version_4.2.2.fr.po 6.4 KB
Newer Older
intrigeri's avatar
intrigeri committed
1 2 3 4 5 6 7 8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
9
"POT-Creation-Date: 2020-01-14 12:54+0000\n"
xin's avatar
xin committed
10
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 22:46+0000\n"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
11
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
xin's avatar
xin committed
13
"Language: fr\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
xin's avatar
xin committed
17 18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
19 20 21 22

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 4.2.2 is out\"]]\n"
xin's avatar
xin committed
23
msgstr "[[!meta title=\"Tails 4.2.2 est sorti\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
24 25 26 27

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Thu, 14 Jan 2020 11:00:00 +0000\"]]\n"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
28
msgstr "[[!meta date=\"Thu, 14 Jan 2020 11:00:00 +0000\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
29 30 31 32

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
33
msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
34 35 36 37

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
38
msgstr "[[!tag announce]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
39 40 41 42 43 44

#. type: Plain text
msgid ""
"This release is an emergency release to fix a critical security "
"vulnerability in *Tor Browser*."
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
45 46
"Cette version est une sortie d'urgence pour corriger une faille de sécurité "
"critique dans le *Navigateur Tor*."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
47 48 49 50

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
51
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
52 53 54 55

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Updates"
xin's avatar
xin committed
56
msgstr "Mises à jour"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
57 58 59

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
60 61
"Update *Tor Browser* to [9.0.4](https://blog.torproject.org/new-release-tor-"
"browser-904)."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
62
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
63 64
"Mise à jour du *Navigateur Tor* vers la version "
"[9.0.4](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-904)."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
65 66 67 68 69 70 71

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  This fixes a [[!mfsa 2020-03 desc=\"critical vulnerability\"]]\n"
"  in the JavaScript JIT compiler of *Firefox* and *Tor Browser*.\n"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
72 73
"  Cela corrige une [[!mfsa 2020-03 desc=\"faille critique\"]]\n"
"  dans le compilateur JavaScript JIT de *Firefox* et du *Navigateur Tor*.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
74 75 76 77 78 79 80

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  Mozilla is aware of targeted attacks in the wild abusing this\n"
"  vulnerability.\n"
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
81 82 83
"  Mozilla a connaissance d'attaques ciblées qui sont dans la nature et "
"abusent de cette\n"
"  faille.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
84 85 86 87 88

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  This vulnerability only affects the *standard* [[security\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
89
"  level|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#security_level]] of *Tor\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
90 91 92 93 94 95
"  Browser*. The *safer* and *safest* security levels are not affected.\n"
msgstr ""

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
96
msgstr "Problèmes résolus"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
97 98 99

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
100 101
"Avoid a 2-minutes delay when restarting after doing an automatic upgrade. "
"(#17026)"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
102 103 104 105
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
106 107
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
108
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
109 110
"Pour plus de détails, lisez notre [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\""
"liste des changements\"]]."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
111 112 113 114

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
115
msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
116 117 118 119

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
120
msgstr "Problèmes connus"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
121 122 123

#. type: Plain text
msgid "None specific to this release."
Ch Re's avatar
Ch Re committed
124
msgstr "Aucun spécifique à cette version."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
125 126 127 128

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
129
"Voir la liste des [[problèmes connus de longue date|support/known_issues]]."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
130 131 132 133

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 4.2.2"
xin's avatar
xin committed
134
msgstr "Obtenir Tails 4.2.2"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
135 136 137 138 139

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
140
"Pour mettre à jour votre clé USB Tails et conserver votre stockage persistant"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155

#. type: Plain text
msgid "- Automatic upgrades are available from 4.2 to 4.2.2."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  Users of Tails 4.0, 4.1, and 4.1.1 have to upgrade to 4.2 first and\n"
"  then to 4.2.2.\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
156
"automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade/#manual]]."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
157
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
158 159 160
"Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si le démarrage "
"de Tails échoue après une mise à jour automatique, merci d'essayer de faire "
"une [[mise à jour manuelle|doc/upgrade/#manual]]."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
161 162 163 164

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "To install Tails on a new USB stick"
xin's avatar
xin committed
165
msgstr "Pour installer Tails sur une nouvelle clé USB"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
166 167 168

#. type: Plain text
msgid "Follow our installation instructions:"
xin's avatar
xin committed
169
msgstr "Suivez nos instructions d'installation :"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
170 171 172

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
xin's avatar
xin committed
173
msgstr "[[Installer depuis Windows|install/win]]"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
174 175 176

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
xin's avatar
xin committed
177
msgstr "[[Installer depuis macOS|install/mac]]"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
178 179 180

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
xin's avatar
xin committed
181
msgstr "[[Installer depuis Linux|install/linux]]"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
182 183 184

#. type: Plain text
#, no-wrap
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
185
msgid "<div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
186
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
187 188
"<div class=\"caution\"><p>Toutes les données sur cette clé USB seront "
"perdues.</p></div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
189 190 191 192

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "To download only"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
193
msgstr "Pour seulement télécharger"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
194 195 196 197 198 199 200 201 202

#. type: Plain text
msgid ""
"If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
"download Tails 4.2.2:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
xin's avatar
xin committed
203
msgstr "[[Pour clés USB (image USB)|install/download]]"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
204 205 206

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
xin's avatar
xin committed
207
msgstr "[[Pour DVD et machines virtuelles (image ISO)|install/download-iso]]"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
208 209 210 211

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
xin's avatar
xin committed
212
msgstr "Et ensuite ?"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
213 214 215 216 217 218 219 220

#. type: Plain text
msgid "Tails 4.3 is [[scheduled|contribute/calendar]] for February 11."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
221 222
"Jetez un œil à notre [[feuille de route|contribute/roadmap]] pour savoir ce "
"que nous avons en tête."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
223 224 225 226 227

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
228
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=4.2.2\">donating</a> is only one of\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
229 230
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr ""