trust.it.po 12.7 KB
Newer Older
Dancus's avatar
Dancus committed
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
9
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 09:40+0200\n"
cri's avatar
cri committed
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 20:55+0200\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
11
"Last-Translator: \n"
boyska's avatar
boyska committed
12
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
13
14
15
16
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
cri's avatar
cri committed
17
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
18
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: Plain text
21
#, fuzzy, no-wrap
Dancus's avatar
Dancus committed
22
msgid "[[!meta title=\"Trusting Tails\"]]\n"
23
msgstr "[[!meta title=\"Verificare Tails\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
24
25

#. type: Plain text
cri's avatar
cri committed
26
#, fuzzy
Dancus's avatar
Dancus committed
27
28
29
30
31
32
msgid ""
"Trust is a very problematic issue, and that's the essence of why security is "
"difficult in every field, including computers and Internet communication. Do "
"you trust Tails and its developers? Do you think we have planted backdoors "
"in Tails so we can take control of your computer, or that we make Tails "
"generate compromised encryption keys in order to enable the government to "
intrigeri's avatar
intrigeri committed
33
"spy on you? Do you simply trust our word that we are legit?"
Dancus's avatar
Dancus committed
34
msgstr ""
35
36
"La fiducia e' una questione molto problematica, ed è l'essenza del perché la "
"sicurezza è difficile in tutti i campi, inclusi i computer e le "
Dancus's avatar
Dancus committed
37
"comunicazioni Internet. Ti fidi di Tails e dei suoi sviluppatori ? Pensi che "
38
39
40
"abbiamo inserito backdoor in Tails in modo da poster prendere il controllo "
"del tuo computer, o che abbiamo fatto generare a Tails delle chiavi di "
"cifratura compromesse in modo da poter abilitare i governi a spiarti ? Ti "
cri's avatar
cri committed
41
"fidi semplicemente della nostra parola e che siamo ok ?"
Dancus's avatar
Dancus committed
42
43
44

#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
45
46
47
48
49
50
51
"No matter what your opinion is in this matter you should ask yourself how "
"you reached your conclusion. Both trust and distrust need to be established "
"based on facts, not gut feelings, paranoid suspicion, unfounded hearsay, or "
"our word. Of course, we claim to be honest, but written assurances are "
"worthless. In order to make an informed decision you must look at the "
"greater picture of what Tails is comprised of, our affiliations, and "
"possibly how others trust us."
Dancus's avatar
Dancus committed
52
msgstr ""
53
54
55
56
57
58
59
"Non importa quale sia la tua opinione, piuttosto in questa materia si "
"dovrebbe chiedere a se stessi come si è arrivati a questa conclusione. Sia "
"la fiducia che la sfiducia hanno bisogno di fatti per essere stabilite, non "
"dall'istinto, dai sospetti paranoici, dicerie infondate o le nostre parole. "
"Naturalmente, diciamo di essere onesti, ma le assicurazioni scritte sono "
"inutili. Al fine di prendere una decisione informata è necessario guardare "
"al quadro più grande in cui Tails è incluso, le nostre affiliazioni, ed "
cri's avatar
cri committed
60
"eventualmente come gli altri si fidano di noi."
Dancus's avatar
Dancus committed
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"free_software\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"free_software\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Free software and public scrutiny\n"
75
msgstr "Il Software Libero e l'osservazione pubblica\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
76
77

#. type: Plain text
intrigeri's avatar
intrigeri committed
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software, [[like Tails|about/license]], enables its users to check "
#| "exactly what the software distribution consists of and how it functions, "
#| "since the source code must be made available to all who receive it. Hence "
#| "a thorough audit of the code can reveal if any malicious code, like a "
#| "backdoor, is present. Furthermore, with the source code it is possible to "
#| "build the software, and then compare the result against any version that "
#| "is already built and being distributed, like the Tails ISO images that "
#| "[[you can download from us|download]]. That way it can be determined "
#| "whether the distributed version actually was built with the source code, "
#| "or if any malicious changes have been made."
Dancus's avatar
Dancus committed
90
91
msgid ""
"Free software, [[like Tails|about/license]], enables its users to check "
intrigeri's avatar
intrigeri committed
92
"exactly what the software distribution consists of and how it functions, "
Dancus's avatar
Dancus committed
93
94
95
96
"since the source code must be made available to all who receive it. Hence a "
"thorough audit of the code can reveal if any malicious code, like a "
"backdoor, is present. Furthermore, with the source code it is possible to "
"build the software, and then compare the result against any version that is "
intrigeri's avatar
intrigeri committed
97
98
99
100
"already built and being distributed, like the Tails ISO images that you can "
"download from us. That way it can be determined whether the distributed "
"version actually was built with the source code, or if any malicious changes "
"have been made."
Dancus's avatar
Dancus committed
101
msgstr ""
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
"Il Software Libero, [[come Tails|about/license]], abilita i suoi utenti a "
"controllare esattamente in cosa il software consiste e come funziona dato "
"che il codice sorgente è reso disponibile a tutti. Quindi una verifica "
"approfondita del codice può rivelare se del codice maligno, come una "
"backdoor, è presente. Inoltre con il codice sorgente è possibile compilare "
"il software e, successivamente comparare i risultati con qualsiasi versione "
"che è stata già creata ed è stata distribuita, come le immagini ISO di Tails "
"[[che puoi scaricare da noi|download]]. In questo modo è possibile "
"determinare se la versione è stata costruita dal codice sorgente, o se sono "
"state apportate modifiche dannose."
Dancus's avatar
Dancus committed
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122

#. type: Plain text
msgid ""
"Of course, most people do not have the knowledge, skills or time required to "
"do this, but due to public scrutiny anyone can have a certain degree of "
"implicit trust in Free software, at least if it is popular enough that other "
"developers look into the source code and do what was described in the "
"previous paragraph. After all, there is a strong tradition within the Free "
"software community to publicly report serious issues that are found within "
"software."
msgstr ""
123
124
125
126
127
128
129
130
"Di certo la maggior parte delle persone non ha le conoscenze, le capacità o "
"il tempo necessario per fare questo, ma a causa del controllo pubblico "
"chiunque può avere un certo grado di fiducia implicita nel software libero, "
"almeno se questo è abbastanza popolare affinché altri sviluppatori esaminino "
"il codice sorgente e facciano quello che è stato descritto nel paragrafo "
"precedente. Dopo tutto, vi è una forte tradizione all'interno della comunità "
"del Software Libero di riferire pubblicamente gravi problemi che si trovano "
"all'interno del software."
Dancus's avatar
Dancus committed
131
132
133
134

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Trusting Debian GNU/Linux\n"
135
msgstr "Verificare Debian GNU/Linux \n"
Dancus's avatar
Dancus committed
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152

#. type: Plain text
msgid ""
"The vast majority of all software shipped in Tails comes from the [[Debian "
"GNU/Linux distribution|https://www.debian.org/]]. Debian is arguably the "
"Linux distribution whose software packages are under the deepest public "
"scrutiny. Not only is Debian itself one of the largest Linux distros, but "
"it's also one of the most popular distros to make derivatives from. Ubuntu "
"Linux, for instance, is a Debian derivative, and the same goes transitively "
"for all of its derivatives, like Linux Mint. Thus there are countless people "
"using Debian's software packages, and countless developers inspect their "
"integrity. Very serious security issues have been discovered (like the "
"infamous [[Debian SSH PRNG vulnerability|https://lists.debian.org/debian-"
"security-announce/2008/msg00152.html]]), but backdoors or other types of "
"intentionally placed security holes have never been found to our knowledge."
msgstr ""
"La stragrande maggioranza di tutti i software forniti in Tails arrivano "
153
154
155
"dalla [[distribuzione Debian GNU/Linux |https://www.debian.org/]], Debian è "
"probabilmente la distribuzione Linux che contiene pacchetti software con il "
"più profondo controllo pubblico. Non solo Debian da sola è una delle grandi "
Dancus's avatar
Dancus committed
156
157
158
159
160
161
162
"distribuzioni Linux, ma è anche una delle più popolari distro usate per "
"creare derivate da essa. Ubuntu Linux,per esempio, è una derivata di Debian, "
"e lo stesso vale per ognuna delle sue derivate, come Linux Mint. In questo "
"modo ci sono innumerevoli persone che utilizzano pacchetti software di "
"Debian, e innumerevoli sviluppatori che ispezionano la loro integrità. Sono "
"stati scoperti molti seri problemi di sicurezza (come il famigerato [[Debian "
"SSH PRNG vulnerability|https://lists.debian.org/debian-security-"
163
"announce/2008/msg00152.html]]), ma backdoor o altri tipi di buchi di "
Dancus's avatar
Dancus committed
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
"sicurezza volutamente inseriti non sono mai stati scoperti in base alla "
"nostra esperienza."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Trusting Tor\n"
msgstr "Fidarsi di Tor \n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails anonymity is based on Tor, which is developed by [[The Tor Project|"
"https://www.torproject.org/]]. The development of Tor is under a lot of "
"public scrutiny both academically (research on attacks and defenses on onion "
"routing) and engineering-wise (Tor's code has gone through several external "
"audits, and many independent developers have read through the sources for "
"other reasons). Again, security issues have been reported, but nothing "
"malicious like a backdoor -- we would argue that it's only uninformed "
"conspiracy theorists that speculate about deliberate backdoors in Tor these "
"days. Furthermore, Tor's distributed trust model makes it hard for a single "
"entity to capture an individual's traffic and effectively identify them."
msgstr ""
"L'anonimato di Tails si basa su Tor, che è sviluppato da [[The Tor Project|"
186
187
188
189
"https://www.torproject.org/]]. Lo sviluppo di Tor è sotto un grande "
"controllo pubblico sia accademico (ricerca sugli attacchi e la difesa dei "
"router a cipolla) che ingegneristico (il codice di Tor è passato attraverso "
"diverse osservazioni esterne e molti sviluppatori indipendenti hanno letto "
Dancus's avatar
Dancus committed
190
"il codice per altre ragioni). Nuovamente, i problemi di sicurezza sono stati "
191
"segnalati, ma niente di malevolo come una backdoor. -- Dovremmo sostenere "
Dancus's avatar
Dancus committed
192
193
"che e' solo una teoria di cospirazione disinformata che specula riguardo "
"deliberate backdoor in Tor in questi giorni. Inoltre, il modello di fiducia "
194
195
"nella distribuzione di Tor rende difficile da una unica entità catturare un "
"traffico di rete individuale e effettivamente identificarlo."
Dancus's avatar
Dancus committed
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Trusting Tails\n"
msgstr "Fidarsi di Tails \n"

#. type: Plain text
msgid ""
"One could say that Tails is the union of Debian and Tor. What we do, "
"essentially, is gluing it all together. Hence, if you trust Debian and The "
"Tor Project, what remains to establish trust for Tails is to trust our \"glue"
"\". As has been mentioned, Tails is Free software, so its source code is "
intrigeri's avatar
intrigeri committed
208
209
"completely open for inspection, and it mainly consists of a specification "
"for which Debian software packages to install and how they should be "
Dancus's avatar
Dancus committed
210
"configured. While Tails surely doesn't get the same amount of attention as "
intrigeri's avatar
intrigeri committed
211
212
213
214
215
216
"Debian or Tor, we do have some eyes on us, especially the Tor community, and "
"also some of the general security community (see our [[audits page|security/"
"audits]]).  Given that Tails' source code is comparably small and devoid of "
"complexities, we're in a pretty good spot compared to many other projects of "
"similar nature. Our [[specification and design document|contribute/design]] "
"is a good starting point to understand how Tails works, by the way."
Dancus's avatar
Dancus committed
217
218
msgstr ""
"Uno potrebbe dire che Tails è l'unione di Debian e Tor. Quello che facciamo, "
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
"essenzialmente, è incollare tutto insieme. Da qui, se ti fidi ti Debian e di "
"The Tor Project, ciò che rimane da stabilire per fidarsi di Tails è di "
"verificare la nostra \"colla\". Come abbiamo già menzionato Tails è Software "
"Libero, così il suo codice è completamente aperto per essere ispezionato, ed "
"è costituito dalle specifiche date dall'installazione dei pacchetti software "
"di Debian, e come questi dovrebbero essere configurati. Mentre Tails "
"sicuramente non ottiene la stessa attenzione come Debian o Tor, abbiamo "
"alcuni occhi su di noi specialmente dalla comunità Tor, e anche da alcuni "
"della comunità che si occupa di sicurezza in generale (guarda le nostre "
"[[audits page|security/audits]]). Dato che il codice sorgente di Tails è "
"relativamente piccolo e privo di complessità, siamo in un buon posto "
"rispetto a molti altri progetti di analoga natura. La nostra "
"[[documentazione sulle specifiche e il design|contribute/design]] è un buon "
"punto di partenza per capire come Tails lavora."
Dancus's avatar
Dancus committed
233
234
235
236
237
238
239
240
241

#. type: Plain text
msgid ""
"With all this in light (which you ideally also should try to verify), you "
"should be able to make an informed decision on whether or not you should "
"trust our software."
msgstr ""
"Con tutto questo alla luce del sole (che idealmente dovresti anche provare a "
"verificare), dovresti essere in grado di prendere una decisione informata "
242
"sul fatto di poterti fidare oppure no del nostro software."