configure.fr.po 31.1 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2013-09-07 14:54+0300\n"
10
"PO-Revision-Date: \n"
11
"Last-Translator: \n"
12
"Language-Team: \n"
amnesia's avatar
amnesia committed
13
"Language: \n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18
19
20

#. type: Plain text
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
21
msgid "[[!meta title=\"Create & Configure the Persistent Volume\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
22
msgstr "[[!meta title=\"Créer et configurer un volume persistant\"]]\n"
23
24
25
26

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
27
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
28

Tails developers's avatar
Tails developers committed
29
30
31
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
32
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
33

34
35
#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
36
msgid "Start the Persistent Volume Assistant\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
37
msgstr "Démarrer l'assistant de persistance\n"
38
39

#. type: Plain text
40
#, no-wrap
41
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
42
"To start the persistent volume assistant, choose\n"
43
44
45
46
47
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Configure persistent storage</span></span>.\n"
msgstr ""
48
"Pour lancer l'assistant de persistance, utilisez\n"
49
"<span class=\"menuchoice\">\n"
50
51
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
52
"  <span class=\"guimenuitem\">Configurer le stockage persistant</span></span>.\n"
53
54
55
56

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
57
58
59
60
61
62
"<div class=\"note\">\n"
"The error message <span class=\"emphasis\">Error, Persistence partition is not\n"
"unlocked.</span> means that the persistent volume was not enabled from\n"
"<span class=\"application\">Tails greeter</span>. So you can not configure it\n"
"but you can delete it and create a new one.\n"
"</div>\n"
63
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
64
65
"<div class=\"note\">\n"
"Le message d'erreur <span class=\"emphasis\">Le volume persistant est\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
66
"verrouillé.</span> signifie que le volume persistant n'a pas été rendu accessible via\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
67
"<span class=\"application\">Tails greeter</span>. Vous ne pouvez donc pas le\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
68
"configurer, mais vous pouvez le supprimer et en créer un nouveau.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
69
"</div>\n"
70
71
72

#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
73
msgid "Creating the Persistent Volume\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
74
msgstr "Créer le volume persistant\n"
75
76
77

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
78
"When run for the first time, or after [[deleting the persistent volume|"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
79
80
"delete]], the assistant proposes to create a new persistent volume on the "
"USB stick from which Tails is running."
81
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
82
83
84
"Lorsque vous lancez l'assistant pour la première fois, ou après avoir "
"[[effacé le volume persistant|delete]], l'assistant vous propose de créer un "
"nouveau volume persistant sur la clé USB depuis laquelle vous utilisez Tails."
85
86
87
88

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
89
"1. The persistent volume is an encrypted partition protected by a passphrase.\n"
90
91
92
93
"Specify a passphrase of your choice in both the\n"
"<span class=\"guilabel\">Passphrase</span> and <span class=\"guilabel\">Verify\n"
"Passphrase</span> text boxes.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
94
95
96
"1. Le volume persistant est une partition chiffrée protégée par une phrase de passe.\n"
"Définissez une phrase de passe de votre choix dans les zones de texte <span class\n"
"=\"guilabel\">Phrase de passe</span> et <span class=\"guilabel\">Vérification de\n"
97
"la phrase de passe</span>.\n"
98
99
100

#. type: Bullet: '2. '
msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">Create</span> button."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
101
msgstr "Cliquez sur le bouton <span class=\"guilabel\">Création</span>."
102
103
104

#. type: Bullet: '3. '
msgid "Wait for the creation to finish."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
105
msgstr "Patientez jusqu'à la fin de l'opération."
106
107
108
109

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
110
"<div class=\"bug\">\n"
111
"<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
112
"be able to start Tails from this USB stick any more. This can happen if you\n"
113
"close the window of the wizard or unplug the USB stick during the creation of\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
114
"the persistent volume. [[Delete|first_steps/usb_reset]] and\n"
115
116
"[[reinstall|first_steps/usb_installation]] Tails to fix this issue.\n"
"</div>\n"
117
msgstr ""
118
"<div class=\"bug\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
119
"<strong>Si l'opération est interrompue avant la fin</strong>, vous pourriez ne plus\n"
120
"pouvoir démarrer Tails à partir de cette clé USB. Cela peut se produire si vous fermez\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
121
122
" la fenêtre de l'assistant ou débranchez la clé USB pendant la création du volume\n"
"persistant. Pour résoudre ce problème, vous devez\n"
123
"[[supprimer|first_steps/usb_reset]] et\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
124
"[[réinstaller|first_steps/usb_installation]] Tails.\n"
125
"</div>\n"
126
127
128

#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
129
msgid "Persistent Volume Features\n"
130
msgstr "Options du volume persistant\n"
131
132
133

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
134
135
136
"When run from a USB stick that already has a persistent volume, the "
"assistant shows a list of the possible persistent features. Each feature "
"corresponds to a set a files to be saved in the persistent volume."
137
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
138
139
140
141
"Lorsque vous démarrez depuis une clé USB Tails contenant un volume "
"persistant, un assistant vous présente une liste des options disponibles. "
"Chacune de ces options correspond à un ensemble de fichiers qui seront "
"sauvegardés sur le volume persistant."
142
143
144
145
146
147
148
149
150

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"note\">\n"
"<strong>Restart Tails to apply the changes</strong> after selecting or\n"
"unselecting one or several features.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
151
"<div class=\"note\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
152
153
"<strong>Redémarrez Tails pour appliquer les changements</strong> après\n"
"avoir activé ou désactivé une ou plusieurs options.\n"
154
"</div>\n"
155
156
157
158
159

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
160
161
162
"If you unselect a feature that used to be activated, it will be\n"
"deactivated after restarting Tails but the corresponding files will\n"
"remain on the persistent volume.\n"
163
164
"</div>\n"
msgstr ""
165
"<div class=\"bug\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
166
167
168
"Si vous désactivez une option qui était auparavant activée,\n"
"elle sera désactivée après avoir redémarré Tails, mais les\n"
"fichiers correspondants seront conservés sur le volume\n"
169
170
"persistant.\n"
"</div>\n"
171

Tails developers's avatar
Tails developers committed
172
173
174
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
175
msgstr "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
176

Tails developers's avatar
Tails developers committed
177
178
179
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"icon\">\n"
180
msgstr "<div class=\"icon\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
181
182
183
184

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img stock_folder.png link=no]]\n"
185
msgstr "[[!img stock_folder.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
186

187
188
189
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
190
"<div class=\"text\"><h2>Personal Data</h2></div>\n"
191
192
"</div>\n"
msgstr ""
193
194
"<div class=\"text\"><h2>Données personnelles</h2></div>\n"
"</div>\n"
195
196

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
197
#, no-wrap
198
199
200
201
msgid ""
"When this feature is activated, you can save your personal files and working\n"
"documents in the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
202
"Lorsque cette options est activée, vous pouvez sauvegarder vos données\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
203
"personnelles et vos documents de travail dans le dossier\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
204
"<span class=\"filename\">Persistent</span>.\n"
205
206

#. type: Plain text
207
#, no-wrap
208
209
210
211
212
msgid ""
"To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Home Folder</span></span>, and open the <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
213
"  class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
214
msgstr ""
215
216
"Pour  accéder au dossier <span class=\"filename\">Persistent</span>\n"
"aller dans <span class=\"menuchoice\">\n"
217
"  <span class=\"guimenu\">Raccourcis</span>&nbsp;▸\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
218
219
"  <span class=\"guimenuitem\">Dossier personnel</span></span>,\n"
"et ouvrir le dossier <span  class=\"guilabel\">Persistent</span>.\n"
220

Tails developers's avatar
Tails developers committed
221
222
223
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
224
msgstr "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
225

Tails developers's avatar
Tails developers committed
226
227
228
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img seahorse-key.png link=no]]\n"
229
msgstr "[[!img seahorse-key.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
230

231
232
233
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
234
"<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
235
236
"</div>\n"
msgstr ""
237
238
"<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
"</div>\n"
239
240
241
242

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the OpenPGP keys that you create or import "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
243
"are saved in the persistent volume."
244
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
245
246
"Lorsque cette option est activée, les clés OpenPGP que vous créez et "
"importez sont sauvegardées dans le volume persistant."
247
248
249
250
251

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
252
253
254
"If you manually edit or overwrite the\n"
"<span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span> configuration file\n"
"you may lessen your anonymity,\n"
255
256
257
"weaken the encryption defaults or render GnuPG unusable.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
258
259
260
"<div class=\"caution\">\n"
"Si vous modifiez manuellement ou remplacez\n"
"le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
261
"vous pouvez rompre votre anonymat, affaiblir la configuration de chiffrement\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
262
"par défaut ou rendre GnuPG inutilisable.\n"
263
"</div>\n"
264

Tails developers's avatar
Tails developers committed
265
266
267
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
268
msgstr "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
269

Tails developers's avatar
Tails developers committed
270
271
272
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img seahorse-key-ssh.png link=no]]\n"
273
msgstr "[[!img seahorse-key-ssh.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
274

275
276
277
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
278
"<div class=\"text\"><h2>SSH Client</h2></div>\n"
279
280
"</div>\n"
msgstr ""
281
282
"<div class=\"text\"><h2>Client SSH</h2></div>\n"
"</div>\n"
283
284
285
286

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, all the files related to the secure-shell "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
287
"client are saved in the persistent volume:"
288
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
289
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers relatifs au client SSH "
290
"sont sauvegardés sur le volume persistant :"
291
292
293

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The SSH keys that you create or import"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
294
msgstr "Les clés SSH que vous créez ou importez"
295
296
297

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The public keys of the hosts you connect to"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
298
msgstr "Les clés publiques des hôtes auxquels vous vous connectez"
299
300
301
302
303

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"The SSH configuration file in <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
msgstr ""
304
"Le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
305
306
307
308
309

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
310
311
312
313
"If you manually edit the <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>\n"
"configuration file, make sure not to overwrite the\n"
"default configuration from the\n"
"<span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span> file. Otherwise, you may weaken the\n"
314
315
316
"encryption defaults or render SSH unusable.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
317
318
"<div class=\"caution\">\n"
"Si vous modifiez manuellement le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>,\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
319
"assurez-vous de ne pas écraser les options de configuration\n"
320
"contenues dans le fichier <span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span>.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
321
"Sinon, vous pourriez affaiblir la configuration de chiffrement par défaut\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
322
"ou rendre SSH inutilisable.\n"
323
"</div>\n"
324

Tails developers's avatar
Tails developers committed
325
326
327
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
328
msgstr "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
329

Tails developers's avatar
Tails developers committed
330
331
332
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img pidgin.png link=no]]\n"
333
msgstr "[[!img pidgin.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
334

335
336
337
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
338
"<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
339
340
"</div>\n"
msgstr ""
341
342
"<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
"</div>\n"
343
344
345
346
347

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, all the configuration files of the\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
348
349
"<span class=\"application\">Pidgin</span> Internet messenger are saved in the\n"
"persistent volume:\n"
350
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
351
352
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
"à la messagerie instantanée <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
353
"sont sauvegardés sur le volume persistant :\n"
354
355
356

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The configuration of your accounts, buddies and chats."
357
msgstr "La configuration de vos comptes, contacts et conversations."
358
359
360

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Your OTR encryption keys and keyring."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
361
msgstr "Vos clés de chiffrement et votre trousseau de clés OTR."
362
363
364

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
365
366
"The content of the discussions is not saved unless you configure <span class="
"\"application\">Pidgin</span> to do so."
367
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
368
"Le contenu de vos conversations n'est pas sauvegardé à moins que vous ne "
369
"configuriez <span class=\"application\">Pidgin</span> pour le faire."
370
371
372
373
374
375

#. type: Plain text
msgid ""
"All the configuration options are available from the graphical interface. "
"There is no need to manually edit or overwrite the configuration files."
msgstr ""
376
"Toutes les options de configuration sont disponibles depuis l'interface "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
377
"graphique. Il n'est pas nécessaire d'éditer ou de remplacer manuellement les "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
378
"fichiers de configuration."
379

Tails developers's avatar
Tails developers committed
380
381
382
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
383
msgstr "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
384

Tails developers's avatar
Tails developers committed
385
386
387
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img claws-mail.png link=no]]\n"
388
msgstr "[[!img claws-mail.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
389

390
391
392
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
393
"<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
394
395
"</div>\n"
msgstr ""
396
397
"<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
"</div>\n"
398
399
400
401
402

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the configuration and emails stored locally by\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
403
404
"the <span class=\"application\">Claws Mail</span> email client are saved in the\n"
"persistent volume.\n"
405
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
406
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
407
"au client mail <span class=\"application\">Claws Mail</span> ainsi que\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
408
409
410
411
412
"les emails stockés localement sont sauvegardés sur le volume persistant.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
413
msgstr "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
414

Tails developers's avatar
Tails developers committed
415
416
417
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img seahorse-key-personal.png link=no]]\n"
418
msgstr "[[!img seahorse-key-personal.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
419

420
421
422
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
423
"<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
424
425
"</div>\n"
msgstr ""
426
427
"<div class=\"text\"><h2>Trousseau de clés de GNOME</h2></div>\n"
"</div>\n"
428
429
430
431
432

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the secrets of\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
433
434
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> are saved in the persistent\n"
"volume.\n"
435
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
436
437
"Lorsque cette option est activée, les secrets du\n"
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> sont sauvegardés\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
438
"sur le volume persistant.\n"
439
440
441
442
443
444
445
446
447

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"GNOME Keyring is a collection of components in GNOME that store secrets,\n"
"passwords, keys, certificates and make them available to applications.\n"
"For more information about <span class=\"application\">GNOME Keyring</span> see\n"
"the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
msgstr ""
448
"Le GNOME Keyring est un ensemble de composants de GNOME qui gardent\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
449
"des secrets, tels que mots de passe, clés, certificats, et qui les rend accessible\n"
450
"pour d'autres applications. Pour plus d'informations à propos du\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
451
452
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> voir la\n"
"[documentation officielle (en anglais)](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
453

454
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
455
#, no-wrap
456
msgid "<a id=\"network-manager\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
457
msgstr "<a id=\"network-manager\"></a>\n"
458
459

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
460
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
461
msgid "[[!img network-manager.png link=no]]\n"
462
msgstr "[[!img network-manager.png link=no]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
463
464

#. type: Plain text
465
#, no-wrap
466
467
468
469
msgid ""
"<div class=\"text\"><h2>Network Connections</h2></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
470
"<div class=\"text\"><h2>Connexions Réseaux</h2></div>\n"
471
472
473
474
475
476
477
"</div>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the configuration of the network devices and "
"connections is saved in the persistent volume."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
478
479
"Lorsque cette option est activée, la configurations des périphériques "
"réseaux et des connexions est sauvegardée sur le volume persistant."
480
481
482
483
484
485
486
487

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To save passwords, for example the passwords of encrypted wireless connections,\n"
"the [[<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> persistence\n"
"feature|configure#gnome_keyring]] must also be activated.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
488
489
490
"Pour sauvegarder des mots de passe, tels que des mots de passe de connexion sans-fil\n"
"chiffrée, l'option de persistance du [[<span class=\"application\">GNOME Keyring</span>\n"
"|configure#gnome_keyring]] doit également être activée.\n"
491

Tails developers's avatar
Tails developers committed
492
493
494
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
495
msgstr "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
496

Tails developers's avatar
Tails developers committed
497
498
499
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img synaptic.png link=no]]\n"
500
msgstr "[[!img synaptic.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
501

502
503
504
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
505
"<div class=\"text\"><h2>APT Packages</h2></div>\n"
506
507
"</div>\n"
msgstr ""
508
"<div class=\"text\"><h2>Paquets APT</h2></div>\n"
509
"</div>\n"
510
511
512
513
514
515

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the packages that you install using the\n"
"<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or the\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
516
"<span class=\"command\">apt-get</span> command are saved in the persistent volume.\n"
517
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
518
"Lorsque cette option est activée, les paquets logiciels que vous installez\n"
519
520
"avec le gestionnaire de paquets <span class=\"application\">Synaptic</span>\n"
"ou avec la commande <span class=\"command\">apt-get</span> sont\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
521
"sauvegardés sur le volume persistant.\n"
522
523
524

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
525
526
527
"If you install additional programs, this feature allows you to download them "
"once and reinstall them during future working sessions, even offline.  Note "
"that those packages are not automatically installed when restarting Tails."
528
msgstr ""
529
"Si vous installez des logiciels additionnels, cette option vous permet de "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
530
531
532
"n'avoir besoin de les télécharger qu'une seule fois. Vous pourrez les "
"réinstaller lors d'une future session de travail, même hors-ligne. Notez que "
"ces logiciels ne seront pas réinstallés *automatiquement* au redémarrage de "
amnesia's avatar
amnesia committed
533
"Tails."
534
535
536
537
538
539
540

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you activate this feature, it is recommended to activate the\n"
"<span class=\"guilabel\">APT Lists</span> feature as well.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
541
"Si vous activez cette option, il est recommandé d'activer également l'option\n"
542
"<span class=\"guilabel\">Listes d'APT</span>.\n"
543

Tails developers's avatar
Tails developers committed
544
545
546
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
547
msgstr "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
548

549
550
551
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
552
"<div class=\"text\"><h2>APT Lists</h2></div>\n"
553
554
"</div>\n"
msgstr ""
555
556
"<div class=\"text\"><h2>Listes d'APT</h2></div>\n"
"</div>\n"
557
558
559
560

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the lists of all the software packages "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
561
"available for installation are saved in the persistent volume."
amnesia's avatar
amnesia committed
562
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
563
564
"Lorsque cette option est activée, les listes de tous les paquets "
"installables sont sauvegardées sur le volume persistant."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
565

566
567
568
569
570
571
572
573
574
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Those so called <span class=\"emphasis\">APT lists</span> correspond to the files\n"
"downloaded while doing\n"
"<span class=\"guilabel\">Reload</span> from the\n"
"<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or issuing the\n"
"<span class=\"command\">apt-get update</span> command.\n"
msgstr ""
575
"Ces <span class=\"emphasis\">Listes d'APT</span> correspondent aux fichiers téléchargés en faisant\n"
576
"<span class=\"guilabel\">Recharger</span> dans le gestionnaire de paquets\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
577
"<span class=\"application\">Synaptic</span>, ou en lançant la commande\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
578
"<span class=\"command\">apt-get update</span>.\n"
579

Tails developers's avatar
Tails developers committed
580
581
582
583
584
585
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"emphasis\">APT lists</span> are needed to install additional\n"
"programs or explore the list of available software packages. This feature allows\n"
"you to reuse them during future working sessions, even offline.\n"
586
msgstr "Les <span class=\"emphasis\">listes d'APT</span> sont nécessaires pour installer des programmes supplémentaires ou explorer la liste des paquets disponibles. Cette option vous permet de les réutiliser lors de sessions de travail ultérieures, même hors-ligne.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
587

588
#. type: Plain text
589
#, no-wrap
590
msgid "<a id=\"browser_bookmarks\"></a>\n"
591
msgstr "<a id=\"browser_bookmarks\"></a>\n"
592
593
594
595

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img user-bookmarks.png link=no]]\n"
596
msgstr "[[!img user-bookmarks.png link=no]]\n"
597
598

#. type: Plain text
599
#, no-wrap
600
601
602
603
msgid ""
"<div class=\"text\"><h2>Browser bookmarks</h2></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
604
"<div class=\"text\"><h2>Marque-pages du navigateur</h2></div>\n"
605
606
607
"</div>\n"

#. type: Plain text
608
#, no-wrap
609
610
611
612
613
msgid ""
"When this feature is activated, changes to the bookmarks in the\n"
"<span class=\"application\">Iceweasel</span> web browser are saved in the persistent\n"
"volume. This does not apply to the Unsafe web browser.\n"
msgstr ""
614
615
616
617
"Quand cette option est activée, les modifications des marques-pages\n"
"du navigateur web <span class=\"application\">Iceweasel</span> seront\n"
"sauvegardées dans le volume persistant. Ceci ne s'applique pas au Navigateur\n"
"Web Non-sécurisé.\n"
618

Tails developers's avatar
Tails developers committed
619
620
621
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
622
msgstr "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
623

Tails developers's avatar
Tails developers committed
624
625
626
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img preferences-desktop.png link=no]]\n"
627
msgstr "[[!img preferences-desktop.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
628

629
630
631
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
632
"<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
633
634
"</div>\n"
msgstr ""
635
636
"<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
"</div>\n"
637
638

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
639
#, no-wrap
640
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
641
"When this feature is activated, all the files in the <span\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
642
"class=\"filename\">/lib/live/mount/persistence/XXX_unlocked/dotfiles</span> folder\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
643
644
645
646
647
"are linked in the <span class=\"filename\">Home Folder</span> (files in\n"
"subfolders of <span class=\"filename\">dotfiles</span> are also linked\n"
"in the corresponding subfolder of your <span class=\"filename\">Home\n"
"Folder</span>). The `XXX` in the above should be something like `sdb2`\n"
"but since there will only ever be one folder in <span\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
648
"class=\"filename\">/lib/live/mount/persistence</span> there should be little risk\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
649
"for confusion.\n"
650
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
651
"Lorsque cette option est activée, tout les fichiers du dossier\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
652
"<span class=\"filename\">/lib/live/mount/persistent/XXX_unlocked/dotfiles</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
653
"sont liés dans le <span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
654
"(les fichiers dans les sous-dossiers\n"
655
656
"de <span class=\"filename\">dotfiles</span> sont également liés\n"
"dans les sous-dossiers correspondants\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
657
"de votre dossier <span class=\"filename\">Home</span>).\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
658
"Le `XXX` au-dessus devrait ressembler à quelque chose comme\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
659
"`sdb2` mais vu qu'il y n'aura qu'un seul et unique dossier dans\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
660
"<span class=\"filename\">/lib/live/mount/persistence</span> il n'y a qu'un léger\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
661
"risque de confusion.\n"
662
663

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
664
#, no-wrap
665
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
666
667
668
669
670
671
"This option is useful if you want to make some specific files\n"
"persistent, but not the folders they are stored in. A fine example are\n"
"the so called \"dotfiles\" (and hence the name of this feature), the\n"
"hidden configuration files in the root of your home directory, like\n"
"<span class=\"filename\">~/.git</span> and <span\n"
"class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
672
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
673
"Cette option est utile au cas où vous voulez rendre persistants\n"
674
"certains fichiers, mais pas les dossiers dans lesquels ils se trouvent.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
675
676
677
"Les fichiers appelés \"dotfiles\" en sont un bon exemple\n"
"(d'où le nom de cette option), tel les fichiers cachés de\n"
"configuration situés à la racine de votre dossier *home*,\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
678
679
"comme <span class=\"filename\">~/.git</span> et\n"
"<span class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
680

amnesia's avatar
amnesia committed
681
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
682
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
683
msgid "<a id=\"additional_packages\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
684
msgstr "<a id=\"additional_packages\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
685

Tails developers's avatar
Tails developers committed
686
687
688
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Additional software packages\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
689
msgstr "Logiciels additionnels\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
690
691
692
693
694

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"note\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
695
"This is an experimental feature which does not appear in the assistant.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
696
697
"</div>\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
698
699
700
"<div class=\"note\">\n"
"C'est une fonctionnalité expérimentale qui n'apparaît pas dans l'assistant.\n"
"</div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
701
702

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
703
704
705
706
707
708
709
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When this feature is enabled, a list of additional software of your "
#| "choice is automatically installed at the beginning of every working "
#| "session. The corresponding software packages are stored in the persistent "
#| "volume. They are automatically upgraded for security after a network "
#| "connection is established."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
710
711
msgid ""
"When this feature is enabled, a list of additional software of your choice "
amnesia's avatar
amnesia committed
712
713
714
715
"is automatically installed at the beginning of every working session if your "
"are connected to the network. The corresponding software packages are stored "
"in the persistent volume. They are automatically upgraded for security after "
"a network connection is established."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
716
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
717
718
719
720
721
"Lorsque cette fonctionnalité est activée, une liste de logiciels "
"additionnels de votre choix est installée automatiquement au début de chaque "
"session de travail. Les paquets correspondants sont stockés sur le volume "
"persistant. Pour des raisons de sécurité, ils sont automatiquement mis à "
"jour après qu'une connexion internet soit établie."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
722
723

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
724
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
725
726
727
728
729
msgid ""
"To use this feature you need to enable both the <span\n"
"class=\"guilabel\">APT Lists</span> and <span class=\"guilabel\">APT\n"
"Packages</span> features.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
typo  
Tails developers committed
730
"Pour utiliser cette option, vous devez activer la persistance des <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
731
"class=\"guilabel\">Listes d'APT</span> et des <span class=\"guilabel\">Paquets APT</span>.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
732

amnesia's avatar
amnesia committed
733
734
735
736
737
738
739
740
741
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"note\">\n"
"If you are offline and your additional software packages don't install, it\n"
"might be caused by outdated APT Lists. The issue will be fixed next time you\n"
"connect Tails to Internet with persistence activated.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
742
743
744
745
746
"<div class=\"note\">\n"
"Si vous êtes hors ligne et que vos logiciels additionnels ne s'installent pas,\n"
"cela peut être causé par des listes APT qui ne sont pas à jour. Ce problème sera\n"
"réglé la prochaine fois que vous connecterez Tails à Internet avec la persistance activée.\n"
"</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
747

Tails developers's avatar
Tails developers committed
748
749
750
751
752
753
754
755
#. type: Plain text
msgid ""
"To choose the list of additional software, create a file called `/lib/live/"
"mount/persistence/XXX_unlocked/live-additional-software.conf` (`XXX` "
"corresponds to the name of the device where the persistent storage is "
"stored: probably `sdb2`). Each line of this file must contain the name of a "
"Debian package to be installed as an additional software package."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
756
757
758
759
760
"Pour définir la liste des logiciels additionnels, créez un fichier `/lib/"
"live/mount/persistence/XXX_unlocked/live-additional-software.conf` (où `XXX` "
"correspond au nom du périphérique sur lequel est installé la persistance: "
"probablement `sdb2`). Chaque ligne de ce fichier doit contenir le nom d'un "
"paquet Debian devant être installé comme logiciel additionnel."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
761
762
763
764
765
766
767

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, to automatically install the `dia` software, a diagram editor, "
"and the `fontmatrix` software, a font manager, create a `live-additional-"
"software.conf` file with the following content:"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
768
769
770
771
"Par exemple, pour installer automatiquement le logiciel `dia`, un éditeur de "
"diagrammes, et `fontmatrix`, un gestionnaire de polices de caractère, vous "
"devez créer un fichier `live-additional-software.conf` avec le contenu "
"suivant :"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
772
773
774
775
776
777
778

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    dia\n"
"    fontmatrix\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
779
780
"    dia\n"
"    fontmatrix\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
781
782
783
784
785
786

#. type: Plain text
msgid ""
"To learn about the many software packages available in Debian, visit <http://"
"packages.debian.org/stable/>."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
787
788
"Pour en savoir plus sur les nombreux logiciels disponibles dans Debian, "
"visitez la page <http://packages.debian.org/stable/>."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
789

amnesia's avatar
amnesia committed
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
#~ msgid "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"

#~ msgid "Custom directory\n"
#~ msgstr "Dossier personnalisé\n"

#~ msgid ""
#~ "With this feature you can specify other folders of your choice to be "
#~ "saved in the persistent volume."
#~ msgstr ""
#~ "Lorsque cette option est activée, vous pouvez choisir d'autres dossiers "
#~ "qui seront sauvegardées dans le volume persistant."

#~ msgid ""
#~ "If for example you want to create and make persistent an\n"
#~ "<span class=\"filename\">Images</span> folder in the\n"
#~ "<span class=\"filename\">Home Folder</span> you can specify\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
807
808
#~ "<span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</span> as a custom "
#~ "directory.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
809
810
811
812
#~ msgstr ""
#~ "Par exemple, si vous voulez créer et rendre persistant un dossier\n"
#~ "<span class=\"filename\">Images</span> dans votre\n"
#~ "<span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
813
814
#~ "vous pouvez indiquer <span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</"
#~ "span>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
815
816
#~ "comme dossier personnalisé.\n"

Tails developers's avatar
Tails developers committed
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Personal Data</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Données personnelles</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

828
829
830
831
832
833
834
835
836
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

Tails developers's avatar
Tails developers committed
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>SSH Client</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Client SSH</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
872
873
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-personal.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
874
875
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
876
877
878
879
#~ "<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
880
881
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
882
883
884
#~ "<div class=\"text\"><h2>APT Packages</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
#~ "<div class=\"text\"><h2>Paquets APT</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>APT Lists</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"text\"><h2>Listes d'APT</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../preferences-desktop.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"