networkmanager.de.po 7.05 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Tails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 15:35+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2017-02-09 20:10+0100\n"
spriver's avatar
spriver committed
11
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
12
"Language-Team: Tails Translations <tails-l10n@boum.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
13
"Language: de\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
18
19

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
20
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
21
msgid "[[!meta title=\"Connecting to a network\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
22
msgstr "[[!meta title=\"Eine Netzwerkverbindung herstellen\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23
24

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
25
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
26
27
"You can connect to a network using a wired, Wi-Fi, or mobile broadband "
"connection:"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
28
msgstr ""
29
30
"Sie können sich mit einem kabelgebundenen Netzwerk, Wi-Fi- oder einem "
"mobilen Breitbandnetzwerk (Mobile Broadband) verbinden:"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
31

Tails developers's avatar
Tails developers committed
32
#. type: Bullet: '  - '
anonym's avatar
anonym committed
33
msgid "If a wired connection is detected, Tails automatically connects to it."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
34
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
35
36
"Wenn eine kabelgebundene Verbindung erkannt wird, verbindet sich Tails "
"automatisch mit dieser."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
37

Tails developers's avatar
Tails developers committed
38
#. type: Bullet: '  - '
anonym's avatar
anonym committed
39
msgid "To connect to a Wi-Fi network:"
spriver's avatar
spriver committed
40
msgstr "Um eine Verbindung mit einem Wi-Fi-Netzwerk herzustellen:"
anonym's avatar
anonym committed
41
42
43

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Open the system menu in the top-right corner."
44
msgstr "Öffnen Sie das Systemmenü in der oberen, rechten Ecke."
anonym's avatar
anonym committed
45
46

#. type: Bullet: '    1. '
Tails developers's avatar
Tails developers committed
47
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
48
49
50
"Choose <span class=\"guilabel\">Wi-Fi</span> and then <span class=\"guilabel"
"\">Select Network</span>."
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
51
52
"Wählen Sie <span class=\"guilabel\">Wi-Fi</span> und anschließend <span "
"class=\"guilabel\">Wählen Sie ein Netzwerk aus</span>."
anonym's avatar
anonym committed
53
54
55

#. type: Bullet: '  - '
msgid "To connect to a mobile broadband network:"
spriver's avatar
spriver committed
56
msgstr "Um sich mit einem mobilen Breitbandnetzwerk zu verbinden:"
anonym's avatar
anonym committed
57
58
59

#. type: Bullet: '    1. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Mobile Broadband</span>."
spriver's avatar
spriver committed
60
msgstr "Wählen Sie <span class=\"guilabel\">Mobile Broadband</span> aus."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
61
62

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
63
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
64
msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
65
msgstr "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
66
67
68
69
70

#. type: Plain text
msgid ""
"To connect to Tor using bridges or configure a proxy to access the Internet, "
"you need to [[activate additional Tor configuration when starting Tails|"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
71
"first_steps/startup_options#additional]]."
anonym's avatar
anonym committed
72
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
73
74
75
"Um sich mit Hilfe von Bridges mit Tor zu verbinden oder einen Proxy für den "
"Internetzugriff zu konfigurieren, ist es nötig [[beim Start von Tails "
"zusätzliche Konfigurationen für Tor zu aktivieren|first_steps/"
xin's avatar
xin committed
76
"startup_options#additional]]."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
77
78

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
79
msgid "After establishing a connection to a network:"
80
msgstr "Nachdem eine Verbindung mit einem Netzwerk hergestellt wurde:"
amnesia's avatar
amnesia committed
81

amnesia's avatar
amnesia committed
82
83
84
85
86
87
88
89
90
#. type: Bullet: '  - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  a. If you can already access the Internet, Tor is automatically "
#| "started.\n"
msgid "If you can already access the Internet, Tor is automatically started."
msgstr ""
"  a. Wenn Sie bereits Internetzugriff haben, wird Tor automatisch "
"gestartet.\n"
anonym's avatar
anonym committed
91

amnesia's avatar
amnesia committed
92
93
94
95
96
97
98
#. type: Bullet: '  - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  b. If you need to log in to a captive portal before being granted "
#| "access to\n"
#| "     the Internet, then [[see the corresponding documentation|"
#| "unsafe_browser]].\n"
anonym's avatar
anonym committed
99
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
100
101
"If you need to log in to a captive portal before being granted access to the "
"Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
102
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
103
104
105
106
"  b. Falls Sie sich in ein Captive Portal einloggen müssen, bevor Ihnen "
"Zugang\n"
"     zum Internet gewährt wird, [[lesen Sie die zugehörige Dokumentation|"
"unsafe_browser]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
107

amnesia's avatar
amnesia committed
108
109
#. type: Plain text
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
110
111
112
"To modify your network settings, for example to configure whether or not to "
"automatically connect to a Wi-Fi network, do the following:"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
113
"Tun sie folgendes, um Ihre Netzwerkeinstellungen zu verändern, "
114
115
"beispielsweise um zu konfigurieren, ob automatisch eine Verbindung mit einem "
"Wi-Fi-Netzwerk hergestellt werden soll oder nicht:"
anonym's avatar
anonym committed
116
117
118
119
120
121

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on the [[!img lib/preferences-system.png alt=\"System\" class="
"\"symbolic\" link=\"no\"]] button to open the system settings."
msgstr ""
122
123
124
"Klicken Sie auf die Schaltfläche [[!img lib/preferences-system.png alt="
"\"System\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]], um die Systemeinstellungen zu "
"öffnen."
anonym's avatar
anonym committed
125
126
127

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Network</span>."
spriver's avatar
spriver committed
128
msgstr "Wählen Sie <span class=\"guilabel\">Netzwerk</span> aus."
amnesia's avatar
amnesia committed
129

amnesia's avatar
amnesia committed
130
#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
131
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
132
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
133
"If you want to reuse your custom\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
134
135
136
"configuration or the passwords of encrypted wireless connections across separate\n"
"working sessions, you can activate the [[<span class=\"guilabel\">Network connections</span> persistence\n"
"feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
137
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
138
139
140
141
"Falls Sie Ihre angepasste Konfiguration\n"
"oder die Passwörter von verschlüsselten Drahtlosverbindungen\n"
"über mehrere Arbeitssitzungen hinweg wiederverwenden möchten, können Sie die [[Funktion für\n"
"<span class=\"guilabel\">Netzwerkverbindungen</span> des beständigen Speicherbereichs|first_steps/persistence/configure#network_connections]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
142
" aktivieren.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
143
144

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
145
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
146
147
"If you are concerned about being identified as a Tails user on your network, "
"read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
148
"fingerprint]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
149
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
150
"Falls Sie Bedenken haben, als Nutzer von Tails in Ihrem Netzwerk "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
151
152
"identifiziert zu werden, lesen Sie unsere Dokumentation zu [[Netzwerk-"
"Fingerabdrücken|doc/about/fingerprint]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
153

Tails developers's avatar
Tails developers committed
154
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
155
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
156
msgid "<div class=\"note\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
157
msgstr "<div class=\"note\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
158

Tails developers's avatar
Tails developers committed
159
160
#. type: Plain text
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
161
msgid "<p>It is currently impossible to connect using:</p>\n"
spriver's avatar
spriver committed
162
msgstr "<p>Es ist momentan nicht möglich, eine Verbindung herzustellen mit:</p>\n"
anonym's avatar
anonym committed
163
164

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
165
166
167
168
169
170
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<ul>\n"
#| "<li>Dial-up modems, see [[!tails_ticket 5913]].</li>\n"
#| "<li>VPNs, see [[the corresponding FAQ|support/faq#vpn]].</li>\n"
#| "</ul>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
171
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
172
"<ul>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
173
"<li>Dial-up modems.</li>\n"
anonym's avatar
anonym committed
174
"<li>VPNs, see [[the corresponding FAQ|support/faq#vpn]].</li>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
175
"</ul>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
176
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
177
"<ul>\n"
spriver's avatar
spriver committed
178
179
"<li>Einwahlmodems, lesen Sie [[!tails_ticket 5913]].</li>\n"
"<li>VPNs, lesen Sie [[die zugehörigen FAQ.|support/faq#vpn]]</li>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
180
"</ul>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
181

Tails developers's avatar
Tails developers committed
182
183
184
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
185
msgstr "</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
186
187

#. type: Plain text
spriver's avatar
spriver committed
188
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
189
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
190
"For more information, open\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
191
192
193
"<span class=\"application\">[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"and choose <span class=\"guilabel\">Networking, web, email & chat</span>.\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
194
195
196
"Öffnen Sie für ausführlichere Informationen die\n"
"<span class=\"application\">[[GNOME Hilfe|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"und wählen Sie <span class=\"guilabel\">Netzwerk, Web, E-Mail und Chat</span> aus.\n"