windows.pt.po 5.51 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 23:29+0300\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:05-0300\n"
11
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
12
13
14
15
16
17
18
19
20
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manually installing onto a USB stick, for Windows\"]]\n"
21
msgstr "[[!meta title=\"Instalando manualmente em uma memória USB no Windows\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
22
23
24

#. type: Plain text
#, no-wrap
25
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
26
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro.pt\" raw=\"yes\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
27
28

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
29
30
31
#| msgid ""
#| "This technique uses the Universal USB Installer, for more info or more "
#| "help visit [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/)."
32
33
msgid "This technique uses the Universal USB Installer, for more info or more help visit [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)."
msgstr "Esta técnica utiliza o *Universal USB Installer*, para mais informações ou ajuda visite [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)."
amnesia's avatar
amnesia committed
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"Universal USB Installer has a bug that prevents from installing Tails\n"
"with the newest versions of the installer. [[Read\n"
"more…|support/known_issues#index14h2]]\n"
"</div>\n"
msgstr ""
44
45
46
47
48
"<div class=\"bug\">\n"
"O *Universal USB Installer* possui um bug que não permite a instalação\n"
"do Tails a partir de versões mais novas do instalador. [[Leia\n"
"mais…|support/known_issues#index14h2]]\n"
"</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
49
50
51
52

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Insert a USB stick with at least 2GB of free space"
53
msgstr "Insira uma memória USB com ao menos 2 GB de espaço livre"
amnesia's avatar
amnesia committed
54
55

#. type: Title ###
56
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
57
58
#| msgid "[Download the Universal USB Installer](http://www.pendrivelinux.com/downloads/Universal-USB-Installer/Universal-USB-Installer.exe)"
msgid "[Download the Universal USB Installer](http://www.pendrivelinux.com/universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)"
59
msgstr "[Baixe o Universal USB Installer](http://www.pendrivelinux.com/universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)"
amnesia's avatar
amnesia committed
60
61
62
63

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Click 'Run' when prompted<br/>"
64
msgstr "Clique em 'Run' quando for perguntado<br/>"
amnesia's avatar
amnesia committed
65
66
67

#. type: Plain text
#, no-wrap
68
69
msgid "[[!img windows/01-run.jpg link=no alt=\"Do you want to run or save this file?\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/01-run.jpg link=no alt=\"Você quer executar ou salvar este arquivo?\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
70
71
72
73

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "If the security dialog appears, confirm by clicking 'Run'"
74
msgstr "Se aparecer uma caixa de diálogo de segurança, confirme clicando em 'Run'"
amnesia's avatar
amnesia committed
75
76
77

#. type: Plain text
#, no-wrap
78
79
msgid "[[!img windows/02-run.jpg link=no alt=\"The publisher could not be verified. Are you sure you want to run this software?\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/02-run.jpg link=no alt=\"A fonte não pode ser verificada. Você está certo de que quer executar este programa?\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
80
81
82
83

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Read the licence agreement and choose 'I Agree' to continue"
84
msgstr "Leia o acordo de licenciamento e escolha 'I Agree' para continuar"
amnesia's avatar
amnesia committed
85
86
87

#. type: Plain text
#, no-wrap
88
89
msgid "[[!img windows/03-license-agreement.png link=no alt=\"License Agreement\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/03-license-agreement.png link=no alt=\"Acordo de Licenciamento\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
90
91
92
93

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Select T(A)ILS from the dropdown list"
94
msgstr "Selecione T(A)ILS da lista de opções"
amnesia's avatar
amnesia committed
95
96
97

#. type: Plain text
#, no-wrap
98
99
msgid "[[!img windows/04-select-tails.png link=no alt=\"Step 1: Select a Linux Distribution from the dropdown to put on your USB\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/04-select-tails.png link=no alt=\"Passo 1: Selecione uma distribuição de Linux da lista de opções para gravar em seu USB\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
100
101
102
103

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Click 'Browse' and open the downloaded ISO file"
104
msgstr "Clique em 'Browse' e abra o arquivo ISO baixado"
amnesia's avatar
amnesia committed
105
106
107

#. type: Plain text
#, no-wrap
108
109
msgid "[[!img windows/05-browse-iso.png link=no alt=\"Step 2: Select your tails*.iso\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/05-browse-iso.png link=no alt=\"Passo 2: selecione o arquivo tails*.iso\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
110
111
112
113

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Choose the USB drive"
114
msgstr "Escolha o dispositivo USB"
amnesia's avatar
amnesia committed
115
116
117

#. type: Plain text
#, no-wrap
118
119
msgid "[[!img windows/06-choose-drive.png link=no alt=\"Step 3: Select your USB Flash Drive Letter Only\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/06-choose-drive.png link=no alt=\"Passo 3: Selecione somente a letra do seu dispositivo USB\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
120
121
122
123

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Click 'Create'"
124
msgstr "Clique em 'Create'"
amnesia's avatar
amnesia committed
125
126
127
128

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img windows/07-create.png link=no alt=\"Create\"]]\n"
129
130
msgstr "[[!img windows/07-create.png link=no alt=\"Criar\"]]\n"

amnesia's avatar
amnesia committed
131
132
133
134
135
136
137
138
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"next\">\n"
"<p>After the installation completes, you can [[start Tails|/download/#start]]\n"
"from this new USB stick.</p>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
139
140
141
142
"<div class=\"next\">\n"
"<p>Depois que o comando terminar e retornar para o prompt de comando,\n"
"você poderá [[iniciar o Tails|/download/#start]] a partir desta nova memória USB.</p>\n"
"</div>\n"
143