usb.es.po 14.9 KB
Newer Older
transbot's avatar
transbot committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 10:34+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails"
"/install-linux-usb/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Install from Linux\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Instalar desde Linux\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
msgstr "[[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/linux\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/linux\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"hidden-step-1\"></div>\n"
msgstr "<div class=\"hidden-step-1\"></div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/os-linux.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/os-linux.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p class=\"start\">Start in Linux.</p>\n"
msgstr "<p class=\"start\">Empezar en Linux.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_intermediary_intro.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_intermediary_intro.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Install <span class=\"application\">GNOME Disks</span>."
msgstr "Instalar <span class=\"application\">GNOME Disks</span>."

#. type: Bullet: '   - '
msgid ""
"If you are using the GNOME desktop environment, <span class=\"application"
"\">GNOME Disks</span> should be installed by default."
msgstr ""
"Si utilizas el entorno de escritorio GNOME, <span class=\"application"
"\">Discos de GNOME</span> debería venir instalado por defecto."

#. type: Bullet: '   - '
msgid ""
"Otherwise, install the <span class=\"code\">gnome-disk-utility</span> "
"package using the usual installation method for your Linux distribution."
msgstr ""
"Si no, instala el paquete <span class=\"code\">gnome-disk-utility</span> "
"utilizando el método habitual de instalación para tu distribución Linux."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Start <span class=\"application\">GNOME Disks</span> (also called <span "
"class=\"application\">Disks</span>)."
msgstr ""
"Comenzar <span class=\"application\">Discos de GNOME</span> (también llamada "
"<span class=\"application\">Discos</span>)."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   For example, you can choose <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Utilities</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Disks</span></span>.\n"
msgstr ""
"   Por ejemplo, puedes elegir <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Aplicaciones</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Utilidades</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Discos</span></span>.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img install/inc/icons/gnome-disks.png link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "   [[!img install/inc/icons/gnome-disks.png link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/plug-first-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
msgstr "   <div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/plug-first-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Plug the first USB stick in the computer."
msgstr "Conecta la primer memoria USB a la computadora."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   A new drive appears in the left pane. Click on it.\n"
msgstr "   Una nueva unidad de disco aparece en el panel de la izquierda. Haz click en ella.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
127
128
msgid "   [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_drive.png link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "   [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_drive.png link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
transbot's avatar
transbot committed
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/install-intermediary-tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
msgstr "   <div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/install-intermediary-tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on the [[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" link="
"\"no\"]] button in the titlebar and choose <span class=\"guimenuitem"
"\">Restore Disk Image&hellip;</span>."
msgstr ""
"Click en el botón [[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" "
"link=\"no\"]] de la barra de título y elige <span class=\"guimenuitem\">"
"Restaurar Imagen de Disco&hellip;</span>."

#. type: Plain text
#, no-wrap
147
msgid "   [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_menu.png link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
transbot's avatar
transbot committed
148
msgstr ""
149
"   [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_menu.png "
transbot's avatar
transbot committed
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
"link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   If your version of <span class=\"application\">GNOME Disks</span> is\n"
"   old it might have a [[!img lib/emblem-system.png alt=\"System\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]\n"
"   button instead. Click on the [[!img lib/emblem-system.png alt=\"System\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]\n"
"   button and choose <span class=\"guimenuitem\">Restore Disk\n"
"   Image&hellip;</span>.\n"
msgstr ""
"   Si tu versión de <span class=\"application\">Discos de GNOME</span> es "
"vieja\n"
"   puede que tenga el botón [[!img lib/emblem-system.png alt=\"System\" "
"class=\"symbolic\" link=\"no\"]]\n"
"   en su lugar. Si es así, haz click en el botón  [[!img lib/emblem-"
"system.png alt=\"System\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]\n"
"   y elige <span class=\"guimenuitem\">Restaurar Imagen de "
"Disco&hellip;</span>.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
172
173
msgid "   [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_system.png link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "   [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_system.png link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
transbot's avatar
transbot committed
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <div class=\"bug\">\n"
msgstr "   <div class=\"bug\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <p>If your version of <span class=\"application\">GNOME Disks</span> is even older\n"
"   and has neither a [[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]\n"
"   nor a [[!img lib/emblem-system.png alt=\"System\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]\n"
"   button, you have to [[!toggle id=\"dd\" text=\"install an intermediary Tails\n"
"   using the command line\"]].</p>\n"
msgstr ""
"   <p>Si tu versión de <span class=\"application\">Discos de GNOME</span> es "
"todavía más vieja\n"
"   y no tiene el botón [[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=\""
"symbolic\" link=\"no\"]] ni\n"
"   el [[!img lib/emblem-system.png alt=\"System\" class=\"symbolic\" link=\""
"no\"]]\n"
"   deberás [[!toggle id=\"dd\" text=\"instalar un Tails intermedio\n"
"   usando la línea de comandos\"]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   </div>\n"
msgstr "   </div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!toggleable id=\"dd\" text=\"\"\"\n"
msgstr "   [[!toggleable id=\"dd\" text=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   Install an intermediary Tails using the command line\n"
"   ----------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"   Instalar un Tails intermedio utilizando la línea de comandos\n"
"   ------------------------------------------------------------\n"

#. type: Bullet: '   1. '
msgid ""
"Take note of the *device name* of the first USB stick as displayed in the "
"right pane. The device name should be something like `/dev/sdb`, `/dev/sdc`, "
"etc."
msgstr ""
"Toma nota del *nombre del dispositivo* de la primera memoria USB que se "
"muestra en el panel de la derecha. El nombre del dispositivo debería ser "
"algo así como `/dev/sdb`, `/dev/sdc`, etc."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <div class=\"caution\">\n"
msgstr "   <div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <p>If you are not sure about the device name, you should stop proceeding or\n"
"   you risk overwriting any hard disk on the computer.</p>\n"
msgstr ""
"   <p>Si no estás seguro del nombre del dispositivo, deberías dejar de proceder\n"
"   o te arriesgas a sobrescribir cualquier disco rígido de tu computadora.</p>\n"

#. type: Bullet: '   1. '
msgid "Open a terminal."
msgstr "Abre una terminal."

#. type: Bullet: '   1. '
msgid ""
"Execute the following command, replacing `[tails.iso]` with the path to the "
"ISO image that you want to install and `[device]` with the device name found "
"in step 1."
msgstr ""
"Ejecuta el siguiente comando, reemplazando `[tails.iso]` por la ruta de la "
"imagen ISO que quieres instalar y `[dispositivo]` con el nombre del "
"dispositivo que anotaste en el paso 1."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "          dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M && sync\n"
msgstr "          dd if=[tails.iso] of=[dispositivo] bs=16M && sync\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "      Here is an example of command to execute, yours is probably different:\n"
msgstr "      Aquí hay un ejemplo del comando a ejecutar, el tuyo probablemente será diferente:\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "          dd if='/home/amnesia/tails-2.0.iso' of=/dev/sdc bs=16M && sync\n"
msgstr "          dd if='/home/amnesia/tails-2.0.iso' of=/dev/sdc bs=16M && sync\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <div class=\"tip\">\n"
msgstr "   <div class=\"tip\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <p>If you are not sure about the path to the ISO image or if you get a <span\n"
"   class=\"guilabel\">No such file or directory</span> error message, you can\n"
"   first type <code>dd</code>, followed by a space, and then drag and drop the\n"
"   icon of the ISO image from a file browser onto the terminal. Doing so should\n"
"   insert the correct path to the ISO image in the terminal.  Then complete the\n"
"   command and execute it.</p>\n"
msgstr ""
"   <p>Si no estás seguro de la ruta de la imagen ISO o si recibes un mensaje de error <span\n"
"   class=\"guilabel\">No se ha encontrado el archivo o carpeta</span>, puedes escribir\n"
"   primero <code>dd</code>, seguido por un espacio, y luego arrastrar\n"
"   el ícono de la imagen ISO desde el explorador de archivos hasta la terminal. Haciendo eso\n"
"   deberías poder insertar la ruta correcta de la imagen ISO a la terminal. Luego completa el\n"
"   comando y ejecútalo.</p>\n"

#. type: Bullet: '   1. '
msgid ""
"If no error message is returned, Tails is being install on the USB stick.  "
"The installation takes a few minutes."
msgstr ""
"Si no recibes ningún mensaje de error, Tails está siendo instalado en la "
"memoria USB. La instalación dura un par de minutos."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   You can now continue with the next step and [[Open these instructions on\n"
"   another device|usb#intermediary]].\n"
msgstr ""
"   Puedes continuar ahora con el paso siguiente y [[Abrir estas instrucciones en\n"
"   otro dispositivo|usb#intermediary]].\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the <span class=\"guilabel\">Restore Disk Image</span> dialog, click on "
"the file selector button and choose the ISO image that you downloaded "
"earlier."
msgstr ""
"En el mensaje de diálogo <span class=\"guimenuitem\">Restaurar la Imagen de "
"Disco</span>, haz click en el botón de navegador de archivos y elige la "
"imagen de ISO que descargaste antes."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on the <span class=\"button\">Start Restoring&hellip;</span> button."
msgstr ""
"Haz click en el botón <span class=\"button\">Iniciar Restauración&hellip;</"
"span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the confirmation dialog click <span class=\"button\">Restore</span>.  The "
"installation takes a few minutes."
msgstr ""
"En la ventana de confirmación, haz click en <span class=\"button"
"\">Restaurar</span>. La instalación dura algunos minutos."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"After the installation is finished, click on the [[!img lib/media-eject.png "
"alt=\"Eject\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]] button."
msgstr ""
"Luego de que la instalación ha terminado, haz click en el botón [[!img lib/"
"media-eject.png alt=\"Expulsar\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_intermediary_outro.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_intermediary_outro.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_second_time.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_second_time.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#~ msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
#~ msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"

#~ msgid "[[!meta script=\"install/inc/js/dave\"]]\n"
#~ msgstr "[[!meta script=\"install/inc/js/dave\"]]\n"

#~ msgid "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#~ msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"