known_issues.pt.po 63.2 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
10
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:27+0000\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
11
12
"PO-Revision-Date: 2019-10-24 10:21+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
13
14
15
16
17
18
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
19
"X-Generator: Weblate 2.20\n"
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Known issues\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Problemas conhecidos\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"- For issues with graphics cards, see our [[know issues with graphics cards|"
"known_issues/graphics]].  - To learn what you can do with Tails, refer to "
"our [[documentation|doc]].  - For more general questions about Tails, refer "
"to our [[FAQ|support/faq]]."
msgstr ""
"- Para saber mais sobre os recursos que Tails oferece, consulte "
"[[documentation|doc]].\n"
"- Para questões mais gerais sobre Tails, consulte [[FAQ|support/faq]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=3]]\n"
msgstr "[[!toc levels=3]]\n"

#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
44
msgid "Problems starting Tails"
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
msgstr "Problemas ao iniciar Tails\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This section lists known problems with specific hardware. To report a "
"problem with different hardware see our [[report guidelines when Tails does "
"not start|doc/first_steps/bug_reporting#does_not_start]]."
msgstr ""
"Esta seção lista os problemas conhecidos com hardwares específicos. Para "
"relatar um problema com um hardware diferente, veja nossas [[diretivas para "
"relatório de problemas sobre quando Tails não inicia|doc/first_steps/"
"bug_reporting#does_not_start]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
63
64
#. type: Title -
#, fuzzy, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
65
msgid "Problematic USB sticks"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
66
67
msgstr "Memórias USB que apresentam problemas\n"

68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"pny\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"pny\"></a>\n"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "PNY"
msgstr "PNY"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2014-08-02\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "I asked help desk about it."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "PNY is quite popular among WB reporters:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    436 SanDisk\n"
"    187 Kingston\n"
"    119 USB\n"
"     88 Generic\n"
"     82 Lexar\n"
"     79 Intenso\n"
"     57 Verbatim\n"
"     56 TOSHIBA\n"
"     50 PNY\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If it was still problematic on all PNY USB sticks, this issue would\n"
"still be loud on help desk. Is it?\n"
"-->\n"
msgstr ""

115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
#. type: Plain text
msgid ""
"When installing Tails, PNY USB sticks have problems with the constant write "
"load and are prone to failure."
msgstr ""
"Ao instalar Tails, as memórias USB PNY têm problemas com a alta carga de "
"gravação e tendem a falhar."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"aegis\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"aegis\"></a>\n"

#. type: Title ###
intrigeri's avatar
intrigeri committed
129
130
131
132
133
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Aegis Secure Key"
msgstr "Aegis Secure Key USB 2.0"

#. type: Plain text
134
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2015-04-10\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"wb://bf7230b2d53d28cfb7f063d897221b60 is from someone who was able to boot "
"from an Aegis Secure Key USB 3.0 and proposes to help us document it."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"I asked the reported about it.\n"
"-->\n"
msgstr ""
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191

#. type: Bullet: '* '
msgid "Aegis Secure Key USB 2.0"
msgstr "Aegis Secure Key USB 2.0"

#. type: Plain text
msgid ""
"During the boot process, USB is briefly powered off, that causes Aegis "
"hardware-encrypted USB sticks to lock down, and the PIN must be entered "
"again (fast) in order to complete the boot."
msgstr ""
"Durante o processo de inicialização, o uso da memória USB é brevemente "
"suspenso. Isso faz com que a memória USB Aegis com hardware criptografado "
"seja trancada e o código PIN deva ser inserido de novo (rapidamente) para "
"que a inicialização complete."

#. type: Bullet: '* '
msgid "Aegis Secure Key USB 3.0"
msgstr "Aegis Secure Key USB 3.0"

#. type: Plain text
msgid ""
"This USB stick doesn't start Tails at all, the USB 2.0 workaround is not "
"working for that hardware."
msgstr ""
"Esta memória USB não inicia Tails, a alternativa da memória USB 2.0 não "
"aplica-se aquele hardware."

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<a id=\"datatraveler-2000\"></a>\n"
"<a id=\"datatraveler-100-g3\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"datatraveler-2000\"></a>\n"

#. type: Title ###
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Kingston DataTraveler 2000, Kingston DataTraveler 100 G3"
msgstr "Kingston DataTraveler 2000"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
192
193
194
195
196
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2018-09-18\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
197
"Success report received on 2020-01-04\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
198
199
200
"-->\n"
msgstr ""

201
202
203
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
204
205
"Starting Tails from a Kingston DataTraveler 2000 or DataTraveler 100G3 may "
"not work."
206
207
208
209
210
211
212
213
msgstr "Não é possível iniciar Tails usando Kingston DataTraveler 2000."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"mac\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"mac\"></a>\n"

#. type: Plain text
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
214
msgid "Mac"
215
216
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
217
218
219
220
221
222
223
224
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated:\n"
"- MacBook Air 3,2: 2014-06-27\n"
"- MacBook Pro 5,1: 2015-06-19\n"
"- MacBook Pro 4,1: 2014-08-15\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
225
"- MacBook Air Retina 2019: 2019-11-01\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
226
"- MacBook Pro 8,3: 2019-11-01\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
227
228
229
"-->\n"
msgstr ""

230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
msgid ""
"Any Mac with 32-bit EFI might not start on Tails.  You can check if a given "
"Mac is 32-bit or 64-bit EFI on that list: <https://www.everymac.com/mac-"
"answers/snow-leopard-mac-os-x-faq/mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-"
"efi-boot-in-64-bit-mode.html>"
msgstr ""
"Nenhum Mac com EFI 32-bit conseguirá iniciar uma memória USB Tails criada "
"pelo Tails Installer. Você pode verificar se um dado Mac é EFI 32-bit ou 64-"
"bit nessa lista: : <https://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-mac-os-"
"x-faq/mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-mode.html>"

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
243
#. type: Bullet: '* '
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
244
msgid "MacBook Air Retina 2018 and 2019"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
245
246
247
248
249
250
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"  To start Tails successfully, [[add the following boot option when\n"
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
251
"  starting Tails|doc/advanced_topics/boot_options]]:\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
252
253
254
255
256
257
258
msgstr "A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a imagem especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode ser contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/startup_options/#boot_menu]] `mem=1500m`."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "      modprobe.blacklist=thunderbolt\n"
msgstr ""

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
259
260
261
262
263
264
265
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  Still, the trackpad and keyboard may not work. You may use an external\n"
"  mouse and keyboard.\n"
msgstr ""

266
#. type: Bullet: '* '
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
267
#, fuzzy
268
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
269
270
"MacBook Pro 2016 and 2017: the keyboard, trackpad and Touch Bar may not "
"work. If they do, please let us know so we can update this page."
271
272
273
msgstr ""
"MacBook Pro 2016 e 2017: o teclado, o trackpad e o Touch Bar não funcionam."

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
274
275
276
277
278
279
280
281
#. type: Bullet: '* '
msgid "MacBook Pro 8,3 17\" (AMD Radeon HD6770M and Intel HD Graphics 3000)"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"  If Tails fails to start, [[add the following boot option when\n"
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
282
"  starting Tails|doc/advanced_topics/boot_options]]:\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
283
284
285
286
287
288
289
msgstr "A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a imagem especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode ser contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/startup_options/#boot_menu]] `mem=1500m`."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "      radeon.modeset=0\n"
msgstr ""

290
#. type: Bullet: '* '
intrigeri's avatar
intrigeri committed
291
292
msgid "MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M)"
msgstr ""
293

intrigeri's avatar
intrigeri committed
294
295
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
296
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
297
"  To make the display work properly, [[add the following boot option when\n"
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
298
"  starting Tails|doc/advanced_topics/boot_options]]:\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
299
300
301
302
303
msgstr "A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a imagem especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode ser contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/startup_options/#boot_menu]] `mem=1500m`."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "      nouveau.noaccel=1\n"
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
msgstr ""

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) freezes when booting Tails in UEFI mode."
msgstr ""
"MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) congela ao iniciar Tails em modo UEFI."

#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
315
"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008)  fail to start on "
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
"Tails."
msgstr ""
"Mac Pro Tower e MacBook Pro 4,1 (ambos do começo de 2008)  falham ao "
"inicializar a partir de uma memória USB criada pelo Instalador Tails."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"pc\">\n"
msgstr "<a id=\"pc\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"PC\n"
"--\n"
msgstr ""
"PC\n"
"--\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<a id=\"lockup\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"pny\"></a>\n"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "\"Soft lockup\" error"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
345
346
347
348
349
350
351
352
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2019-05-20\n"
"-->\n"
msgstr ""

353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
#. type: Plain text
msgid "On some laptops, Tails starts with the following error:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p class=\"pre\">soft lockup - CPU#<span class=\"command-placeholder\">N</span> stuck for <span class=\"command-placeholder\">N</span>s</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
365
"To start Tails successfully, [[add the following boot option when starting "
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
366
"Tails|doc/advanced_topics/boot_options]]:"
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
msgstr ""
"A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a imagem "
"especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode ser "
"contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/startup_options/"
"#boot_menu]] `mem=1500m`."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "    acpi_rev_override=1 nouveau.modeset=0\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<a id=\"sg-black-screen\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"switchable_graphics_black_screen\"></a>\n"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Acer Travelmate 8573T-254G50M"
msgstr "Acer Travelmate 8573T-254G50M"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
388
389
390
391
392
393
394
395
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2013-08-08\n"
"-->\n"
msgstr ""

396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid "Booting from DVD works fine, but does not start from USB sticks."
msgstr ""
"Inicia em DVDs, mas não em memórias USB criadas usando o Tails Installer."

#. type: Plain text
msgid ""
"This problem might be corrected in Tails 1.1 and newer: please report your "
"test results back to us."
msgstr ""
"Este problema pode ter sido corrigido no Tails 1.1 e versões mais novas: por "
"favor, relate-nos os resultados dos seus testes."

#. type: Title ###
intrigeri's avatar
intrigeri committed
411
412
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Acer Aspire 5315-ICL50"
413
414
msgstr "Acer Aspire 5315-ICL50 e Acer ES-1-331"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
415
416
417
418
419
420
421
422
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2015-04-10\n"
"-->\n"
msgstr ""

423
424
425
426
427
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid "Does not start on USB sticks."
msgstr "Não inicia em memórias USB criadas usando o Tails Installer."

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "AMD Ryzen with Vega graphics cards"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2019-11-01\n"
"-->\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "    iommu=soft\n"
msgstr ""

446
447
448
449
450
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "ASUS VivoBook X202E"
msgstr "ASUS VivoBook X202E"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
451
452
453
454
455
456
457
458
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2013-07-20\n"
"-->\n"
msgstr ""

459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
#. type: Plain text
msgid ""
"Legacy support needs to be enabled in order to start Tails. To enable legacy "
"boot support, enable 'Launch CSM' under boot (menu)."
msgstr ""
"Suporte a hardwares antigos deve estar habilitado para poder iniciar o "
"Tails. Para habilitar suporte a hardwares antigos, habilite 'Launch CSM' no "
"menu de boot."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Dell Chromebook LULU"
msgstr "Dell Chromebook LULU"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
476
477
478
"<!--\n"
"Last updated: 2018-01-10\n"
"-->\n"
479
480
481
msgstr ""

#. type: Plain text
intrigeri's avatar
intrigeri committed
482
483
#, no-wrap
msgid "    nomodeset\n"
484
485
486
487
488
489
490
msgstr ""

#. type: Title ###
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Dell Latitude E5250"
msgstr "Dell Latitude E6430 e E6230"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
491
492
493
494
495
496
497
498
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2019-04-05\n"
"-->\n"
msgstr ""

499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid "Does not start on Tails USB sticks."
msgstr "Não inicia em memórias USB criadas usando o Tails Installer."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Dell Latitude E6430 and E6230"
msgstr "Dell Latitude E6430 e E6230"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
509
510
511
512
513
514
515
516
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2018-06-14 (wb://7653aff4f415e996567233d8c088da08)\n"
"-->\n"
msgstr ""

517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
#. type: Plain text
msgid "With BIOS versions A03 06/03/2012 (and A09, A11, and A12)"
msgstr "Com versões de BIOS A03 06/03/2012 (e A09, A11, e A12)"

#. type: Plain text
msgid "Error message: `Invalid partition table!`"
msgstr "Mensagem de erro: `Invalid Partition Table!`"

#. type: Plain text
msgid ""
"Workaround (at least with BIOS versions A09, A11, and A12): just hit enter "
"and it will continue with the boot."
msgstr ""
"Pode ser contornado (ao menos com BIOS versões A09, A11, e A12): apenas "
"aperte enter e o sistema vai continuar a inicializar."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520, Samsung Series 7 Chronos"
msgstr "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520, Samsung Series 7 Chronos"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated:\n"
"- Dell XPS L702X/03RG89: 2012-08-22\n"
"- Samsung RV520: 2012-12-21\n"
"- Samsung Series 7 Chronos: 2014-02-28\n"
"-->\n"
msgstr "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520, Samsung Series 7 Chronos"

549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"We were reported that the legacy BIOS shipped on these systems doesn't know "
"how to deal with the GPT partition scheme used in Tails."
msgstr ""
"Recebemos relatos de que a BIOS antiga utilizada nestes sistemas não sabe "
"como lidar com o esquema de partições GPT instalado pelo Tails Installer."

#. type: Plain text
msgid ""
"<https://www.dell.com/community/Laptops-General-Read-Only/GPT-Bootable-Bios-"
"Optimus-Switch-Are-Necessary-For-L502x-L702x/m-p/3699920>"
msgstr ""
"<https://www.dell.com/community/Laptops-General-Read-Only/GPT-Bootable-Bios-"
"Optimus-Switch-Are-Necessary-For-L502x-L702x/m-p/3699920>"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "HP Compaq dc5750 Microtower"
msgstr "HP Compaq dc5750 Microtower"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
571
572
573
574
575
576
577
578
579
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2015-02-10\n"
"Specs: https://support.hp.com/us-en/document/c01110206\n"
"-->\n"
msgstr ""

580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid "Does not start Tails 1.2.3."
msgstr "Não inicia Tails 1.2.3 criado usando o Instalador Tails."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "HP Compaq 615"
msgstr "HP Compaq 615"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
590
591
592
593
594
595
596
597
598
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2013-11-05\n"
"Specs: https://support.hp.com/gb-en/document/c01768616\n"
"-->\n"
msgstr ""

599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"You need to update the firmware to its latest version in order to start from "
"a USB stick."
msgstr ""
"Você precisa atualizar o firmware para a última versão para poder iniciar a "
"partir de um dispositivo instalado usando o Tails Installer."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "HP Compaq CQ60-214DX"
msgstr "HP Compaq CQ60-214DX"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
613
614
615
616
617
618
619
620
621
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2018-02-16\n"
"Specs: https://www.cnet.com/products/hp-compaq-presario-cq60-615dx/specs/\n"
"-->\n"
msgstr ""

622
623
624
625
626
627
628
629
630
#. type: Plain text
msgid "Tails 3.3 does not start."
msgstr "Tails 3.3 não inicia."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "HP Pavilion 15-ab277ca"
msgstr "HP Pavilion 15-ab277ca"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
631
632
633
634
635
636
637
638
639
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2018-01-15\n"
"Worked in 3.0 (wb://b485a1cfa7f7cc1073a70b31f428097c)\n"
"-->\n"
msgstr ""

640
641
642
643
644
645
646
647
#. type: Plain text
msgid "Tails 3.3 restarts during startup and never starts successfully."
msgstr ""
"Tails 3.3 reinicia durante a inicialização e nunca termina de inicializar "
"com sucesso."

#. type: Title ###
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
648
649
msgid "HP ProBook"
msgstr "HP ProBook"
650
651
652

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
653
654
655
656
657
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2016-05-14\n"
"-->\n"
msgstr ""
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672

#. type: Plain text
msgid ""
"With UEFI enabled, when choosing a boot device, select `Boot From EFI File` "
"and then `Filesystem Tails` and `EFI/BOOT/BOOTX64.EFI`."
msgstr ""
"Com UEFI habilitado, ao escolher um dispositivo de boot, selecione `Boot "
"From EFI File` e então `Filesystem Tails` e `EFI/BOOT/bootx64.efi`."

#. type: Plain text
msgid "That workaround applied to, at least, the following HP ProBook:"
msgstr ""
"Aquela alternativa funcionou para, pelo menos, os seguintes modelos do HP "
"ProBook:"

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
673
674
675
676
#. type: Bullet: '* '
msgid "5330m"
msgstr ""

677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
#. type: Bullet: '* '
msgid "4330s"
msgstr "4330s"

#. type: Bullet: '* '
msgid "6560b"
msgstr "6560b"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Lenovo IdeaPad Y410p"
msgstr "Lenovo IdeaPad Y410p"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
690
691
692
693
694
695
696
697
698
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2014-08-03\n"
"Specs: https://www.lenovo.com/us/en/laptops/lenovo/y-series/y410p/\n"
"-->\n"
msgstr ""

699
700
701
702
703
704
705
706
707
#. type: Plain text
msgid "Does not start Tails 1.1 from USB installed manually in Linux."
msgstr "Não inicia Tails 1.1 usando uma USB instalada manualmente no Linux."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Lenovo IdeaPad z585"
msgstr "Lenovo IdeaPad z585"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
708
709
710
711
712
713
714
715
716
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2014-08-05\n"
"Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-ideapad-z585-15-6-a8-4500m-6-gb-ram-750-gb-hdd/\n"
"-->\n"
msgstr ""

717
#. type: Plain text
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
718
719
#, fuzzy
msgid "Goes back continuously to Boot Loader on Tails installed on DVD."
720
721
722
723
724
725
726
msgstr "Sempre volta ao Menu de inicialização no Tails instalado em um DVD."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, T60, E325, and E530"
msgstr "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, T60, E325, e E530"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated:\n"
"- Clevo W258CU: 2014-03-29\n"
"- ThinkPad X121e: 2014-02-10\n"
"  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-x121e-3045-11-6-core-i3-2367m-windows-7-pro-64-bit-4-gb-ram-320-gb-hdd-series/\n"
"- ThinkPad T420i: 2014-06-06\n"
"  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-t420i-4178-14-core-i3-2310m-windows-7-pro-64-bit-4-gb-ram-320-gb-hdd-series/\n"
"- ThinkPad T520: 2012-10-11\n"
"  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-t520/\n"
"- ThinkPad W520: 2014-02-17\n"
"  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-w520/\n"
"- ThinkPad T60: 2018-04-30\n"
"  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-t60/specs/\n"
"- ThinkPad E325: 2013-02-28\n"
"  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-edge-e325-1297-13-3-e-350-windows-7-pro-64-bit-4-gb-ram-320-gb-hdd-series/\n"
"- ThinkPad E530: 2014-03-17\n"
"  Specs: https://www.cnet.com/products/lenovo-thinkpad-edge-e530/\n"
"-->\n"
msgstr ""

750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid "These machines do not start on USB sticks due to a firmware limitation."
msgstr ""
"Estas máquinas não iniciam a partir de memórias USB criadas usando o "
"Instalador Tails, por causa de limitações de firmware."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "System76 Oryx Pro"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
762
763
764
765
766
767
768
769
770
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2019-05-02\n"
"Specs: https://system76.com/laptops/oryx\n"
"-->\n"
msgstr ""

771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
#. type: Plain text
msgid ""
"This machine does not start from a Tails USB stick: the Linux kernel "
"included in at least Tails 3.11 to 3.13.1, inclusive, does not support the "
"hardware USB controller."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"

#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
785
msgid "Wi-Fi issues"
786
787
788
789
790
msgstr "Problemas com Wi-Fi\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/networkmanager/no-wifi.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
791
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/networkmanager/no-wifi.inline.pt\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Check in the following sections if there is a workaround to get your Wi-Fi "
"interface work in Tails."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<a id=\"wi-fi-workarounds\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
806
msgid "Knowing the model of your Wi-Fi interface"
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Open <span class=\"application\">Terminal</span> and execute the following "
"command:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "       lspci -v | grep \"Network controller\"\n"
msgstr "       lspci -nn | grep Network\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
822
msgid "88W8897 [AVASTAR] 802.11ac Wireless"
823
824
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
825
826
827
828
829
830
831
832
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2018-09-19\n"
"-->\n"
msgstr ""

833
834
835
836
837
838
839
840
841
#. type: Plain text
msgid ""
"On some computers with a Marvell Avastar 88W8897 Wi-Fi adapter, such as some "
"Microsoft Surface Pro models, Tails fails to connect to Wi-Fi networks."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"If you experience this problem, you can try to [[disable MAC address "
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
842
"spoofing|doc/first_steps/welcome_screen/mac_spoofing]] that sometimes fixes "
843
844
845
846
847
"it."
msgstr ""

#. type: Title -
#, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
848
msgid "RTL8723BE PCIe Wireless Network Adapter"
849
850
851
msgstr ""

#. type: Plain text
intrigeri's avatar
intrigeri committed
852
#, no-wrap
853
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
854
855
856
"<!--\n"
"Last updated: 2017-12-24\n"
"-->\n"
857
858
859
msgstr ""

#. type: Plain text
intrigeri's avatar
intrigeri committed
860
#, fuzzy
861
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
862
863
864
"On some computers with a RTL8723be Wi-Fi adapter, Tails might fail to "
"discover Wi-Fi networks, provide unreliable Wi-Fi connections, or have poor "
"Wi-Fi performance."
865
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
866
867
868
"Em alguns computadores com adaptador para Wi-Fi RTL8723be, pode acontecer de "
"Tails não conseguir encontrar redes Wi-Fi, de fornecer conexões Wi-Fi pouco "
"confiáveis ou Wi-Fi de baixa performance."
869
870
871

#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
872
"You can to [[add the following boot options when starting Tails|doc/"
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
873
874
"advanced_topics/boot_options]] until you find a combination that works for "
"you. The exact combination of options that works depends on the computer:"
875
876
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
877
878
#. type: Bullet: '- '
msgid "<span class=\"command\">rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0</span>"
879
880
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
881
882
#. type: Bullet: '- '
msgid "<span class=\"command\">rtl8723be.ant_sel=1</span>"
883
884
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
885
886
#. type: Bullet: '- '
msgid "<span class=\"command\">rtl8723be.ant_sel=2</span>"
887
888
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
889
#. type: Bullet: '- '
890
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
891
892
"<span class=\"command\">rtl8723be.ant_sel=1 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be."
"ips=0</span>"
893
894
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
895
#. type: Bullet: '- '
896
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
897
898
"<span class=\"command\">rtl8723be.ant_sel=2 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be."
"ips=0</span>"
899
900
901
902
903
904
905
906
907
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"broadcom-sta-dkms\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"broadcom-sta-dkms\"></a>\n"

#. type: Title -
#, fuzzy, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
908
msgid "Broadcom Wi-Fi network interface needing `broadcom-sta-dkms`"
909
910
msgstr "A interface de rede da Broadcom Wi-Fi precisa de `broadcom-sta-dkms`\n"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
911
912
913
914
915
916
917
918
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2019-01-29\n"
"-->\n"
msgstr ""

919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
#. type: Plain text
msgid ""
"Some Broadcom Wi-Fi interfaces require the [`wl`](https://wiki.debian.org/"
"wl) driver, provided by the `broadcom-sta-dkms` Debian package, to work in "
"Tails."
msgstr ""
"Algumas interfaces Wi-Fi da Broadcom precisam de um driver [`wl`](https://"
"wiki.debian.org/wl), fornecido pelo pacote Debian `broadcom-sta-dkms`, para "
"funcionar no Tails."

#. type: Plain text
msgid "The `wl` driver is not included in Tails because it is proprietary."
msgstr ""
"O driver `wl` não foi incluído no Tails porque ele é um software "
"proprietário."

#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"You device requires the `wl` driver if it is in the list of devices "
"supported by the `broadcom-sta-dkms` package on the corresponding [Debian "
"wiki page](https://wiki.debian.org/wl). If you find your device in the list "
"of supported devices, then it is impossible to use your Wi-Fi card in Tails."
msgstr ""
"2. Verifique se o seu dispositivo está na lista dos que são cobertos pelo "
"pacote`broadcom-sta-dkms`\n"
"na [página wiki do Debian](https://wiki.debian.org/wl) correspondente.\n"
"Se você encontrar seu dispositivo listado entre aqueles que recebem "
"suporte,\n"
"é sinal de que é impossível usar o sua placa Wi-Fi no Tails.\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Lenovo Legion Y530"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
955
956
957
958
959
960
961
962
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2019-05-10\n"
"-->\n"
msgstr ""

963
964
965
966
967
968
969
#. type: Plain text
msgid "Wi-Fi adapter does not work."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
970
"To fix this issue, [[add the following boot option when starting Tails|doc/"
Cyril 'kibi' Brulebois's avatar
Cyril 'kibi' Brulebois committed
971
"advanced_topics/boot_options]]:"
972
973
974
975
976
977
msgstr ""
"A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a imagem "
"especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode ser "
"contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/startup_options/"
"#boot_menu]] `mem=1500m`."

intrigeri's avatar
intrigeri committed
978
979
980
981
982
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "    modprobe.blacklist=ideapad_laptop\n"
msgstr ""

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "RTL8821CE"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"Last updated: 2020-02-21\n"
"-->\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "The Realtek RTL8821CE Wi-Fi adapter is not supported in Linux yet."
msgstr ""

#. type: Plain text
For faster browsing, not all history is shown. View entire blame