networkmanager.de.po 8.87 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Tails\n"
9
10
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-09 20:10+0100\n"
spriver's avatar
spriver committed
11
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
12
"Language-Team: Tails Translations <tails-l10n@boum.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
13
"Language: de\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
18
19

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
20
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
21
msgid "[[!meta title=\"Connecting to a network\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
22
msgstr "[[!meta title=\"Eine Netzwerkverbindung herstellen\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23
24

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
25
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
26
27
"You can connect to a network using a wired, Wi-Fi, or mobile broadband "
"connection:"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
28
msgstr ""
29
30
"Sie können sich mit einem kabelgebundenen Netzwerk, Wi-Fi- oder einem "
"mobilen Breitbandnetzwerk (Mobile Broadband) verbinden:"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
31

Tails developers's avatar
Tails developers committed
32
#. type: Bullet: '  - '
anonym's avatar
anonym committed
33
msgid "If a wired connection is detected, Tails automatically connects to it."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
34
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
35
36
"Wenn eine kabelgebundene Verbindung erkannt wird, verbindet sich Tails "
"automatisch mit dieser."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
37

Tails developers's avatar
Tails developers committed
38
#. type: Bullet: '  - '
anonym's avatar
anonym committed
39
msgid "To connect to a Wi-Fi network:"
spriver's avatar
spriver committed
40
msgstr "Um eine Verbindung mit einem Wi-Fi-Netzwerk herzustellen:"
anonym's avatar
anonym committed
41
42
43

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Open the system menu in the top-right corner."
44
msgstr "Öffnen Sie das Systemmenü in der oberen, rechten Ecke."
anonym's avatar
anonym committed
45
46

#. type: Bullet: '    1. '
Tails developers's avatar
Tails developers committed
47
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
48
49
50
"Choose <span class=\"guilabel\">Wi-Fi</span> and then <span class=\"guilabel"
"\">Select Network</span>."
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
51
52
"Wählen Sie <span class=\"guilabel\">Wi-Fi</span> und anschließend <span "
"class=\"guilabel\">Wählen Sie ein Netzwerk aus</span>."
anonym's avatar
anonym committed
53
54
55

#. type: Bullet: '  - '
msgid "To connect to a mobile broadband network:"
spriver's avatar
spriver committed
56
msgstr "Um sich mit einem mobilen Breitbandnetzwerk zu verbinden:"
anonym's avatar
anonym committed
57
58
59

#. type: Bullet: '    1. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Mobile Broadband</span>."
spriver's avatar
spriver committed
60
msgstr "Wählen Sie <span class=\"guilabel\">Mobile Broadband</span> aus."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
61
62

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
63
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
64
msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
65
msgstr "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
66
67
68
69
70
71
72

#. type: Plain text
msgid ""
"To connect to Tor using bridges or configure a proxy to access the Internet, "
"you need to [[activate additional Tor configuration when starting Tails|"
"first_steps/startup_options/network_configuration]]."
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
73
74
75
76
"Um sich mit Hilfe von Bridges mit Tor zu verbinden oder einen Proxy für den "
"Internetzugriff zu konfigurieren, ist es nötig [[beim Start von Tails "
"zusätzliche Konfigurationen für Tor zu aktivieren|first_steps/"
"startup_options/network_configuration]]."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
77
78

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
79
msgid "After establishing a connection to a network:"
80
msgstr "Nachdem eine Verbindung mit einem Netzwerk hergestellt wurde:"
amnesia's avatar
amnesia committed
81
82

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
83
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
84
msgid "  a. If you can already access the Internet, Tor is automatically started.\n"
spriver's avatar
spriver committed
85
msgstr "  a. Wenn Sie bereits Internetzugriff haben, wird Tor automatisch gestartet.\n"
anonym's avatar
anonym committed
86
87

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
88
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
89
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
90
91
"  b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n"
"     the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
92
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
93
94
"  b. Falls Sie sich in ein Captive Portal einloggen müssen, bevor Ihnen Zugang\n"
"     zum Internet gewährt wird, [[lesen Sie die zugehörige Dokumentation|unsafe_browser]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
95

amnesia's avatar
amnesia committed
96
97
#. type: Plain text
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
98
99
100
"To modify your network settings, for example to configure whether or not to "
"automatically connect to a Wi-Fi network, do the following:"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
101
"Tun sie folgendes, um Ihre Netzwerkeinstellungen zu verändern, "
102
103
"beispielsweise um zu konfigurieren, ob automatisch eine Verbindung mit einem "
"Wi-Fi-Netzwerk hergestellt werden soll oder nicht:"
anonym's avatar
anonym committed
104
105
106
107
108
109

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on the [[!img lib/preferences-system.png alt=\"System\" class="
"\"symbolic\" link=\"no\"]] button to open the system settings."
msgstr ""
110
111
112
"Klicken Sie auf die Schaltfläche [[!img lib/preferences-system.png alt="
"\"System\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]], um die Systemeinstellungen zu "
"öffnen."
anonym's avatar
anonym committed
113
114
115

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Network</span>."
spriver's avatar
spriver committed
116
msgstr "Wählen Sie <span class=\"guilabel\">Netzwerk</span> aus."
amnesia's avatar
amnesia committed
117

amnesia's avatar
amnesia committed
118
#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
119
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
120
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
121
"If you want to reuse your custom\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
122
123
124
"configuration or the passwords of encrypted wireless connections across separate\n"
"working sessions, you can activate the [[<span class=\"guilabel\">Network connections</span> persistence\n"
"feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
125
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
126
127
128
129
"Falls Sie Ihre angepasste Konfiguration\n"
"oder die Passwörter von verschlüsselten Drahtlosverbindungen\n"
"über mehrere Arbeitssitzungen hinweg wiederverwenden möchten, können Sie die [[Funktion für\n"
"<span class=\"guilabel\">Netzwerkverbindungen</span> des beständigen Speicherbereichs|first_steps/persistence/configure#network_connections]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
130
" aktivieren.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
131
132

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
133
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
134
135
"If you are concerned about being identified as a Tails user on your network, "
"read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
136
"fingerprint]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
137
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
138
"Falls Sie Bedenken haben, als Nutzer von Tails in Ihrem Netzwerk "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
139
140
"identifiziert zu werden, lesen Sie unsere Dokumentation zu [[Netzwerk-"
"Fingerabdrücken|doc/about/fingerprint]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
141

Tails developers's avatar
Tails developers committed
142
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
143
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
144
msgid "<div class=\"note\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
145
msgstr "<div class=\"note\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
146

Tails developers's avatar
Tails developers committed
147
148
#. type: Plain text
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
149
msgid "<p>It is currently impossible to connect using:</p>\n"
spriver's avatar
spriver committed
150
msgstr "<p>Es ist momentan nicht möglich, eine Verbindung herzustellen mit:</p>\n"
anonym's avatar
anonym committed
151
152

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
153
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
154
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
155
"<ul>\n"
anonym's avatar
anonym committed
156
157
"<li>Dial-up modems, see [[!tails_ticket 5913]].</li>\n"
"<li>VPNs, see [[the corresponding FAQ|support/faq#vpn]].</li>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
158
"</ul>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
159
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
160
"<ul>\n"
spriver's avatar
spriver committed
161
162
"<li>Einwahlmodems, lesen Sie [[!tails_ticket 5913]].</li>\n"
"<li>VPNs, lesen Sie [[die zugehörigen FAQ.|support/faq#vpn]]</li>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
163
"</ul>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
164

Tails developers's avatar
Tails developers committed
165
166
167
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
168
msgstr "</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
169
170

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
171
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
172
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
173
"For more information, open\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
174
175
176
"<span class=\"application\">[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"and choose <span class=\"guilabel\">Networking, web, email & chat</span>.\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
177
178
179
"Öffnen Sie für ausführlichere Informationen die\n"
"<span class=\"application\">[[GNOME Hilfe|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"und wählen Sie <span class=\"guilabel\">Netzwerk, Web, E-Mail und Chat</span> aus.\n"
anonym's avatar
anonym committed
180

anonym's avatar
anonym committed
181
182
183
184
185
186
#~ msgid ""
#~ "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-"
#~ "wired.png link=no]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-"
#~ "wired.png link=no]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
187

anonym's avatar
anonym committed
188
189
190
191
192
193
#~ msgid ""
#~ "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-"
#~ "wireless.png link=no]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-"
#~ "wireless.png link=no]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
194
195

#~ msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
196
197
#~ "<span class=\"application\">NetworkManager</span> allows you to connect "
#~ "to a\n"
anonym's avatar
anonym committed
198
199
#~ "network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n"
#~ msgstr ""
anonym's avatar
anonym committed
200
201
#~ "Der <span class=\"application\">Netzwerk-Manager</span> erlaubt es Ihnen, "
#~ "sich kabelgebunden\n"
anonym's avatar
anonym committed
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
#~ "oder drahtlos (W-LAN, 3G oder GSM) mit einem Netzwerk zu verbinden:\n"

#~ msgid ""
#~ "To connect to a wireless connection, click on the <span class="
#~ "\"application\">NetworkManager Applet</span> to see the list of available "
#~ "connections. Then select the one you want to connect to."
#~ msgstr ""
#~ "Um sich mit einem Drahtlosnetzwerk zu verbinden, klicken Sie auf das "
#~ "<span class=\"application\">Netzwerk-Manager-Applet</span> um die Liste "
#~ "der verfügbaren Verbindungen zu sehen. Wählen Sie anschließend die aus, "
#~ "mit der Sie sich verbinden möchten."

#~ msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n"
#~ msgstr "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n"

#~ msgid ""
#~ "You can modify the settings of each recorded\n"
#~ "network connection (for example to configure whether or not to\n"
#~ "automatically connect to a Wi-Fi network). To do so, right-click on the\n"
#~ "<span class=\"application\">NetworkManager Applet</span>\n"
#~ "and choose <span class=\"guimenu\">Edit Connections...</span>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können die Einstellungen jeder einzelnen erfassten\n"
#~ "Netzwerkverbindung ändern (zum Beispiel um einzustellen,\n"
#~ "ob automatisch eine Verbindung zu einem W-LAN hergestellt werden soll).\n"
anonym's avatar
anonym committed
227
228
229
230
#~ "Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das <span class="
#~ "\"application\">Netzwerk-Manager-Applet</span>\n"
#~ "und wählen Sie <span class=\"guimenu\">Verbindungen bearbeiten...</span> "
#~ "aus.\n"