configure.fr.po 33.5 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
10
"PO-Revision-Date: \n"
11
"Last-Translator: \n"
12
"Language-Team: \n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
13
"Language: \n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18
19
20

#. type: Plain text
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
21
msgid "[[!meta title=\"Create & Configure the Persistent Volume\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
22
msgstr "[[!meta title=\"Créer et configurer un volume persistant\"]]\n"
23
24
25
26

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
27
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
28

Tails developers's avatar
Tails developers committed
29
30
31
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
32
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
33

34
35
#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
36
msgid "Start the Persistent Volume Assistant\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
37
msgstr "Démarrer l'assistant de persistance\n"
38
39

#. type: Plain text
40
#, no-wrap
41
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
42
"To start the persistent volume assistant, choose\n"
43
44
45
46
47
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Configure persistent storage</span></span>.\n"
msgstr ""
48
"Pour lancer l'assistant de persistance, utilisez\n"
49
"<span class=\"menuchoice\">\n"
50
51
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
52
"  <span class=\"guimenuitem\">Configurer le stockage persistant</span></span>.\n"
53
54

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"icon\">\n"
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"icon\">\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<div class=\"note\">\n"
#| "The error message <span class=\"emphasis\">Error, Persistence partition is not\n"
#| "unlocked.</span> means that the persistent volume was not enabled from\n"
#| "<span class=\"application\">Tails greeter</span>. So you can not configure it\n"
#| "but you can delete it and create a new one.\n"
#| "</div>\n"
69
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
70
71
72
73
"The error message <span class=\"emphasis\">Error, Persistence partition is not\n"
"unlocked.</span> means that the persistent volume was not enabled from\n"
"<span class=\"application\">Tails greeter</span>. So you can not configure it\n"
"but you can delete it and create a new one.\n"
74
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
75
76
"<div class=\"note\">\n"
"Le message d'erreur <span class=\"emphasis\">Le volume persistant est\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
77
"verrouillé.</span> signifie que le volume persistant n'a pas été rendu accessible via\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
78
"<span class=\"application\">Tails greeter</span>. Vous ne pouvez donc pas le\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
79
"configurer, mais vous pouvez le supprimer et en créer un nouveau.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
80
"</div>\n"
81

amnesia's avatar
amnesia committed
82
83
84
85
86
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""

87
88
#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
89
msgid "Creating the Persistent Volume\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
90
msgstr "Créer le volume persistant\n"
91
92
93

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
94
"When run for the first time, or after [[deleting the persistent volume|"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
95
96
"delete]], the assistant proposes to create a new persistent volume on the "
"USB stick from which Tails is running."
97
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
98
99
100
"Lorsque vous lancez l'assistant pour la première fois, ou après avoir "
"[[effacé le volume persistant|delete]], l'assistant vous propose de créer un "
"nouveau volume persistant sur la clé USB depuis laquelle vous utilisez Tails."
101
102
103
104

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
105
"1. The persistent volume is an encrypted partition protected by a passphrase.\n"
106
107
108
109
"Specify a passphrase of your choice in both the\n"
"<span class=\"guilabel\">Passphrase</span> and <span class=\"guilabel\">Verify\n"
"Passphrase</span> text boxes.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
110
111
112
"1. Le volume persistant est une partition chiffrée protégée par une phrase de passe.\n"
"Définissez une phrase de passe de votre choix dans les zones de texte <span class\n"
"=\"guilabel\">Phrase de passe</span> et <span class=\"guilabel\">Vérification de\n"
113
"la phrase de passe</span>.\n"
114
115
116

#. type: Bullet: '2. '
msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">Create</span> button."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
117
msgstr "Cliquez sur le bouton <span class=\"guilabel\">Création</span>."
118
119
120

#. type: Bullet: '3. '
msgid "Wait for the creation to finish."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
121
msgstr "Patientez jusqu'à la fin de l'opération."
122
123

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"icon\">\n"
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr "<div class=\"icon\">\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<div class=\"bug\">\n"
#| "<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
#| "be able to start Tails from this USB stick any more. This can happen if you\n"
#| "close the window of the wizard or unplug the USB stick during the creation of\n"
#| "the persistent volume. [[Delete|first_steps/usb_reset]] and\n"
#| "[[reinstall|first_steps/usb_installation]] Tails to fix this issue.\n"
#| "</div>\n"
139
140
msgid ""
"<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
141
"be able to start Tails from this USB stick any more. This can happen if you\n"
142
"close the window of the wizard or unplug the USB stick during the creation of\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
143
"the persistent volume. [[Delete|first_steps/usb_reset]] and\n"
144
"[[reinstall|first_steps/usb_installation]] Tails to fix this issue.\n"
145
msgstr ""
146
"<div class=\"bug\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
147
"<strong>Si l'opération est interrompue avant la fin</strong>, vous pourriez ne plus\n"
148
"pouvoir démarrer Tails à partir de cette clé USB. Cela peut se produire si vous fermez\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
149
150
" la fenêtre de l'assistant ou débranchez la clé USB pendant la création du volume\n"
"persistant. Pour résoudre ce problème, vous devez\n"
151
"[[supprimer|first_steps/usb_reset]] et\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
152
"[[réinstaller|first_steps/usb_installation]] Tails.\n"
153
"</div>\n"
154
155
156

#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
157
msgid "Persistent Volume Features\n"
158
msgstr "Options du volume persistant\n"
159
160
161

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
162
163
164
"When run from a USB stick that already has a persistent volume, the "
"assistant shows a list of the possible persistent features. Each feature "
"corresponds to a set a files to be saved in the persistent volume."
165
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
166
167
168
169
"Lorsque vous démarrez depuis une clé USB Tails contenant un volume "
"persistant, un assistant vous présente une liste des options disponibles. "
"Chacune de ces options correspond à un ensemble de fichiers qui seront "
"sauvegardés sur le volume persistant."
170
171

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
172
173
174
175
176
177
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<div class=\"note\">\n"
#| "<strong>Restart Tails to apply the changes</strong> after selecting or\n"
#| "unselecting one or several features.\n"
#| "</div>\n"
178
179
180
181
msgid ""
"<strong>Restart Tails to apply the changes</strong> after selecting or\n"
"unselecting one or several features.\n"
msgstr ""
182
"<div class=\"note\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
183
184
"<strong>Redémarrez Tails pour appliquer les changements</strong> après\n"
"avoir activé ou désactivé une ou plusieurs options.\n"
185
"</div>\n"
186
187

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
188
189
190
191
192
193
194
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<div class=\"bug\">\n"
#| "If you unselect a feature that used to be activated, it will be\n"
#| "deactivated after restarting Tails but the corresponding files will\n"
#| "remain on the persistent volume.\n"
#| "</div>\n"
195
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
196
197
198
"If you unselect a feature that used to be activated, it will be deactivated "
"after restarting Tails but the corresponding files will remain on the "
"persistent volume."
199
msgstr ""
200
"<div class=\"bug\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
201
202
203
"Si vous désactivez une option qui était auparavant activée,\n"
"elle sera désactivée après avoir redémarré Tails, mais les\n"
"fichiers correspondants seront conservés sur le volume\n"
204
205
"persistant.\n"
"</div>\n"
206

Tails developers's avatar
Tails developers committed
207
208
209
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
210
msgstr "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
211

Tails developers's avatar
Tails developers committed
212
213
214
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"icon\">\n"
215
msgstr "<div class=\"icon\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
216
217
218
219

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img stock_folder.png link=no]]\n"
220
msgstr "[[!img stock_folder.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
221

222
223
224
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
225
"<div class=\"text\"><h2>Personal Data</h2></div>\n"
226
227
"</div>\n"
msgstr ""
228
229
"<div class=\"text\"><h2>Données personnelles</h2></div>\n"
"</div>\n"
230
231

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
232
#, no-wrap
233
234
235
236
msgid ""
"When this feature is activated, you can save your personal files and working\n"
"documents in the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
237
"Lorsque cette options est activée, vous pouvez sauvegarder vos données\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
238
"personnelles et vos documents de travail dans le dossier\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
239
"<span class=\"filename\">Persistent</span>.\n"
240
241

#. type: Plain text
242
#, no-wrap
243
244
245
246
247
msgid ""
"To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Home Folder</span></span>, and open the <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
248
"  class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
249
msgstr ""
250
251
"Pour  accéder au dossier <span class=\"filename\">Persistent</span>\n"
"aller dans <span class=\"menuchoice\">\n"
252
"  <span class=\"guimenu\">Raccourcis</span>&nbsp;▸\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
253
254
"  <span class=\"guimenuitem\">Dossier personnel</span></span>,\n"
"et ouvrir le dossier <span  class=\"guilabel\">Persistent</span>.\n"
255

Tails developers's avatar
Tails developers committed
256
257
258
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
259
msgstr "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
260

Tails developers's avatar
Tails developers committed
261
262
263
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img seahorse-key.png link=no]]\n"
264
msgstr "[[!img seahorse-key.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
265

266
267
268
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
269
"<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
270
271
"</div>\n"
msgstr ""
272
273
"<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
"</div>\n"
274
275
276
277

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the OpenPGP keys that you create or import "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
278
"are saved in the persistent volume."
279
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
280
281
"Lorsque cette option est activée, les clés OpenPGP que vous créez et "
"importez sont sauvegardées dans le volume persistant."
282
283

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"icon\">\n"
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"icon\">\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<div class=\"caution\">\n"
#| "If you manually edit or overwrite the\n"
#| "<span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span> configuration file\n"
#| "you may lessen your anonymity,\n"
#| "weaken the encryption defaults or render GnuPG unusable.\n"
#| "</div>\n"
298
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
299
300
301
"If you manually edit or overwrite the\n"
"<span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span> configuration file\n"
"you may lessen your anonymity,\n"
302
303
"weaken the encryption defaults or render GnuPG unusable.\n"
msgstr ""
304
305
306
"<div class=\"caution\">\n"
"Si vous modifiez manuellement ou remplacez\n"
"le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
307
"vous pouvez rompre votre anonymat, affaiblir la configuration de chiffrement\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
308
"par défaut ou rendre GnuPG inutilisable.\n"
309
"</div>\n"
310

Tails developers's avatar
Tails developers committed
311
312
313
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
314
msgstr "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
315

Tails developers's avatar
Tails developers committed
316
317
318
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img seahorse-key-ssh.png link=no]]\n"
319
msgstr "[[!img seahorse-key-ssh.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
320

321
322
323
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
324
"<div class=\"text\"><h2>SSH Client</h2></div>\n"
325
326
"</div>\n"
msgstr ""
327
328
"<div class=\"text\"><h2>Client SSH</h2></div>\n"
"</div>\n"
329
330
331
332

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, all the files related to the secure-shell "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
333
"client are saved in the persistent volume:"
334
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
335
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers relatifs au client SSH "
336
"sont sauvegardés sur le volume persistant :"
337
338
339

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The SSH keys that you create or import"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
340
msgstr "Les clés SSH que vous créez ou importez"
341
342
343

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The public keys of the hosts you connect to"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
344
msgstr "Les clés publiques des hôtes auxquels vous vous connectez"
345
346
347
348
349

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"The SSH configuration file in <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
msgstr ""
350
"Le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
351
352

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
353
354
355
356
357
358
359
360
361
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<div class=\"caution\">\n"
#| "If you manually edit the <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>\n"
#| "configuration file, make sure not to overwrite the\n"
#| "default configuration from the\n"
#| "<span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span> file. Otherwise, you may weaken the\n"
#| "encryption defaults or render SSH unusable.\n"
#| "</div>\n"
362
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
363
364
365
366
"If you manually edit the <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>\n"
"configuration file, make sure not to overwrite the\n"
"default configuration from the\n"
"<span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span> file. Otherwise, you may weaken the\n"
367
368
"encryption defaults or render SSH unusable.\n"
msgstr ""
369
370
"<div class=\"caution\">\n"
"Si vous modifiez manuellement le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>,\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
371
"assurez-vous de ne pas écraser les options de configuration\n"
372
"contenues dans le fichier <span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span>.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
373
"Sinon, vous pourriez affaiblir la configuration de chiffrement par défaut\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
374
"ou rendre SSH inutilisable.\n"
375
"</div>\n"
376

Tails developers's avatar
Tails developers committed
377
378
379
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
380
msgstr "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
381

Tails developers's avatar
Tails developers committed
382
383
384
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img pidgin.png link=no]]\n"
385
msgstr "[[!img pidgin.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
386

387
388
389
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
390
"<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
391
392
"</div>\n"
msgstr ""
393
394
"<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
"</div>\n"
395
396
397
398
399

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, all the configuration files of the\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
400
401
"<span class=\"application\">Pidgin</span> Internet messenger are saved in the\n"
"persistent volume:\n"
402
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
403
404
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
"à la messagerie instantanée <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
405
"sont sauvegardés sur le volume persistant :\n"
406
407
408

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The configuration of your accounts, buddies and chats."
409
msgstr "La configuration de vos comptes, contacts et conversations."
410
411
412

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Your OTR encryption keys and keyring."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
413
msgstr "Vos clés de chiffrement et votre trousseau de clés OTR."
414
415
416

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
417
418
"The content of the discussions is not saved unless you configure <span class="
"\"application\">Pidgin</span> to do so."
419
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
420
"Le contenu de vos conversations n'est pas sauvegardé à moins que vous ne "
421
"configuriez <span class=\"application\">Pidgin</span> pour le faire."
422
423
424
425
426
427

#. type: Plain text
msgid ""
"All the configuration options are available from the graphical interface. "
"There is no need to manually edit or overwrite the configuration files."
msgstr ""
428
"Toutes les options de configuration sont disponibles depuis l'interface "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
429
"graphique. Il n'est pas nécessaire d'éditer ou de remplacer manuellement les "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
430
"fichiers de configuration."
431

Tails developers's avatar
Tails developers committed
432
433
434
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
435
msgstr "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
436

Tails developers's avatar
Tails developers committed
437
438
439
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img claws-mail.png link=no]]\n"
440
msgstr "[[!img claws-mail.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
441

442
443
444
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
445
"<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
446
447
"</div>\n"
msgstr ""
448
449
"<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
"</div>\n"
450
451
452
453
454

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the configuration and emails stored locally by\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
455
456
"the <span class=\"application\">Claws Mail</span> email client are saved in the\n"
"persistent volume.\n"
457
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
458
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
459
"au client mail <span class=\"application\">Claws Mail</span> ainsi que\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
460
461
462
463
464
"les emails stockés localement sont sauvegardés sur le volume persistant.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
465
msgstr "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
466

Tails developers's avatar
Tails developers committed
467
468
469
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img seahorse-key-personal.png link=no]]\n"
470
msgstr "[[!img seahorse-key-personal.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
471

472
473
474
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
475
"<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
476
477
"</div>\n"
msgstr ""
478
479
"<div class=\"text\"><h2>Trousseau de clés de GNOME</h2></div>\n"
"</div>\n"
480
481
482
483
484

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the secrets of\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
485
486
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> are saved in the persistent\n"
"volume.\n"
487
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
488
489
"Lorsque cette option est activée, les secrets du\n"
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> sont sauvegardés\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
490
"sur le volume persistant.\n"
491
492
493
494
495
496
497
498
499

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"GNOME Keyring is a collection of components in GNOME that store secrets,\n"
"passwords, keys, certificates and make them available to applications.\n"
"For more information about <span class=\"application\">GNOME Keyring</span> see\n"
"the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
msgstr ""
500
"Le GNOME Keyring est un ensemble de composants de GNOME qui gardent\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
501
"des secrets, tels que mots de passe, clés, certificats, et qui les rend accessible\n"
502
"pour d'autres applications. Pour plus d'informations à propos du\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
503
504
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> voir la\n"
"[documentation officielle (en anglais)](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
505

506
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
507
#, no-wrap
508
msgid "<a id=\"network-manager\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
509
msgstr "<a id=\"network-manager\"></a>\n"
510
511

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
512
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
513
msgid "[[!img network-manager.png link=no]]\n"
514
msgstr "[[!img network-manager.png link=no]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
515
516

#. type: Plain text
517
#, no-wrap
518
519
520
521
msgid ""
"<div class=\"text\"><h2>Network Connections</h2></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
522
"<div class=\"text\"><h2>Connexions Réseaux</h2></div>\n"
523
524
525
526
527
528
529
"</div>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the configuration of the network devices and "
"connections is saved in the persistent volume."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
530
531
"Lorsque cette option est activée, la configurations des périphériques "
"réseaux et des connexions est sauvegardée sur le volume persistant."
532
533
534
535
536
537
538
539

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To save passwords, for example the passwords of encrypted wireless connections,\n"
"the [[<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> persistence\n"
"feature|configure#gnome_keyring]] must also be activated.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
540
541
542
"Pour sauvegarder des mots de passe, tels que des mots de passe de connexion sans-fil\n"
"chiffrée, l'option de persistance du [[<span class=\"application\">GNOME Keyring</span>\n"
"|configure#gnome_keyring]] doit également être activée.\n"
543

Tails developers's avatar
Tails developers committed
544
545
546
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
547
msgstr "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
548

Tails developers's avatar
Tails developers committed
549
550
551
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img synaptic.png link=no]]\n"
552
msgstr "[[!img synaptic.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
553

554
555
556
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
557
"<div class=\"text\"><h2>APT Packages</h2></div>\n"
558
559
"</div>\n"
msgstr ""
560
"<div class=\"text\"><h2>Paquets APT</h2></div>\n"
561
"</div>\n"
562
563
564
565
566
567

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the packages that you install using the\n"
"<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or the\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
568
"<span class=\"command\">apt-get</span> command are saved in the persistent volume.\n"
569
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
570
"Lorsque cette option est activée, les paquets logiciels que vous installez\n"
571
572
"avec le gestionnaire de paquets <span class=\"application\">Synaptic</span>\n"
"ou avec la commande <span class=\"command\">apt-get</span> sont\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
573
"sauvegardés sur le volume persistant.\n"
574
575
576

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
577
578
579
"If you install additional programs, this feature allows you to download them "
"once and reinstall them during future working sessions, even offline.  Note "
"that those packages are not automatically installed when restarting Tails."
580
msgstr ""
581
"Si vous installez des logiciels additionnels, cette option vous permet de "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
582
583
584
"n'avoir besoin de les télécharger qu'une seule fois. Vous pourrez les "
"réinstaller lors d'une future session de travail, même hors-ligne. Notez que "
"ces logiciels ne seront pas réinstallés *automatiquement* au redémarrage de "
amnesia's avatar
amnesia committed
585
"Tails."
586
587
588
589
590
591
592

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you activate this feature, it is recommended to activate the\n"
"<span class=\"guilabel\">APT Lists</span> feature as well.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
593
"Si vous activez cette option, il est recommandé d'activer également l'option\n"
594
"<span class=\"guilabel\">Listes d'APT</span>.\n"
595

Tails developers's avatar
Tails developers committed
596
597
598
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
599
msgstr "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
600

601
602
603
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
604
"<div class=\"text\"><h2>APT Lists</h2></div>\n"
605
606
"</div>\n"
msgstr ""
607
608
"<div class=\"text\"><h2>Listes d'APT</h2></div>\n"
"</div>\n"
609
610
611
612

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the lists of all the software packages "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
613
"available for installation are saved in the persistent volume."
amnesia's avatar
amnesia committed
614
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
615
616
"Lorsque cette option est activée, les listes de tous les paquets "
"installables sont sauvegardées sur le volume persistant."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
617

618
619
620
621
622
623
624
625
626
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Those so called <span class=\"emphasis\">APT lists</span> correspond to the files\n"
"downloaded while doing\n"
"<span class=\"guilabel\">Reload</span> from the\n"
"<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or issuing the\n"
"<span class=\"command\">apt-get update</span> command.\n"
msgstr ""
627
"Ces <span class=\"emphasis\">Listes d'APT</span> correspondent aux fichiers téléchargés en faisant\n"
628
"<span class=\"guilabel\">Recharger</span> dans le gestionnaire de paquets\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
629
"<span class=\"application\">Synaptic</span>, ou en lançant la commande\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
630
"<span class=\"command\">apt-get update</span>.\n"
631

Tails developers's avatar
Tails developers committed
632
633
634
635
636
637
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"emphasis\">APT lists</span> are needed to install additional\n"
"programs or explore the list of available software packages. This feature allows\n"
"you to reuse them during future working sessions, even offline.\n"
638
msgstr "Les <span class=\"emphasis\">listes d'APT</span> sont nécessaires pour installer des programmes supplémentaires ou explorer la liste des paquets disponibles. Cette option vous permet de les réutiliser lors de sessions de travail ultérieures, même hors-ligne.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
639

640
#. type: Plain text
641
#, no-wrap
642
msgid "<a id=\"browser_bookmarks\"></a>\n"
643
msgstr "<a id=\"browser_bookmarks\"></a>\n"
644
645
646
647

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img user-bookmarks.png link=no]]\n"
648
msgstr "[[!img user-bookmarks.png link=no]]\n"
649
650

#. type: Plain text
651
#, no-wrap
652
653
654
655
msgid ""
"<div class=\"text\"><h2>Browser bookmarks</h2></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
656
"<div class=\"text\"><h2>Marque-pages du navigateur</h2></div>\n"
657
658
659
"</div>\n"

#. type: Plain text
660
#, no-wrap
661
662
663
664
665
msgid ""
"When this feature is activated, changes to the bookmarks in the\n"
"<span class=\"application\">Iceweasel</span> web browser are saved in the persistent\n"
"volume. This does not apply to the Unsafe web browser.\n"
msgstr ""
666
667
668
669
"Quand cette option est activée, les modifications des marques-pages\n"
"du navigateur web <span class=\"application\">Iceweasel</span> seront\n"
"sauvegardées dans le volume persistant. Ceci ne s'applique pas au Navigateur\n"
"Web Non-sécurisé.\n"
670

Tails developers's avatar
Tails developers committed
671
672
673
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
674
msgstr "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
675

Tails developers's avatar
Tails developers committed
676
677
678
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img preferences-desktop.png link=no]]\n"
679
msgstr "[[!img preferences-desktop.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
680

681
682
683
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
684
"<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
685
686
"</div>\n"
msgstr ""
687
688
"<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
"</div>\n"
689
690

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
691
#, no-wrap
692
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
693
"When this feature is activated, all the files in the <span\n"
694
"class=\"filename\">/live/persistence/XXX_unlocked/dotfiles</span> folder\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
695
696
697
698
699
"are linked in the <span class=\"filename\">Home Folder</span> (files in\n"
"subfolders of <span class=\"filename\">dotfiles</span> are also linked\n"
"in the corresponding subfolder of your <span class=\"filename\">Home\n"
"Folder</span>). The `XXX` in the above should be something like `sdb2`\n"
"but since there will only ever be one folder in <span\n"
700
"class=\"filename\">/live/persistence</span> there should be little risk\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
701
"for confusion.\n"
702
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
703
"Lorsque cette option est activée, tout les fichiers du dossier\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
704
"<span class=\"filename\">/live/persistent/XXX_unlocked/dotfiles</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
705
"sont liés dans le <span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
706
"(les fichiers dans les sous-dossiers\n"
707
708
"de <span class=\"filename\">dotfiles</span> sont également liés\n"
"dans les sous-dossiers correspondants\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
709
"de votre dossier <span class=\"filename\">Home</span>).\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
710
"Le `XXX` au-dessus devrait ressembler à quelque chose comme\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
711
"`sdb2` mais vu qu'il y n'aura qu'un seul et unique dossier dans\n"
712
"<span class=\"filename\">/live/persistence</span> il n'y a qu'un léger\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
713
"risque de confusion.\n"
714
715

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
716
#, no-wrap
717
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
718
719
720
721
722
723
"This option is useful if you want to make some specific files\n"
"persistent, but not the folders they are stored in. A fine example are\n"
"the so called \"dotfiles\" (and hence the name of this feature), the\n"
"hidden configuration files in the root of your home directory, like\n"
"<span class=\"filename\">~/.git</span> and <span\n"
"class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
724
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
725
"Cette option est utile au cas où vous voulez rendre persistants\n"
726
"certains fichiers, mais pas les dossiers dans lesquels ils se trouvent.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
727
728
729
"Les fichiers appelés \"dotfiles\" en sont un bon exemple\n"
"(d'où le nom de cette option), tel les fichiers cachés de\n"
"configuration situés à la racine de votre dossier *home*,\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
730
731
"comme <span class=\"filename\">~/.git</span> et\n"
"<span class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
732

amnesia's avatar
amnesia committed
733
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
734
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
735
msgid "<a id=\"additional_packages\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
736
msgstr "<a id=\"additional_packages\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
737

Tails developers's avatar
Tails developers committed
738
739
740
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Additional software packages\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
741
msgstr "Logiciels additionnels\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
742
743

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
744
745
746
747
748
749
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<div class=\"note\">\n"
#| "This is an experimental feature which does not appear in the assistant.\n"
#| "</div>\n"
msgid "This is an experimental feature which does not appear in the assistant."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
750
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
751
752
753
"<div class=\"note\">\n"
"C'est une fonctionnalité expérimentale qui n'apparaît pas dans l'assistant.\n"
"</div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
754
755

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
756
757
758
759
760
761
762
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When this feature is enabled, a list of additional software of your "
#| "choice is automatically installed at the beginning of every working "
#| "session if your are connected to the network. The corresponding software "
#| "packages are stored in the persistent volume. They are automatically "
#| "upgraded for security after a network connection is established."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
763
764
msgid ""
"When this feature is enabled, a list of additional software of your choice "
amnesia's avatar
amnesia committed
765
766
767
768
"is automatically installed at the beginning of every working session. The "
"corresponding software packages are stored in the persistent volume. They "
"are automatically upgraded for security after a network connection is "
"established."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
769
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
770
771
"Lorsque cette fonctionnalité est activée, une liste de logiciels "
"additionnels de votre choix est installée automatiquement au début de chaque "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
772
773
774
775
"session de travail si vous êtes connecté à Internet. Les paquets "
"correspondants sont stockés sur le volume persistant. Pour des raisons de "
"sécurité, ils sont automatiquement mis à jour quand une connexion Internet "
"est établie."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
776
777

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
778
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
779
780
781
782
783
msgid ""
"To use this feature you need to enable both the <span\n"
"class=\"guilabel\">APT Lists</span> and <span class=\"guilabel\">APT\n"
"Packages</span> features.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
typo  
Tails developers committed
784
"Pour utiliser cette option, vous devez activer la persistance des <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
785
"class=\"guilabel\">Listes d'APT</span> et des <span class=\"guilabel\">Paquets APT</span>.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
786

amnesia's avatar
amnesia committed
787
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<div class=\"note\">\n"
#| "If you are offline and your additional software packages don't install, "
#| "it\n"
#| "might be caused by outdated APT Lists. The issue will be fixed next time "
#| "you\n"
#| "connect Tails to Internet with persistence activated.\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"If you are offline and your additional software packages don't install, it "
"might be caused by outdated APT Lists. The issue will be fixed next time you "
"connect Tails to Internet with persistence activated."
amnesia's avatar
amnesia committed
801
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
802
"<div class=\"note\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
803
804
805
806
807
808
"Si vous êtes hors ligne et que vos logiciels additionnels ne s'installent "
"pas,\n"
"cela peut être causé par des listes APT qui ne sont pas à jour. Ce problème "
"sera\n"
"réglé la prochaine fois que vous connecterez Tails à Internet avec la "
"persistance activée.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
809
"</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
810

Tails developers's avatar
Tails developers committed
811
812
#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
813
"To choose the list of additional software, create a file called `/live/"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
814
815
816
817
"persistence/XXX_unlocked/live-additional-software.conf` (`XXX` corresponds "
"to the name of the device where the persistent storage is stored: probably "
"`sdb2`). Each line of this file must contain the name of a Debian package to "
"be installed as an additional software package."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
818
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
819
"Pour définir la liste des logiciels additionnels, créez un fichier `/live/"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
820
821
822
823
"persistence/XXX_unlocked/live-additional-software.conf` (où `XXX` correspond "
"au nom du périphérique sur lequel est installé la persistance: probablement "
"`sdb2`). Chaque ligne de ce fichier doit contenir le nom d'un paquet Debian "
"devant être installé comme logiciel additionnel."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
824
825
826
827
828
829
830

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, to automatically install the `dia` software, a diagram editor, "
"and the `fontmatrix` software, a font manager, create a `live-additional-"
"software.conf` file with the following content:"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
831
832
833
834
"Par exemple, pour installer automatiquement le logiciel `dia`, un éditeur de "
"diagrammes, et `fontmatrix`, un gestionnaire de polices de caractère, vous "
"devez créer un fichier `live-additional-software.conf` avec le contenu "
"suivant :"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
835
836
837
838
839
840
841

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    dia\n"
"    fontmatrix\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
842
843
"    dia\n"
"    fontmatrix\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
844
845
846
847
848
849

#. type: Plain text
msgid ""
"To learn about the many software packages available in Debian, visit <http://"
"packages.debian.org/stable/>."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
850
851
"Pour en savoir plus sur les nombreux logiciels disponibles dans Debian, "
"visitez la page <http://packages.debian.org/stable/>."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
852

amnesia's avatar
amnesia committed
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
#~ msgid "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"

#~ msgid "Custom directory\n"
#~ msgstr "Dossier personnalisé\n"

#~ msgid ""
#~ "With this feature you can specify other folders of your choice to be "
#~ "saved in the persistent volume."
#~ msgstr ""
#~ "Lorsque cette option est activée, vous pouvez choisir d'autres dossiers "
#~ "qui seront sauvegardées dans le volume persistant."

#~ msgid ""
#~ "If for example you want to create and make persistent an\n"
#~ "<span class=\"filename\">Images</span> folder in the\n"
#~ "<span class=\"filename\">Home Folder</span> you can specify\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
870
871
#~ "<span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</span> as a custom "
#~ "directory.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
872
873
874
875
#~ msgstr ""
#~ "Par exemple, si vous voulez créer et rendre persistant un dossier\n"
#~ "<span class=\"filename\">Images</span> dans votre\n"
#~ "<span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
876
877
#~ "vous pouvez indiquer <span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</"
#~ "span>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
878
879
#~ "comme dossier personnalisé.\n"

Tails developers's avatar
Tails developers committed
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Personal Data</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Données personnelles</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

891
892
893
894
895
896
897
898
899
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

Tails developers's avatar
Tails developers committed
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>SSH Client</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Client SSH</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
935
936
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-personal.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
937
938
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
939
940
941
942
#~ "<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
943
944
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
945
946
947
#~ "<div class=\"text\"><h2>APT Packages</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
#~ "<div class=\"text\"><h2>Paquets APT</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>APT Lists</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"text\"><h2>Listes d'APT</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../preferences-desktop.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"