getting_started.pt.po 3.65 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 13:33+0300\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 19:53-0300\n"
"Last-Translator: Silvio Rhatto <rhatto@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
14 15 16 17
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19 20
"X-Poedit-Language: Portugues\n"
"X-Poedit-Country: BRASIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 22 23 24

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Getting started…\"]]\n"
25
msgstr "[[!meta title=\"Começando…\"]]\n"
26 27 28 29

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Is Tails the right tool for me?\n"
30
msgstr "Tails é a ferramenta correta para mim?\n"
31 32 33 34

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"First, read the [[about|about]] page to get a basic idea of what Tails is."
35
msgstr "Primeiro, leia [[sobre|about]] para ter uma ideia do que é o Tails."
36 37 38 39 40 41

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"2. Then read the [[warning|doc/about/warning]] page to understand **what Tails doesn't protect you\n"
"against**, how you can screw up your anonymity or leave traces.\n"
42 43 44
msgstr "2. Em seguida, leia as [[advertências|doc/about/warning]] para "
"entender **contra o que Tails não te protege**, como ele pode arruinar "
"seu anonimato ou deixar rastros.\n"
45 46 47 48 49 50

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"3. If Tails is the right tool for you, go on [[downloading, verifying and\n"
"installing it|download]].\n"
51
msgstr "3. Se Tails é a ferramenta adequada para você, [[baixe-o, verifique-o e instale-o|download]].\n"
52 53

#. type: Plain text
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
54
#, fuzzy, no-wrap
55 56
msgid ""
"4. Throughout your use of Tails, it's very important to [[stay up to\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
57
"date|download#stay_tuned]] with security issues and new versions.\n"
58 59 60
msgstr "4. Conforme você estiver utilizando o Tails, é muito importante "
"[[estar em dia|download#stay_tuned]] com as atualizações, novas versões "
"e problemas de segurança.\n"
61 62 63 64 65 66 67

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Learning more about Tails…\n"
"--------------------------\n"
msgstr ""
68 69
"Aprendendo mais sobre o Tails…\n"
"------------------------------\n"
70 71 72 73 74 75

#. type: Plain text
msgid ""
"- Read our [[user documentation|doc]] to learn more about Tails and how to "
"use it."
msgstr ""
76
"- Leia nossa [[documentação|doc]] para aprender mais sobre o Tails e como "
77
"usá-lo."
78 79 80 81 82 83

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Learn more about Tor, the anonymity network used by Tails on their website: "
"[[https://www.torproject.org/]]."
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
84 85
"Aprenda mais sobre Tor, a rede anônima usada pelo Tails, em seu sítio: "
"[[https://www.torproject.org/]]."
86 87 88 89 90 91

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"For a deeper understanding of Tails' specifications and internals, read our "
"[[design document|contribute/design]]."
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
92
"Para um conhecimento mais profundo do funcionamento, especificações e "
93
"aspectos internos do Tails, leia nosso [[documento de projeto|contribute/"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
94
"design]]."
95 96 97 98

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Found a bug?\n"
99
msgstr "Encontrou um bug?\n"
100 101 102 103 104 105

#. type: Plain text
msgid ""
"If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our "
"[[support/found_a_problem]] pages."
msgstr ""
106
"Se você encontrou um bug ou quer solicitar uma nova funcionalidade no Tails, "
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
107
"leia a página de [[suporte|support/found_a_problem]]."
108 109 110 111

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Get in touch with us\n"
112
msgstr "Entre em contato conosco\n"
113 114 115 116

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\"]]\n"
117
msgstr "[[!inline pages=\"support/talk.pt\" raw=\"yes\"]]\n"