর্টগুলির জন্য প্রয়োজন হয়\n"
"কোন যোগাযোগের তথ্য ব্যতীত অর্থহীন হয়। অন্যদিকে এটি এটি প্রদান করে\n"
"আপনার ইমেইল বা ইন্টারনেট প্রদানকারী, যেমন eavesdroppers জন্য একটি সুযোগ\n"
"আপনি পেরেক ব্যবহার করছেন তা নিশ্চিত করুন\n"
"? </ P>\n"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
64
65
66
67
68
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
69
70
"Tails শুরু করার সময় আপনি আপনার একরোখা স্টোরেজ থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে অতিরিক্ত "
"সফটওয়্যার ইনস্টল করতে পারেন ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
71
72
73
74
75
76

#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
77
78
"Tails শুরু করার সময় নিম্নোক্ত সফটওয়্যারটি আপনার একরোখা ভাণ্ডার থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
"সংস্থাপিত হয় ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
79

intrigeri's avatar
intrigeri committed
80
81
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
intrigeri's avatar
intrigeri committed
82
83
84
85
86
msgid ""
"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
"\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
87
88
89
"আরও জুড়তে, <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ব্যবস্থাপক</a> বা <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT</a> ব্যবহার করে কিছু সফ্টওয়্যার ইনস্টল "
"করুন কমান্ড লাইনে ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
90

intrigeri's avatar
intrigeri committed
91
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
intrigeri's avatar
intrigeri committed
92
msgid "_Create persistent storage"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
93
msgstr "_Create অবিরাম স্টোরেজ"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
94

bertagaz's avatar
bertagaz committed
95
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
anonym's avatar
anonym committed
96
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
97
msgstr "অধ্যবসায় জন্য ইস্ট্রাম নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
anonym's avatar
anonym committed
98

bertagaz's avatar
bertagaz committed
99
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
anonym's avatar
anonym committed
100
101
102
103
104
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
105
"যখন আপনি টাইলস পুনরায় চালু করবেন, তখন আপনার বিটকয়েন ওয়ালেট সহ সব ইলেক্ট্রামের "
anonym's avatar
anonym committed
106
107
108
"ডাটা হারিয়ে যাবে। এটি দৃঢ়ভাবে শুধুমাত্র ইন্টিগ্রেটে চালানোর জন্য সুপারিশ করা হয় যখন "
"তার দৃঢ়তা বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হয়।"

bertagaz's avatar
bertagaz committed
109
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
anonym's avatar
anonym committed
110
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
111
msgstr "আপনি কি শুরু করতে চান Electrum যাহাই হউক না কেন?"
anonym's avatar
anonym committed
112

bertagaz's avatar
bertagaz committed
113
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
anonym's avatar
anonym committed
114
115
116
117
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
msgid "_Launch"
msgstr "_Launch"

bertagaz's avatar
bertagaz committed
118
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
anonym's avatar
anonym committed
119
120
121
122
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
msgid "_Exit"
msgstr "_Exit"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
#, sh-format
msgid ""
"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
"\n"
"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
"\n"
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it "
"automatically in the future."
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
msgid "Rename"
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
msgid "Keep current name"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
144
145
146
147
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
msgstr ""

bertagaz's avatar
bertagaz committed
148
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
bertagaz's avatar
bertagaz committed
149
msgid "Lock screen"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
150
msgstr "লক স্ক্রিন"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
151

intrigeri's avatar
intrigeri committed
152
153
154
155
156
157
158
159
160
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79
msgid "Suspend"
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83
msgid "Restart"
msgstr "পুনরায় চালু করুন"

#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87
anonym's avatar
anonym committed
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
msgid "Power Off"
msgstr "যন্ত্র বন্ধ"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
msgstr "Tails"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
msgid "About Tails"
msgstr "Tails সম্পর্কে"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
msgstr "অ্যামেসিক ছদ্মবেশী লাইভ সিস্টেম"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
#, python-format
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
msgstr ""
"তথ্য তৈরি করুন::\n"
"%s"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
msgid "not available"
msgstr "পাওয়া যায় না"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
191
192
#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
intrigeri's avatar
intrigeri committed
193
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
intrigeri's avatar
intrigeri committed
194
#, python-brace-format
intrigeri's avatar
intrigeri committed
195
196
197
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
anonym's avatar
anonym committed
198
199
200
msgstr ""
"{details} অনুগ্রহ করে আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের তালিকা পরীক্ষা করুন অথবা সমস্যা "
"বুঝে সিস্টেম কার্যবিবরণী পড়ুন ।"
anonym's avatar
anonym committed
201

intrigeri's avatar
intrigeri committed
202
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
anonym's avatar
anonym committed
203
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
204
205
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
206
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
207
208
"অনুগ্রহ করে আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের তালিকা পরীক্ষা করুন অথবা সমস্যা বুঝে সিস্টেম "
"কার্যবিবরণী পড়ুন ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
209

intrigeri's avatar
intrigeri committed
210
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
intrigeri's avatar
intrigeri committed
211
msgid "Show Log"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
212
msgstr "লগ প্রদর্শন করুন"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
213

intrigeri's avatar
intrigeri committed
214
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
intrigeri's avatar
intrigeri committed
215
msgid "Configure"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
216
msgstr "কনফিগার করুন"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
217

intrigeri's avatar
intrigeri committed
218
219
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
#. placeholders and will be replaced.
intrigeri's avatar
intrigeri committed
220
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
intrigeri's avatar
intrigeri committed
221
222
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
223
msgstr "{beginning} এবং {last}"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
224

intrigeri's avatar
intrigeri committed
225
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
intrigeri's avatar
intrigeri committed
226
msgid ", "
intrigeri's avatar
intrigeri committed
227
msgstr ", "
intrigeri's avatar
intrigeri committed
228

intrigeri's avatar
intrigeri committed
229
230
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
intrigeri's avatar
intrigeri committed
231
232
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
intrigeri's avatar
intrigeri committed
233
234
#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
235
msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের জন্য {packages} যোগ করুন?"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
236

intrigeri's avatar
intrigeri committed
237
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
intrigeri's avatar
intrigeri committed
238
239
240
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
241
"Tails শুরু করার সময় আপনার অবিরাম সঞ্চয় থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটি ইনস্টল করতে হবে ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
242

intrigeri's avatar
intrigeri committed
243
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
intrigeri's avatar
intrigeri committed
244
msgid "Install Every Time"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
245
msgstr "প্রতিবার ইনস্টল করুন"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
246

intrigeri's avatar
intrigeri committed
247
248
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
intrigeri's avatar
intrigeri committed
249
msgid "Install Only Once"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
250
msgstr "শুধুমাত্র একবার সংস্থাপন করুন"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
251

intrigeri's avatar
intrigeri committed
252
253
254
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
intrigeri's avatar
intrigeri committed
255
msgid "The configuration of your additional software failed."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
256
msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের কনফিগারেশন ব্যর্থ হয়েছে ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
257

intrigeri's avatar
intrigeri committed
258
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
intrigeri's avatar
intrigeri committed
259
260
261
262
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
263
264
"Tails শুরু করার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটি সংস্থাপন করতে, আপনি একটি একরোখা স্টোরেজ "
"তৈরি করতে পারেন এবং <b>অতিরিক্ত সফটওয়্যার</b> বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করতে পারবেন ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
265

intrigeri's avatar
intrigeri committed
266
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
intrigeri's avatar
intrigeri committed
267
msgid "Create Persistent Storage"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
268
msgstr "অবিরাম স্টোরেজ তৈরি করুন"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
269

intrigeri's avatar
intrigeri committed
270
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
intrigeri's avatar
intrigeri committed
271
msgid "Creating your persistent storage failed."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
272
msgstr "আপনার একরোখা ভাণ্ডার তৈরি করা ব্যর্থ হয়েছে ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
273

intrigeri's avatar
intrigeri committed
274
275
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
intrigeri's avatar
intrigeri committed
276
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
intrigeri's avatar
intrigeri committed
277
278
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
279
msgstr "Tails শুরু করার সময় আপনি {packages}-এ ইনস্টল করতে পারেন"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
280

intrigeri's avatar
intrigeri committed
281
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
intrigeri's avatar
intrigeri committed
282
283
284
285
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
286
287
"এটা করতে, Tails ইনস্টলার ব্যবহার করে ইনস্টল করা একটি USB স্টিক থেকে Tails চালানো "
"প্রয়োজন."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
288

intrigeri's avatar
intrigeri committed
289
290
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
intrigeri's avatar
intrigeri committed
291
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
intrigeri's avatar
intrigeri committed
292
293
#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
294
msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার থেকে {packages} অপসারণ করুন?"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
295

intrigeri's avatar
intrigeri committed
296
297
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
intrigeri's avatar
intrigeri committed
298
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
intrigeri's avatar
intrigeri committed
299
300
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
301
msgstr "এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে {packages} ইনস্টল করা বন্ধ করবে ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
302

intrigeri's avatar
intrigeri committed
303
304
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
intrigeri's avatar
intrigeri committed
305
msgid "Remove"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
306
msgstr "অপসারণ"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
307

intrigeri's avatar
intrigeri committed
308
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369
intrigeri's avatar
intrigeri committed
309
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
intrigeri's avatar
intrigeri committed
310
311
312
313
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
314
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
intrigeri's avatar
intrigeri committed
315
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
316
msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারকে একরোখা স্টোরেজ থেকে সংস্থাপন করা হচ্ছে..."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
317

intrigeri's avatar
intrigeri committed
318
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
intrigeri's avatar
intrigeri committed
319
msgid "This can take several minutes."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
320
msgstr "এটি কয়েক মিনিট সময় নিতে পারে ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
321

intrigeri's avatar
intrigeri committed
322
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
intrigeri's avatar
intrigeri committed
323
msgid "The installation of your additional software failed"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
324
msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
325

intrigeri's avatar
intrigeri committed
326
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
intrigeri's avatar
intrigeri committed
327
msgid "Additional software installed successfully"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
328
msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার সফলভাবে সংস্থাপিত হয়েছে"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
329

intrigeri's avatar
intrigeri committed
330
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
intrigeri's avatar
intrigeri committed
331
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
332
msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের আপগ্রেড করার জন্য পরীক্ষণ ব্যর্থ হয়েছে"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
333

intrigeri's avatar
intrigeri committed
334
335
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
intrigeri's avatar
intrigeri committed
336
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
337
338
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
anonym's avatar
anonym committed
339
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
340
341
"অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক কানেকশান চেক করুন, Tails পুনর্সূচনা করুন বা সিস্টেম লগ-ইন "
"সমস্যা বোঝার জন্য পড়ুন."
anonym's avatar
anonym committed
342

intrigeri's avatar
intrigeri committed
343
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
intrigeri's avatar
intrigeri committed
344
msgid "The upgrade of your additional software failed"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
345
msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের উচ্চায়ন ব্যর্থ হয়েছে"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
346

intrigeri's avatar
intrigeri committed
347
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
intrigeri's avatar
intrigeri committed
348
msgid "Documentation"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
349
msgstr "ডকুমেন্টেশন"
anonym's avatar
anonym committed
350

351
352
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
intrigeri's avatar
intrigeri committed
353
#, python-brace-format
intrigeri's avatar
intrigeri committed
354
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
355
356
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
anonym's avatar
anonym committed
357
358
359
msgstr ""
"আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার থেকে {package} অপসারণ করুন? এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ "
"ইনস্টল করা বন্ধ করবে ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
360

361
362
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
intrigeri's avatar
intrigeri committed
363
364
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {pkg}"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
365
msgstr "{pkg} অপসারণ করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
366

367
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
intrigeri's avatar
intrigeri committed
368
msgid "Failed to read additional software configuration"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
369
msgstr "অতিরিক্ত সফটওয়্যার কনফিগারেশন পড়তে ব্যর্থ"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
370

371
372
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
intrigeri's avatar
intrigeri committed
373
374
#, python-brace-format
msgid "Stop installing {package} automatically"
375
msgstr "{package} স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইনস্টল করা থামান"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
376

intrigeri's avatar
intrigeri committed
377
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
intrigeri's avatar
intrigeri committed
378
379
380
381
msgid ""
"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
382
msgstr ""
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
383
384
385
"তা করতে,  <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ম্যানেজার</a> বা <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT কমান্ড লাইন</a> ব্যবহার করে কিছু "
"সফটওয়্যার ইন্সটল করুন ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
386

intrigeri's avatar
intrigeri committed
387
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
intrigeri's avatar
intrigeri committed
388
389
390
391
392
msgid ""
"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
393
394
395
"তা করতে, Tails শুরু করার সময় আপনার একরোখা স্টোরেজ আনলক করুন এবং <a href="
"\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ম্যানেজার</a> বা <a href=\"org.gnome."
"Terminal.desktop\">APT কমান্ড লাইন</a> ব্যবহার করে কিছু সফটওয়্যার ইনস্টল করে নিন ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
396

intrigeri's avatar
intrigeri committed
397
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
intrigeri's avatar
intrigeri committed
398
399
400
401
402
msgid ""
"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
403
404
405
"তাই করতে, একটি একরোখা স্টোরেজ তৈরি করুন এবং  <a href=\"synaptic.desktop"
"\">Synaptic প্যাকেজ ম্যানেজার</a> বা <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
"\">APT কমান্ড লাইন</a> ব্যবহার করে কিছু সফটওয়্যার ইন্সটল করতে হবে ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
406

intrigeri's avatar
intrigeri committed
407
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
intrigeri's avatar
intrigeri committed
408
409
410
411
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr ""
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
412
413
"তা করতে, <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails ইনস্টলার</a> ব্যবহার করে "
"একটি USB স্টিক থেকে Tails ইনস্টল করুন এবং একটি অবিরাম স্টোরেজ তৈরি করুন ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
414

intrigeri's avatar
intrigeri committed
415
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254
intrigeri's avatar
intrigeri committed
416
msgid "[package not available]"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
417
msgstr "[প্যাকেজ সুপ্রাপ্য নয়]"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
418

anonym's avatar
anonym committed
419
420
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
421
msgstr "সিস্টেমের ঘড়িকে সিঙ্ক্রোনাইজ করা হচ্ছে"
anonym's avatar
anonym committed
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
msgstr ""
"টর সঠিকভাবে কাজ করার জন্য একটি সঠিক ঘড়ি প্রয়োজন, বিশেষ করে লুকানো পরিষেবাগুলির "
"জন্য অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..."

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
msgstr "ঘড়ি সিঙ্ক্রোনাইজ করতে ব্যর্থ!"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
msgid "This version of Tails has known security issues:"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
437
msgstr "Tails এর এই সংস্করণ নিরাপত্তা বিষয় পরিচিত হয়েছে:"
anonym's avatar
anonym committed
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
msgid "Known security issues"
msgstr "পরিচিত নিরাপত্তা বিষয়"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "নেটওয়ার্ক কার্ড ${nic} অক্ষম"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
"temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
455
"নেটওয়ার্ক কার্ড ${nic_name} (${nic}) জন্য MAC স্পুফিং ব্যর্থ হয়েছে তাই এটি "
anonym's avatar
anonym committed
456
"অস্থায়ীভাবে অক্ষম করা হয়েছে।\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
457
"আপনি Tailsপুনর্সূচনা এবং ম্যাক spoofing অক্ষম করতে পারে।"
anonym's avatar
anonym committed
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
msgstr "সমস্ত নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয়"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
470
471
"নেটওয়ার্ক কার্ড ${nic_name} (${nic}) জন্য MAC স্পুফিং ব্যর্থ হয়েছে। ত্রুটি পুনরুদ্ধারের "
"ব্যর্থ তাই সমস্ত নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয় করা হয়।\n"
anonym's avatar
anonym committed
472
473
"আপনি পুচ্ছ পুনর্সূচনা এবং ম্যাক spoofing অক্ষম করতে পারে।"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
474
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
bertagaz's avatar
bertagaz committed
475
msgid "Lock Screen"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
476
msgstr "লক স্ক্রিন"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
477

intrigeri's avatar
intrigeri committed
478
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
bertagaz's avatar
bertagaz committed
479
msgid "Screen Locker"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
480
msgstr "স্ক্রিন লকার"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
481

intrigeri's avatar
intrigeri committed
482
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
bertagaz's avatar
bertagaz committed
483
msgid "Set up a password to unlock the screen."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
484
msgstr "স্ক্রিন আনলক করতে একটি পাসওয়ার্ড সেট আপ করুন।"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
485

intrigeri's avatar
intrigeri committed
486
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
bertagaz's avatar
bertagaz committed
487
msgid "Password"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
488
msgstr "পাসওয়ার্ড"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
489

intrigeri's avatar
intrigeri committed
490
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
bertagaz's avatar
bertagaz committed
491
msgid "Confirm"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
492
msgstr "নিশ্চিত করা"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
493

bertagaz's avatar
bertagaz committed
494
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
anonym's avatar
anonym committed
495
msgid ""
bertagaz's avatar
bertagaz committed
496
"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
anonym's avatar
anonym committed
497
498
499
500
501
502
503
"\n"
"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
"\n"
"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
504
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
anonym's avatar
anonym committed
505
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
506
"\"<b>আপগ্রেড দেখার জন্য উপলব্ধ যথেষ্ট মেমরি নেই।</b>\n"
anonym's avatar
anonym committed
507
508
"\n"
"নিশ্চিত করুন যে এই সিস্টেম টাইল চালানোর জন্য প্রয়োজনীয়তা সন্তুষ্ট করুন\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
509
"দেখুন:  file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
anonym's avatar
anonym committed
510
511
512
513
"\n"
"আবার আপগ্রেডের জন্য পরীক্ষা করতে টাইল পুনরায় আরম্ভ করার চেষ্টা করুন।\n"
"\n"
"বা ম্যানুয়াল আপগ্রেড কি।\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
514
"দেখুন https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual \""
anonym's avatar
anonym committed
515

bertagaz's avatar
bertagaz committed
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
msgid "error:"
msgstr "ত্রুটি:"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
msgid "Error"
msgstr "ভুল"

anonym's avatar
anonym committed
526
527
528
529
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
msgid "Warning: virtual machine detected!"
msgstr "সতর্কতা: ভার্চুয়াল মেশিন সনাক্ত!"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
530
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
anonym's avatar
anonym committed
531
532
533
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
msgstr "সতর্কতা: অ-মুক্ত ভার্চুয়াল মেশিন সনাক্ত!"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
534
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
anonym's avatar
anonym committed
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
"software."
msgstr ""
"উভয় হোস্ট অপারেটিং সিস্টেম এবং ভার্চুয়ালাইজেশন সফটওয়্যারটি আপনি কি টাইলগুলিতে "
"করছেন তা নিরীক্ষণ করতে সক্ষম। হোস্ট অপারেটিং সিস্টেম এবং ভার্চুয়ালাইজেশন সফ্টওয়্যার "
"উভয়ের জন্য শুধুমাত্র ফ্রি সফ্টওয়্যার নির্ভরযোগ্য বলে মনে করা যেতে পারে।"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
545
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
anonym's avatar
anonym committed
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
msgid "Learn more"
msgstr "আরো জানুন"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
msgid "Tor is not ready"
msgstr "টর প্রস্তুত না"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "টর প্রস্তুত না টর ব্রাউজার যাইহোক শুরু?"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "টর ব্রাউজার শুরু করুন"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
561
562
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
msgid "Tor"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
563
msgstr "Tor"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
564
565
566

#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
msgid "Open Onion Circuits"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
567
msgstr "Onion বর্তনী খোলুন"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
568

anonym's avatar
anonym committed
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "আপনি কি সত্যিই অসুরক্ষিত ব্রাউজার চালু করতে চান?"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr ""
"অনিরাপদ ব্রাউজারের মধ্যে নেটওয়ার্ক ক্রিয়াকলাপটি <b> বেনামী নয় </ b>। \\ N প্রয়োজন "
"হলে অনিরাপদ ব্রাউজার ব্যবহার করুন, উদাহরণস্বরূপ \\ n যদি আপনার ইন্টারনেট সংযোগ "
"সক্রিয় করার জন্য আপনাকে লগইন বা নিবন্ধন করতে হয়।"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "অসুরক্ষিত ব্রাউজার শুরু হচ্ছে ..."

#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "এটি একটি সময় নিতে পারে, তাই ধৈর্য থাকুন।"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "অসুরক্ষিত ব্রাউজার বন্ধ করা হচ্ছে ..."

#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr ""
"এটি একটি সময় নিতে পারে, এবং আপনি সঠিকভাবে বন্ধ না হওয়া পর্যন্ত অনিরাপদ "
"ব্রাউজারটি পুনরায় চালু করতে পারবেন না।"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "টর পুনরায় আরম্ভ করতে ব্যর্থ হয়েছে"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "অসুরক্ষিত ব্রাউজার"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
612
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
anonym's avatar
anonym committed
613
614
615
616
617
618
619
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr ""
"অন্য একটি অনিরাপদ ব্রাউজার বর্তমানে চলছে বা পরিষ্কার হচ্ছে। কিছুক্ষণের মধ্যে পুনরায় "
"চেষ্টা করুন।"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
620
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
bertagaz's avatar
bertagaz committed
621
622
623
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "সেটআপ ক্রুটোতে ব্যর্থ হয়েছে"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
624
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
bertagaz's avatar
bertagaz committed
625
626
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "ব্রাউজার কনফিগার করতে ব্যর্থ"
anonym's avatar
anonym committed
627

intrigeri's avatar
intrigeri committed
628
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
anonym's avatar
anonym committed
629
630
631
632
633
634
635
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr ""
"কোনও DNS সার্ভার DHCP এর মাধ্যমে পাওয়া যায় না বা ম্যানুয়ালি কনফিগার করা হয়েছে "
"NetworkManager।"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
636
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
anonym's avatar
anonym committed
637
638
639
msgid "Failed to run browser."
msgstr "ব্রাউজার চালাতে ব্যর্থ হয়েছে"

640
#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
intrigeri's avatar
intrigeri committed
641
#. they are placeholders and will be replaced.
642
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
intrigeri's avatar
intrigeri committed
643
644
#, python-brace-format
msgid "{volume_label} ({volume_size})"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
645
msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
646

647
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
intrigeri's avatar
intrigeri committed
648
#. they are placeholders and will be replaced.
649
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
intrigeri's avatar
intrigeri committed
650
651
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
652
msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
653

654
655
656
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
intrigeri's avatar
intrigeri committed
657
658
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
659
msgstr "{volume_size} ভলিউম"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
660
661
662

#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
663
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
intrigeri's avatar
intrigeri committed
664
665
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
666
msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
667
668
669

#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
670
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
intrigeri's avatar
intrigeri committed
671
672
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} in {container_path}"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
673
msgstr "{partition_name} হয় {container_path}"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
674
675
676
677

#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
678
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
intrigeri's avatar
intrigeri committed
679
680
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
681
msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
682
683
684

#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
685
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
intrigeri's avatar
intrigeri committed
686
687
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
688
msgstr "{partition_name} on {drive_name}"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
689
690
691
692

#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
693
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
intrigeri's avatar
intrigeri committed
694
695
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {drive_name}"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
696
msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
697

698
699
700
701
702
703
704
705
706
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
msgid "Wrong passphrase or parameters"
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
#, fuzzy
msgid "Error unlocking volume"
msgstr "ফাইল খুলতে ত্রুটি`"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
707
708
709
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
710
711
712
713
714
715
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:330
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:332
#, fuzzy
msgid "Error locking volume"
msgstr "ফাইল খুলতে ত্রুটি`"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
730
731
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
732
msgstr "কোনো ফাইল ধারক যোগ হয়নি।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
733
734
735

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
736
msgstr "কোন VeraCrypt ডিভাইস সনাক্ত করা যাইনি।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
737

segfault's avatar
segfault committed
738
739
740
741
742
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
msgstr "VeraCrypt ভলিউম আনলক করুন"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
743
744
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
745
msgstr "ধারক ইতিমধ্যে যুক্ত হয়েছে"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
746
747
748
749

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
msgid "The file container %s should already be listed."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
750
msgstr "ফাইল ধারক %s ইতোমধ্যে তালিকাভুক্ত করা উচিত।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
751
752
753

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
754
msgstr "ধারক খোলা রিড-ওনলি"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
755

756
757
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
intrigeri's avatar
intrigeri committed
758
759
760
761
762
763
764
#, python-brace-format
msgid ""
"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
"container.\n"
"{error_message}"
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
765
766
767
"ফাইল ধারক {path} লিখন এক্সেস সহ খোলা যায়নি. এটি খোলা হয়েছে শুধুমাত্র তার বদলে । "
"আপনি কন্টেইনার সামগ্রীর বিষয়বস্তু সংশোধন করতে পারবেন না ।\n"
"{error_message}"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
768

769
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
intrigeri's avatar
intrigeri committed
770
msgid "Error opening file"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
771
msgstr "ফাইল খুলতে ত্রুটি`"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
772

773
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
intrigeri's avatar
intrigeri committed
774
msgid "Not a VeraCrypt container"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
775
msgstr "VeraCrypt ধারক নয়"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
776

777
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
intrigeri's avatar
intrigeri committed
778
779
#, python-format
msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
780
msgstr "%s ফাইলটি একটি VeraCrypt ধারক বলে মনে হয় না ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
781

782
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
intrigeri's avatar
intrigeri committed
783
msgid "Failed to add container"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
784
msgstr "ধারক যোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
785

786
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
intrigeri's avatar
intrigeri committed
787
#, fuzzy, python-format
intrigeri's avatar
intrigeri committed
788
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
789
790
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
791
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
792
793
"ফাইল ধারক %s যোগ করা যায়নি: লুপ বিন্যাস করার জন্য অপেক্ষা করার সময় অতিক্রান্ত "
"হয়েছে । অনুগ্রহ করে <i>ডিস্ক</i> প্রয়োগণ পরিবর্তে ব্যবহার করার চেষ্টা করুন ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
794

795
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
intrigeri's avatar
intrigeri committed
796
msgid "Choose File Container"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
797
msgstr "ফাইল ধারক চয়ন করুন"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
798

anonym's avatar
anonym committed
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"

#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
msgstr "টাইল ডকুমেন্টেশন"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Tails ব্যবহার কিভাবে শিখুন?"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Tails সম্পর্কে আরও জানুন"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
msgstr "টর ব্রাউজার"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
msgstr "নামবিহীন ওয়েব ব্রাউজার"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
msgstr "গোপনীয়তা ছাড়াই ওয়ার্ল্ড ওয়াইড ওয়েব ব্রাউজ করুন"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "অসুরক্ষিত ওয়েব ব্রাউজার"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
832
833
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
834
msgstr "মাউন্ট VeraCrypt এনক্রিপ্ট করা ফাইল ধারক এবং ডিভাইসগুলি"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
835
836
837

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
msgid "Additional Software"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
838
msgstr "অতিরিক্ত সফটওয়্যার"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
839
840
841
842
843

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
msgid ""
"Configure the additional software installed from your persistent storage "
"when starting Tails"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
844
msgstr "Tails শুরু করার সময় আপনার একরোখা স্টোরেজ থেকে অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
845

anonym's avatar
anonym committed
846
847
848
849
850
851
852
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "টাইলস নির্দিষ্ট সরঞ্জাম"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "একটি রুট টার্মিনাল শুরু করার জন্য, আপনি প্রমাণীকরণ প্রয়োজন।"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
853

intrigeri's avatar
intrigeri committed
854
855
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
856
msgstr "একটি অতিরিক্ত সফটওয়্যার প্যাকেজ অপসারণ করুন"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
857
858
859
860
861

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software "
"($(command_line))"
862
863
864
msgstr ""
"আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার থেকে একটি প্যাকেজ অপসারণ করতে প্রত্যয়ন আবশ্যক "
"($(command_line))"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
865

segfault's avatar
segfault committed
866
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
intrigeri's avatar
intrigeri committed
867
msgid "File Containers"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
868
msgstr "ফাইল ধারক"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
869

segfault's avatar
segfault committed
870
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
intrigeri's avatar
intrigeri committed
871
msgid "_Add"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
872
msgstr "_Add"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
873

segfault's avatar
segfault committed
874
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
intrigeri's avatar
intrigeri committed
875
msgid "Add a file container"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
876
msgstr "একটি ফাইল ধারক জুড়ুন"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
877

segfault's avatar
segfault committed
878
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
intrigeri's avatar
intrigeri committed
879
msgid "Partitions and Drives"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
880
881
msgstr "পার্টিশন এবং ড্রাইভসমূহ"

segfault's avatar
segfault committed
882
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
intrigeri's avatar
intrigeri committed
883
884
885
msgid ""
"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
"or IDRIX."
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
886
msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনটি VeraCrypt প্রকল্প বা IDRIX দ্বারা অনুমোদিত নয় ।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
887

segfault's avatar
segfault committed
888
889
890
891
892
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
msgid "_Open"
msgstr ""

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
intrigeri's avatar
intrigeri committed
893
msgid "Lock this volume"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
894
msgstr "এই ভলিউম লক করুন"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
895

segfault's avatar
segfault committed
896
897
898
899
900
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
msgid "_Unlock"
msgstr ""

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
intrigeri's avatar
intrigeri committed
901
msgid "Detach this volume"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
902
msgstr "এই ভলিউমটি বিচ্ছিন্ন করুন"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
903
904
905

#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
906
msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt ধারক"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919

#~ msgid "Liferea is deprecated"
#~ msgstr "Liferea অপ্রচলিত"

#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
#~ msgstr "আপনি কি লাইফরিয়া শুরু করতে চান?"

#~ msgid ""
#~ "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from "
#~ "Tails by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
#~ msgstr ""
#~ "নিরাপত্তাজনিত কারণে 2018 সালের শেষ নাগাদ লাইফলরি ফিড রিডারকে টাল থেকে "
#~ "সরিয়ে দেওয়া হবে। দয়া করে আপনার ফিড থান্ডারবার্ড এ স্থানান্তর করুন।"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
920

intrigeri's avatar
intrigeri committed
921
922
923
924
925
926
#~ msgid ""
#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
#~ "to monitor what you are doing in Tails."
#~ msgstr ""
#~ "উভয় হোস্ট অপারেটিং সিস্টেম এবং ভার্চুয়ালাইজেশন সফটওয়্যারটি আপনি কি টাইলগুলিতে "
#~ "করছেন তা নিরীক্ষণ করতে সক্ষম।"