shutdown.it.po 4.56 KB
Newer Older
Dancus's avatar
Dancus committed
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
9
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 19:42+0100\n"
Zeyev's avatar
Zeyev committed
10
11
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Zeyev <zeyev@autistici.org>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
12
"Language-Team: \n"
Dancus's avatar
Dancus committed
13
14
15
16
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Zeyev's avatar
Zeyev committed
17
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Shutting down Tails\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Arrestare Tails\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "There are several ways of shutting down Tails:"
msgstr "Ci sono diversi modi per arrestare Tails:"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"By clicking on the [[system shutdown icon|"
"introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]] located in the upper "
"right corner of the notification area and choosing <span class=\"guimenuitem"
"\">Shutdown Immediately</span> or <span class=\"guimenuitem\">Reboot "
"Immediately</span>."
msgstr ""
Zeyev's avatar
Zeyev committed
37
"Cliccando sull'[[icona di arresto sistema|"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
38
"introduzione_a_gnome_e_il_desktop_tails#Arresto]], posta in alto nell'angolo "
Zeyev's avatar
Zeyev committed
39
40
41
"destro dell'area di notifica e scegliendo <span class=\"guimenuitem"
"\">Arresta immediatamente</span> o <span class=\"guimenuitem\">Riavvia "
"immediatamente</span>."
Dancus's avatar
Dancus committed
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
msgid "- By pressing the power button of the computer."
msgstr "- Premendo il tasto di alimentazione del computer."

#. type: Plain text
msgid "- By removing physically the device Tails is running from."
msgstr "- Rimuovendo fisicamente il dispositivo che sta facendo girare Tails."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>This method might in rare occasions break the file system of your persistent\n"
"volume. <strong>Use this method only in case of emergency.</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Questo metodo potrebbe, in rare occasioni, rovinare il file system del tuo volume persistente\n"
Zeyev's avatar
Zeyev committed
68
"<strong>Usa questo metodo solo in caso di emergenza.</strong></p>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
69
70
71
72
73
74
75

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Using the [[<span class=\"guilabel\">read-only</span> option|persistence/use]]\n"
"of the persistent volume prevents this problem.</p>\n"
msgstr ""
Zeyev's avatar
Zeyev committed
76
77
"<p>Usando la [[opzione <span class=\"guilabel\">solo lettura</span>|persistence/use]]\n"
"sul volume persistente si previene questo problema.</p>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
78
79
80
81
82
83
84
85
86

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>If you cannot enable persistence after using this method, you should be able\n"
"to recover most of your data by doing a [[file system check on the persistent\n"
"volume|persistence/check_file_system]].</p>\n"
msgstr ""
"<p>Se non puoi attivare la persistenza dopo aver usato questo metodo, dovresti essere in grado\n"
Zeyev's avatar
Zeyev committed
87
"di recuperare molti dei tuoi dati facendo un [[controllo del file system nel volume persistente|persistence/check_file_system]].</p>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
"\n"
"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr "<div class=\"bug\">\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
"[[!tails_ticket 5447]]."
msgstr ""
Zeyev's avatar
Zeyev committed
106
107
"Questo metodo non funziona [[con DVD|support/known_issues#index11h2]], "
"guarda [[!tails_ticket 5447]]."
Dancus's avatar
Dancus committed
108
109
110
111
112
113
114
115

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"This method does not work [[after using the <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
msgstr ""
Zeyev's avatar
Zeyev committed
116
"Questo metodo non funziona, [[dopo aver usato <span class=\"application\">Tails-\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
"Installer</span>|support/known_issues#index10h2]] guarda\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"While shutting down, the data stored in <span class=\"definition\">[[!wikipedia\n"
"Random-access_memory desc=\"RAM\"]]</span> is erased\n"
"to protect from [[cold boot\n"
"attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
msgstr ""
"Quando il sistema si arresta, i dati memorizzati in <span class=\"definition\">[[!wikipedia_it \n"
Zeyev's avatar
Zeyev committed
129
"Random-Access_Memory desc=\"RAM\"]]</span> vengono cancellati per proteggerli dall'\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
130
"[[attacco di avvio freddo|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]]. \n"