index.pt.po 5.26 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: tails-index-pt\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 03:48+0100\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
11
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
12
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
13 14 15 16
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
18 19 20

#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
21
msgstr "[[!meta title=\"Privacidade para todos, em todos os lugares\"]]"
22 23

#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
24 25 26 27 28 29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails is a <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_CD desc=\"live DVD"
#| "\"]]</span> or <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> "
#| "that aims at preserving your <strong>privacy</strong> and "
#| "<strong>anonymity</strong>."
amnesia's avatar
amnesia committed
30 31
msgid ""
"Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]], that you "
32 33 34
"can start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card.  It aims "
"at preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>, "
"and helps you to:"
amnesia's avatar
amnesia committed
35
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
36 37 38 39 40
"Tails é um <span class=\"definition\">[[live DVD|https://secure.wikimedia."
"org/wikipedia/pt/wiki/Live_CD]]</span> ou <span class=\"definition\">[[live "
"USB|https://secure.wikimedia.org/wikipedia/pt/wiki/Live_USB]]</span> que tem "
"com objetivo preservar sua <strong>privacidade</strong> e seu "
"<strong>anonimato</strong>."
41

amnesia's avatar
amnesia committed
42
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and "
#| "on any computer:"
msgid ""
"<strong>use the Internet anonymously</strong> and <strong>circumvent "
"censorship</strong>;"
msgstr ""
"<strong>usar a Internet de forma anônima</strong> em praticamente qualquer "
"lugar que você estiver e em qualquer computador:"
53

amnesia's avatar
amnesia committed
54
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
55 56 57 58 59 60 61
msgid ""
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
"todas as conexões feitas à Internet são forçadas a passarem [[pela rede Tor|"
"https://www.torproject.org/]];"

amnesia's avatar
amnesia committed
62
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you "
#| "ask it explicitly;"
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you are using unless you ask "
"it explicitly;"
msgstr ""
"<strong>não deixar rastros</strong> no computador que você estiver "
"utilizando, a menos que você explicitamente queira isso;"

amnesia's avatar
amnesia committed
74
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
#| "files, email and instant messaging."
msgid ""
"<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
"files, emails and instant messaging."
msgstr ""
"<strong>usar ferramentas criptográficas modernas</strong> para criptografar "
"seus arquivos, email e mensagens instantâneas."
85

amnesia's avatar
amnesia committed
86
#. type: Content of: <div><div><p>
87
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
88
msgstr "[[Saiba mais sobre o Tails.|about]]"
89

amnesia's avatar
amnesia committed
90
#. type: Content of: <div><div><h1>
91
msgid "News"
92
msgstr "Notícias"
93

amnesia's avatar
amnesia committed
94
#. type: Content of: <div><div>
95 96 97
msgid ""
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang"
"()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
98 99 100
msgstr ""
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang"
"()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
101

amnesia's avatar
amnesia committed
102
#. type: Content of: <div><div><p>
103
msgid "See [[News]] for more."
104
msgstr "Veja [[Notícias|news]] para mais informações."
105

amnesia's avatar
amnesia committed
106
#. type: Content of: <div><div><h1>
107
msgid "Security"
108
msgstr "Segurança"
109

amnesia's avatar
amnesia committed
110
#. type: Content of: <div><div>
111 112 113 114 115 116 117 118
msgid ""
"[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
119

amnesia's avatar
amnesia committed
120
#. type: Content of: <div><div><p>
121
msgid "See [[Security]] for more."
122
msgstr "Veja [[Segurança|Security]] para mais informações."
123

amnesia's avatar
amnesia committed
124 125 126
#~ msgid "It helps you to:"
#~ msgstr "Ele ajuda você a:"

127 128 129 130 131 132 133 134
#~ msgid ""
#~ "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
#~ "org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
#~ msgstr ""
#~ "<em>amnesia</em> es un <em>Sistema Live</em> ([Live CD](http://es."
#~ "wikipedia.org/wiki/Live_CD), [Live USB](http://es.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB)) destinada a preservar su privacidad y anonimato:"
amnesia's avatar
amnesia committed
135

136 137 138 139
#~ msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#~ msgstr ""
#~ "no deja ningun rastro en los dispositivos de almacenamiento locales a "
#~ "menos que sea explicitamente solicitado."
amnesia's avatar
amnesia committed
140

141 142
#~ msgid "It has many other [[features]]."
#~ msgstr "Tiene muchas otras [[funcionalidades|features]]."