shutdown.de.po 4.67 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-15 01:22+0300\n"
spriver's avatar
spriver committed
10
11
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: de\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
spriver's avatar
spriver committed
17
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
18
19
20
21

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Shutting down Tails\"]]\n"
22
msgstr "[[!meta title=\"Tails herunterfahren\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23
24
25

#. type: Plain text
msgid "There are several ways of shutting down Tails:"
26
msgstr "Es gibt mehrere Möglichkeiten, Tails herunterzufahren:"
amnesia's avatar
amnesia committed
27
28
29

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
30
31
32
33
34
"By clicking on the [[system shutdown icon|"
"introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]] located in the upper "
"right corner of the notification area and choosing <span class=\"guimenuitem"
"\">Shutdown Immediately</span> or <span class=\"guimenuitem\">Reboot "
"Immediately</span>."
amnesia's avatar
amnesia committed
35
msgstr ""
36
37
38
39
40
"Indem man das [[Herunterfahren-Icon|"
"introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]], welches sich in der "
"oberen rechten Ecke befindet, anklickt und <span class=\"guimenuitem"
"\">Sofort Herunterfahren</span> oder <span class=\"guimenuitem\">Sofort "
"Neustarten</span> auswählt."
amnesia's avatar
amnesia committed
41
42
43

#. type: Plain text
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
44
msgid "  [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"
45
msgstr "[[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
46
47
48

#. type: Plain text
msgid "- By pressing the power button of the computer."
49
msgstr "- Indem man den Einschaltknopf des Computers betätigt"
amnesia's avatar
amnesia committed
50
51

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
52
msgid "- By removing physically the device Tails is running from."
amnesia's avatar
amnesia committed
53
msgstr ""
54
55
"- Indem man das physikalische Speichermedium entfernt, von dem Tails "
"gestartet wurde"
amnesia's avatar
amnesia committed
56
57

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
58
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
59
msgid "<div class=\"caution\">\n"
spriver's avatar
spriver committed
60
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
61
62

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
63
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
64
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
65
66
"<p>This method might in rare occasions break the file system of your persistent\n"
"volume. <strong>Use this method only in case of emergency.</strong></p>\n"
spriver's avatar
spriver committed
67
68
msgstr ""
"<p>Diese Methode kann in einigen raren Fällen das Dateisystem Ihres beständigen\n"
69
"Datenträgers beschädigen. <strong>Benutzen Sie diese Methode nur im Notfall.</strong></p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
70
71
72
73
74
75

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Using the [[<span class=\"guilabel\">read-only</span> option|persistence/use]]\n"
"of the persistent volume prevents this problem.</p>\n"
spriver's avatar
spriver committed
76
77
msgstr ""
"<p>Das Aktivieren der [[<span class=\"guilabel\">Nur-lesen</span> Option|persistence/use]]\n"
78
"des beständigen Datenträgers vermeidet dieses Problem.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
79
80
81
82
83
84
85

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>If you cannot enable persistence after using this method, you should be able\n"
"to recover most of your data by doing a [[file system check on the persistent\n"
"volume|persistence/check_file_system]].</p>\n"
spriver's avatar
spriver committed
86
87
msgstr ""
"<p>Sollten Sie den beständigen Datenträger nicht mehr aktivieren können, nachdem\n"
88
89
"Sie diese Methode benutzt haben. können Sie Ihre Daten sehr wahrscheinlich wiederherstellen,\n"
"indem Sie das [[Dateisystem des beständigen Datenträgers überprüfen|persistence/check_the_file_system]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
90
91
92
93

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
94
msgstr "</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
95

amnesia's avatar
amnesia committed
96
97
98
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
99
msgstr "<div class=\"bug\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
100
101
102
103
104
105

#. type: Plain text
msgid ""
"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
"[[!tails_ticket 5447]]."
msgstr ""
106
107
"Diese Methode funktioniert nicht [[mit DVDs|support/"
"known_issues#index11h2]], siehe [[!tails_ticket 5447]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
108

amnesia's avatar
amnesia committed
109
110
111
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
112
"This method does not work [[after using the <span class=\"application\">Tails\n"
113
"Installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
114
115
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
msgstr ""
116
117
118
"Diese Methode funktioniert nicht, [[nachdem der <span class=\"application\">Tails-\n"
"Installer</span>|support/known_issues#index10h2]] benutzt wurde, siehe\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
119
120
121
122

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
123
"While shutting down, the data stored in <span class=\"definition\">[[!wikipedia\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
124
125
126
127
"Random-access_memory desc=\"RAM\"]]</span> is erased\n"
"to protect from [[cold boot\n"
"attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
msgstr ""
128
129
130
"Während des Herunterfahrens werden die Daten, die im <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de \n"
"Random-Access_Memory desc=\"RAM\"]]</span> gespeichert sind, gelöscht, um\n"
"[[Kaltstartattacken|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]] zu verhindern. \n"