shutdown.de.po 5.15 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: \n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
9
"POT-Creation-Date: 2017-06-12 18:47+0200\n"
spriver's avatar
spriver committed
10
11
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: de\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
spriver's avatar
spriver committed
17
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
18
19
20
21

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Shutting down Tails\"]]\n"
22
msgstr "[[!meta title=\"Tails herunterfahren\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23
24
25

#. type: Plain text
msgid "There are several ways of shutting down Tails:"
26
msgstr "Es gibt mehrere Möglichkeiten, Tails herunterzufahren:"
amnesia's avatar
amnesia committed
27
28
29

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
"By clicking on the system menu located in the upper right corner of the "
"screen and choosing either:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[!img lib/system-shutdown.png link=\"no\" class=\"symbolic-22\" alt="
"\"Shutdown icon\"]] to shutdown the computer or"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[!img lib/view-refresh.png link=\"no\" class=\"symbolic-22\" alt=\"Restart "
"icon\"]] to restart the computer."
amnesia's avatar
amnesia committed
44
45
46
47
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
sajolida's avatar
sajolida committed
48
49
msgid "  [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "  [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
50
51
52

#. type: Plain text
msgid "- By pressing the power button of the computer."
53
msgstr "- Indem man den Einschaltknopf des Computers betätigt"
amnesia's avatar
amnesia committed
54
55

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
56
msgid "- By removing physically the device Tails is running from."
amnesia's avatar
amnesia committed
57
msgstr ""
58
59
"- Indem man das physikalische Speichermedium entfernt, von dem Tails "
"gestartet wurde"
amnesia's avatar
amnesia committed
60
61

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
62
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
63
msgid "<div class=\"caution\">\n"
spriver's avatar
spriver committed
64
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
65
66

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
67
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
68
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
69
70
"<p>This method might in rare occasions break the file system of your persistent\n"
"volume. <strong>Use this method only in case of emergency.</strong></p>\n"
spriver's avatar
spriver committed
71
72
msgstr ""
"<p>Diese Methode kann in einigen raren Fällen das Dateisystem Ihres beständigen\n"
73
"Datenträgers beschädigen. <strong>Benutzen Sie diese Methode nur im Notfall.</strong></p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
74
75
76
77
78
79
80

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>If you cannot enable persistence after using this method, you should be able\n"
"to recover most of your data by doing a [[file system check on the persistent\n"
"volume|persistence/check_file_system]].</p>\n"
spriver's avatar
spriver committed
81
82
msgstr ""
"<p>Sollten Sie den beständigen Datenträger nicht mehr aktivieren können, nachdem\n"
83
84
"Sie diese Methode benutzt haben. können Sie Ihre Daten sehr wahrscheinlich wiederherstellen,\n"
"indem Sie das [[Dateisystem des beständigen Datenträgers überprüfen|persistence/check_the_file_system]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
85
86
87
88

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
89
msgstr "</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
90

amnesia's avatar
amnesia committed
91
92
93
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
94
msgstr "<div class=\"bug\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
95
96
97
98
99
100

#. type: Plain text
msgid ""
"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
"[[!tails_ticket 5447]]."
msgstr ""
101
102
"Diese Methode funktioniert nicht [[mit DVDs|support/"
"known_issues#index11h2]], siehe [[!tails_ticket 5447]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
103

amnesia's avatar
amnesia committed
104
105
106
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
107
"While shutting down, the data stored in <span class=\"definition\">[[!wikipedia\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
108
109
110
111
"Random-access_memory desc=\"RAM\"]]</span> is erased\n"
"to protect from [[cold boot\n"
"attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
msgstr ""
112
113
114
"Während des Herunterfahrens werden die Daten, die im <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de \n"
"Random-Access_Memory desc=\"RAM\"]]</span> gespeichert sind, gelöscht, um\n"
"[[Kaltstartattacken|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]] zu verhindern. \n"
sajolida's avatar
sajolida committed
115

intrigeri's avatar
intrigeri committed
116
#~ msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
#~ "This method does not work [[after using the <span class=\"application\">Tails\n"
#~ "Installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
#~ "[[!tails_ticket 5677]].\n"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Methode funktioniert nicht, [[nachdem der <span class=\"application\">Tails-\n"
#~ "Installer</span>|support/known_issues#index10h2]] benutzt wurde, siehe\n"
#~ "[[!tails_ticket 5677]].\n"

#~ msgid ""
#~ "<p>Using the [[<span class=\"guilabel\">read-only</span> option|"
#~ "persistence/use]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
128
129
#~ "of the persistent volume prevents this problem.</p>\n"
#~ msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
130
131
#~ "<p>Das Aktivieren der [[<span class=\"guilabel\">Nur-lesen</span> Option|"
#~ "persistence/use]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
132
133
#~ "des beständigen Datenträgers vermeidet dieses Problem.</p>\n"

sajolida's avatar
sajolida committed
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
#~ msgid ""
#~ "By clicking on the [[system shutdown icon|"
#~ "introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]] located in the "
#~ "upper right corner of the notification area and choosing <span class="
#~ "\"guimenuitem\">Shutdown Immediately</span> or <span class=\"guimenuitem"
#~ "\">Reboot Immediately</span>."
#~ msgstr ""
#~ "Indem man das [[Herunterfahren-Icon|"
#~ "introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]], welches sich in "
#~ "der oberen rechten Ecke befindet, anklickt und <span class=\"guimenuitem"
#~ "\">Sofort Herunterfahren</span> oder <span class=\"guimenuitem\">Sofort "
#~ "Neustarten</span> auswählt."