usb.de.po 19.3 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
8
"Project-Id-Version: \n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
10
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 08:10+0000\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
11 12
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 07:36+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
13
"Language-Team: \n"
spriver's avatar
spriver committed
14
"Language: de\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
18 19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
20 21

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
22
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
23
msgid "[[!meta title=\"Install from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and GnuPG\"]]\n"
24
msgstr "[[!meta title=\"Installation mithilfe der Kommandozeile und GnuPG von Debian, Ubuntu oder Mint aus\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
25

amnesia's avatar
amnesia committed
26 27 28
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
29
msgstr "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
30

sajolida's avatar
sajolida committed
31 32 33
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
34
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
35

intrigeri's avatar
intrigeri committed
36 37 38
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
39
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
40 41 42 43

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/expert\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
44
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/expert\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
45

sajolida's avatar
sajolida committed
46
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
47
msgid "Start in Debian, Ubuntu, or Linux Mint."
spriver's avatar
spriver committed
48
msgstr "Starten Sie unter Debian, Ubuntu oder Linux Mint."
sajolida's avatar
sajolida committed
49

sajolida's avatar
sajolida committed
50
#. type: Plain text
intrigeri's avatar
intrigeri committed
51
#, no-wrap
sajolida's avatar
sajolida committed
52 53
msgid "<h1 id=\"verify-key\">Verify the Tails signing key</h1>\n"
msgstr "<h1 id=\"verify-key\">Verifizieren Sie den Signaturschlüssel von Tails</h1>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
54 55 56 57

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
spriver's avatar
spriver committed
58
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
59 60

#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
61 62 63 64 65
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>If you already certified the Tails signing key with your own key, you\n"
#| "can skip this step and start [[downloading and verifying the ISO\n"
#| "image|usb#download]].</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
66 67
msgid ""
"<p>If you already certified the Tails signing key with your own key, you\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
68
"can skip this step and start [[downloading and verifying the USB\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
69 70
"image|usb#download]].</p>\n"
msgstr ""
71
"<p>Wenn Sie den Signaturschlüssel von Tails schon mit Ihrem eigenen Schlüssel zertifiziert haben,\n"
spriver's avatar
spriver committed
72
"können Sie diesen Schritt überspringen und mit dem [[Herunterladen und Verifizieren des ISO-\n"
spriver's avatar
spriver committed
73
"Images|usb#download]] beginnen.</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
74 75 76 77

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
spriver's avatar
spriver committed
78
msgstr "</div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
79 80

#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
81 82 83 84 85
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In this step, you will download and verify the *Tails signing key* which "
#| "is the OpenPGP key that is used to cryptographically sign the Tails ISO "
#| "image."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
86
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
87
"In this step, you will download and verify the *Tails signing key* which is "
sajolida's avatar
sajolida committed
88
"the OpenPGP key that is used to cryptographically sign the Tails USB image."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
89
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
90
"In diesem Schritt werden Sie den *Signaturschlüssel von Tails*, welcher der "
91
"OpenPGP-Schlüssel ist, der für das kryptografische Signieren des ISO-Images "
spriver's avatar
spriver committed
92
"von Tails verwendet wird, herunterladen und verifizieren."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
93 94 95 96

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
spriver's avatar
spriver committed
97
msgstr "<div class=\"note\">\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
98 99 100 101 102 103

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>To follow these instructions you need to have your own OpenPGP\n"
"key.</p>\n"
104 105 106
msgstr ""
"<p>Um diesen Anweisungen folgen zu können, brauchen Sie Ihren eigenen\n"
"OpenPGP-Schlüssel.</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
107 108 109 110 111 112

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>To learn how to create yourself an OpenPGP key, see\n"
"<a href=\"https://help.riseup.net/en/security/message-security/openpgp/gpg-keys\">Managing\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
113
"OpenPGP Keys</a> by <em>Riseup</em>.</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
114
msgstr ""
115
"<p>Um zu lernen, wie Sie sich einen OpenPGP-Schlüssel erstellen, sehen Sie auf \n"
116 117
"<a href=\"https://help.riseup.net/de/security/message-security/openpgp/gpg-keys\">OpenPGP-Schlüssel\n"
"verwalten</a> von <em>Riseup</em> nach.</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
118

sajolida's avatar
sajolida committed
119 120 121 122
#. type: Plain text
msgid ""
"This verification technique uses the OpenPGP Web of Trust and the "
"certification made by official Debian developers on the Tails signing key. "
sajolida's avatar
sajolida committed
123
"[[Learn more about the OpenPGP Web of Trust|install/download#openpgp]]."
sajolida's avatar
sajolida committed
124
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
125
"Diese Methode zur Verifizierung benutzt das OpenPGP Web of Trust und die von "
126 127 128
"offiziellen Debian-Entwicklern und Debian-Entwicklerinnen vorgenommenen "
"Zertifizierungen des Signaturschlüssels von Tails. [[Erfahren Sie mehr über "
"das OpenPGP Web of Trust|install/download#openpgp]]."
sajolida's avatar
sajolida committed
129

intrigeri's avatar
intrigeri committed
130 131 132 133 134
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Import the Tails signing key in your <span class=\"application\">GnuPG</"
"span> keyring:"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
135 136
"Importieren Sie den Signaturschlüssel von Tails in Ihren <span class="
"\"application\">GnuPG</span>-Schlüsselbund:"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
137 138 139

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
140 141 142
msgid ""
"       wget https://tails.boum.org/tails-signing.key\n"
"       gpg --import < tails-signing.key\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
143
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
144 145
"       wget https://tails.boum.org/tails-signing.key\n"
"       gpg --import < tails-signing.key\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
146 147 148 149 150 151

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Install the Debian keyring. It contains the OpenPGP keys of all Debian "
"developers:"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
152
"Installieren Sie den Debian Schlüsselbund. Er enthält die OpenPGP-Schlüssel "
153
"aller Entwickler und Entwicklerinnen von Debian:"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
154 155 156

#. type: Plain text
#, no-wrap
Ulrike Uhlig's avatar
Ulrike Uhlig committed
157 158
msgid "       sudo apt install debian-keyring\n"
msgstr "       sudo apt install debian-keyring\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
159 160

#. type: Bullet: '1. '
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
161 162 163 164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Import the OpenPGP key of [[!wikipedia Stefano_Zacchiroli]], a former "
#| "Debian Project Leader, from the Debian keyring into your keyring:"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
165
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
166 167 168
"Import the OpenPGP key of [[!wikipedia Chris_Lamb_(software_developer) desc="
"\"Chris Lamb\"]], a former Debian Project Leader, from the Debian keyring "
"into your keyring:"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
169
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
170
"Importieren Sie den OpenPGP-Schlüssel von [[!wikipedia Stefano_Zacchiroli]], "
171
"einem ehemaligen Vorsitzenden des Debian-Projekts, in Ihren Schlüsselbund:"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
172 173

#. type: Plain text
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
174 175 176
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "       gpg --keyring=/usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg --export zack@upsilon.cc | gpg --import\n"
msgid "       gpg --keyring=/usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg --export chris@chris-lamb.co.uk | gpg --import\n"
spriver's avatar
spriver committed
177
msgstr "       gpg --keyring=/usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg --export zack@upsilon.cc | gpg --import\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
178 179 180 181

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Verify the certifications made on the Tails signing key:"
msgstr ""
182 183
"Verifizieren Sie die Zertifizierungen, die den Tails-Signaturschlüssel "
"zertifizieren:"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
184 185 186 187

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       gpg --keyid-format 0xlong --check-sigs A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
spriver's avatar
spriver committed
188
msgstr "       gpg --keyid-format 0xlong --check-sigs A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
189 190 191 192

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   In the output of this command, look for the following line:\n"
193
msgstr "   Halten Sie in der Ausgabe dieses Befehls nach folgender Zeile Ausschau:\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
194 195 196

#. type: Plain text
#, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
197 198
msgid "       sig!         0x1E953E27D4311E58 2020-03-19  Chris Lamb <chris@chris-lamb.co.uk>\n"
msgstr ""
emmapeel's avatar
emmapeel committed
199 200
"       sig!         0x1E953E27D4311E58 2020-03-19  Chris Lamb <chris@chris-"
"lamb.co.uk>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
201 202

#. type: Plain text
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
203 204 205 206
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "   Here, <code>sig!</code>, with an exclamation mark, means that Stefano\n"
#| "   Zacchiroli verified and certified the Tails signing key with his key.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
207
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
208 209
"   Here, <code>sig!</code>, with an exclamation mark, means that Chris\n"
"   Lamb verified and certified the Tails signing key with his key.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
210
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
211
"   Hier bedeutet <code>sig!</code> (mit einem Ausrufezeichen), dass Stefano\n"
spriver's avatar
spriver committed
212
"   Zacchiroli den Signaturschlüssel von Tails mit seinem Schlüssel verifiziert und zertifiziert hat.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
213 214 215 216 217 218 219 220

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   It is also possible to verify the certifications made by other\n"
"   people. Their name and email address appear in the list of\n"
"   certification if you have their key in your keyring.\n"
msgstr ""
221 222 223
"   Es ist auch möglich, von anderen Personen durchgeführte Zertifizierungen\n"
"   zu verifizieren. Namen und E-Mail-Adressen erscheinen in der Liste der\n"
"   Zertifizierung, wenn Sie deren Schlüssel in Ihrem Schlüsselbund haben.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"caution\">\n"
"   <p>If the verification of the certification failed, then you might\n"
"   have downloaded a malicious version of the Tails signing key or our\n"
"   instructions might be outdated.\n"
"   Please [[get in touch with us|support/talk]].</p>\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
235 236 237
"   <div class=\"caution\">\n"
"   <p>Falls die Verifizierung der Zertifizierung fehlschlägt, haben Sie möglicherweise eine\n"
"   bösartige Variante des Signaturschlüssels von Tails heruntergeladen oder unsere\n"
238
"   Anweisungen sind vielleicht nicht mehr aktuell sein.\n"
spriver's avatar
spriver committed
239 240
"   Bitte [[treten Sie in Kontakt mit uns|support/talk]].</p>\n"
"   </div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
241

amnesia's avatar
amnesia committed
242 243 244 245 246 247 248 249 250
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"tip\">\n"
"   <p>The line `175 signatures not checked due to missing keys` or similar\n"
"   refers to the certifications (also called *signatures*) made by other public\n"
"   keys that are not in your keyring. This is not a problem.</p>\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
251 252 253
"   <div class=\"tip\">\n"
"   <p>Die Zeile `175 signatures not checked due to missing keys` oder ähnlich bezieht sich\n"
"   auf die Zertifizierungen (auch *Signaturen* gennant), die durch andere Schlüssel erstellt\n"
spriver's avatar
spriver committed
254
"   wurden und sich nicht in Ihrem Schlüsselbund befinden. Dies ist kein Problem.</p>\n"
spriver's avatar
spriver committed
255
"   </div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
256

intrigeri's avatar
intrigeri committed
257 258 259
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Certify the Tails signing key with your own key:"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
260 261
"Zertifizieren Sie den Signaturschlüssel von Tails mit Ihrem eigenen "
"Schlüssel:"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
262 263 264

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
265 266 267 268
msgid ""
"   a. To make a non-exportable certification that will never be shared\n"
"      with others:\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
269 270
"   a. Um eine nicht-exportierbare Zertifizierung zu erstellen, die niemals mit\n"
"      anderen geteilt wird:\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
271 272 273 274

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "          gpg --lsign-key A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
spriver's avatar
spriver committed
275
msgstr "          gpg --lsign-key A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
276 277 278 279

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
280 281
"   b. To make an exportable certification of the Tails signing\n"
"      key and publish it on the public key servers:\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
282
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
283 284
"   b. Um eine exportierbare Zertifizierung des Signaturschlüssels von Tails\n"
"      zu erstellen und diese auf den öffentlichen Schlüsselservern zu veröffentlichen:\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
285 286 287 288

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
289 290 291
"          gpg --sign-key A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
"          gpg --send-keys A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
292 293
"          gpg --sign-key A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
"          gpg --send-keys A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
294 295 296 297 298 299 300

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"      Doing so allows people who verified\n"
"      your key to verify your certification and, as a consequence, build\n"
"      more trust in the Tails signing key.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
301
msgstr ""
302 303 304
"      Dies erlaubt es Personen, die Ihren Schlüssel verifiziert\n"
"      haben, Ihre Zertifizierung zu verifizieren und als Konsequenz daraus\n"
"      mehr Vertrauen in den Signaturschlüssel von Tails aufzubauen.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
305 306 307 308

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"download\"></a>\n"
spriver's avatar
spriver committed
309
msgstr "<a id=\"download\"></a>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
310

sajolida's avatar
sajolida committed
311
#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
312 313 314
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<h1 id=\"download-verify\">Download and verify the ISO image</h1>\n"
msgid "<h1 id=\"download-verify\">Download and verify the USB image</h1>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
315
msgstr "<h1 id=\"download-verify\">Laden Sie das ISO-Image herunter und verifizieren Sie es</h1>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
316 317

#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
318 319 320 321
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In this step, you will download the latest Tails ISO image and verify it "
#| "using the Tails signing key."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
322
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
323
"In this step, you will download the latest Tails USB image and verify it "
intrigeri's avatar
intrigeri committed
324 325
"using the Tails signing key."
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
326 327
"In diesem Schritt werden Sie das aktuellste ISO-Image von Tails "
"herunterladen und es mithilfe des Signaturschlüssels von Tails verifizieren."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
328 329

#. type: Bullet: '1. '
sajolida's avatar
sajolida committed
330 331 332
#, fuzzy
#| msgid "Download the ISO image:"
msgid "Download the USB image:"
spriver's avatar
spriver committed
333
msgstr "Laden Sie das ISO-Image herunter:"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
334 335

#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
336 337 338
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "   <p class=\"pre\">wget --continue [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
msgid "   <p class=\"pre\">wget --continue [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
339
msgstr "   <p class=\"pre\">wget --continue [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
340 341

#. type: Bullet: '1. '
sajolida's avatar
sajolida committed
342 343 344
#, fuzzy
#| msgid "Download the signature of the ISO image:"
msgid "Download the signature of the USB image:"
spriver's avatar
spriver committed
345
msgstr "Laden Sie die Signatur des ISO-Images herunter:"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
346 347

#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
348 349 350
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "   <p class=\"pre\">wget [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
msgid "   <p class=\"pre\">wget [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_sig_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
351
msgstr "   <p class=\"pre\">wget [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
352 353

#. type: Bullet: '1. '
sajolida's avatar
sajolida committed
354 355 356
#, fuzzy
#| msgid "Verify that the ISO image is signed by the Tails signing key:"
msgid "Verify that the USB image is signed by the Tails signing key:"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
357
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
358 359
"Verifizieren Sie, dass das ISO-Image mit dem Signaturschlüssel von Tails "
"signiert wurde:"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
360 361

#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
362 363 364
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "   <p class=\"pre\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
msgid "   <p class=\"pre\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
365
msgstr "   <p class=\"pre\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
366

amnesia's avatar
amnesia committed
367
#. type: Plain text
intrigeri's avatar
intrigeri committed
368 369
#, no-wrap
msgid "   The output of this command should be the following:\n"
spriver's avatar
spriver committed
370
msgstr "   Die Ausgabe des Befehls sollte folgendermaßen sein:\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
371 372

#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
373 374 375
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "   <p class=\"pre\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
msgid "   <p class=\"pre\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
376
msgstr "   <p class=\"pre\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
377 378 379 380

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   Verify in this output that:\n"
spriver's avatar
spriver committed
381
msgstr "   Stellen Sie in der Ausgabe sicher, dass:\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
382 383 384

#. type: Bullet: '     - '
msgid "The date of the signature is the same."
spriver's avatar
spriver committed
385
msgstr "Das Datum der Signatur das gleiche ist."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
386 387 388 389 390 391

#. type: Bullet: '     - '
msgid ""
"The signature is marked as <code>Good signature</code> since you certified "
"the Tails signing key with your own key."
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
392 393
"Die Signatur als <code>Good signature</code> markiert ist, da Sie den "
"Signaturschlüssel von Tails mit Ihrem eigenen Schlüssel zertifiziert haben."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
394

anonym's avatar
anonym committed
395 396 397 398 399 400
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"download\"></a>\n"
msgid "<a id=\"dd\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"download\"></a>\n"

sajolida's avatar
sajolida committed
401
#. type: Title =
sajolida's avatar
sajolida committed
402 403
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Install <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
404
msgid "Install Tails using <span class=\"command\">dd</span>\n"
spriver's avatar
spriver committed
405
msgstr "Installieren Sie den <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
406

sajolida's avatar
sajolida committed
407 408 409 410 411 412 413
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Make sure that the USB stick on which you want to install Tails is unplugged."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Execute the following command:"
414
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
415

intrigeri's avatar
intrigeri committed
416 417
#. type: Plain text
#, no-wrap
sajolida's avatar
sajolida committed
418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432
msgid "   <p class=\"pre command\">ls -1 /dev/sd?</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   It returns a list of the storage devices on the system. For example:\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <p class=\"pre command-output\">/dev/sda</p>\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Plug in the USB stick on which you want to install Tails."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
433 434
msgstr ""

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
435 436 437 438 439
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
440
#. type: Bullet: '1. '
sajolida's avatar
sajolida committed
441
msgid "Execute again the same command:"
442
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
443 444

#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
445 446
#, no-wrap
msgid "   Your USB stick appears as a new device in the list.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
447 448 449
msgstr ""

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
450
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
451
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
452 453 454 455 456 457
"   <p class=\"pre command-output\">/dev/sda\n"
"   /dev/sdb</p>\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Take note of the *device name* of your USB stick."
amnesia's avatar
amnesia committed
458 459
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
460
#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
461
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
462
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
463 464
"   In this example, the device name of the USB stick is\n"
"   <span class=\"code\">/dev/sdb</span>. Yours might be different.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
465 466 467
msgstr ""

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
468
#, no-wrap
sajolida's avatar
sajolida committed
469
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
470 471 472 473
"   <div class=\"caution\">\n"
"   <p>If you are unsure about the device name, you should stop proceeding or\n"
"   <strong>you risk overwriting any hard disk on the system</strong>.</p>\n"
"   </div>\n"
spriver's avatar
spriver committed
474
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
475 476

#. type: Bullet: '1. '
sajolida's avatar
sajolida committed
477
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
478
"Execute the following commands to copy the USB image that you downloaded "
sajolida's avatar
sajolida committed
479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497
"earlier to the USB stick."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   Replace:\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '   - '
msgid ""
"<span class=\"command-placeholder\">tails.img</span> with the path to the "
"USB image"
msgstr ""

#. type: Bullet: '   - '
msgid ""
"<span class=\"command-placeholder\">device</span> with the device name found "
"in step 5"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
498 499 500

#. type: Plain text
#, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
501
msgid "   <p class=\"pre command\">dd if=<span class=\"command-placeholder\">tails.img</span> of=<span class=\"command-placeholder\">device</span> bs=16M oflag=direct status=progress</p>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
502
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
503

sajolida's avatar
sajolida committed
504 505 506
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   You should get something like this:\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
507 508 509 510
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
511
msgid "   <p class=\"pre command-example\">dd if=/home/user/tails-amd64-3.12.img of=/dev/sdb bs=16M oflag=direct status=progress</p>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
512
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
513

intrigeri's avatar
intrigeri committed
514
#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
515
#, no-wrap
sajolida's avatar
sajolida committed
516 517 518 519 520 521 522 523
msgid ""
"   If no error message is returned, Tails is being copied on the USB\n"
"   stick. The copy takes some time, generally a few minutes.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
524
"   <div class=\"note\">\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
525 526 527 528 529 530
"   <p>If you get a <span class=\"guilabel\">Permission denied</span> error, try\n"
"   adding <code>sudo</code> at the beginning of the command:</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
sajolida's avatar
sajolida committed
531
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
532
"   <p class=\"pre command\">sudo dd if=<span class=\"command-placeholder\">tails.img</span> of=<span class=\"command-placeholder\">device</span> bs=16M oflag=direct status=progress</p>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
533
"   </div>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
534 535 536 537 538 539
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   The installation is complete after the command prompt reappears.\n"
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
540 541 542

#. type: Plain text
#, no-wrap
543 544
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
545 546 547

#. type: Plain text
#, no-wrap
548 549
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
550 551 552

#~ msgid "       sig! 0x9C31503C6D866396 2015-02-03  Stefano Zacchiroli <zack@upsilon.cc>\n"
#~ msgstr "       sig! 0x9C31503C6D866396 2015-02-03  Stefano Zacchiroli <zack@upsilon.cc>\n"