restart_first_time.inline.de.po 15.7 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
8
"Project-Id-Version: \n"
anonym's avatar
anonym committed
9
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:27+0100\n"
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
10
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 02:51-0000\n"
anonym's avatar
anonym committed
11
12
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
spriver's avatar
spriver committed
13
"Language: de\n"
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
17
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
18

amnesia's avatar
amnesia committed
19
#. type: Plain text
20
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
21
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
22
"<h1 class=\"windows linux mac-usb upgrade-tails\">Restart on the intermediary Tails</h1>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23
"<h1 class=\"clone\">Restart on the other Tails</h1>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
24
"<h1 class=\"mac-dvd\">Restart on the Tails DVD</h1>\n"
25
msgstr ""
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
26
27
28
"<h1 class=\"windows linux mac-usb upgrade-tails\">Starten Sie das vorübergehende Tails neu</h1>\n"
"<h1 class=\"clone\">Starten Sie das vorübergehende Tails neu</h1>\n"
"<h1 class=\"mac-dvd\">Starten Sie das vorübergehende Tails neu</h1>\n"
29
30
31
32

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"step-image\">\n"
spriver's avatar
spriver committed
33
msgstr "<div class=\"step-image\">\n"
34
35
36

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
37
msgid "[[!img install/inc/infography/plug-source-usb.png link=\"no\" class=\"install-clone mac-clone\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
38
msgstr "[[!img install/inc/infography/plug-source-usb.png link=\"no\" class=\"install-clone mac-clone\"]]\n"
39
40
41

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
42
msgid "[[!img install/inc/infography/plug-other-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-clone\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
43
msgstr "[[!img install/inc/infography/plug-other-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-clone\"]]\n"
44
45
46

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
47
msgid "[[!img install/inc/infography/restart-on-tails.png link=\"no\" class=\"debian\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
48
msgstr "[[!img install/inc/infography/restart-on-tails.png link=\"no\" class=\"debian\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
49
50
51

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
52
msgid "[[!img install/inc/infography/restart-on-intermediary-tails.png link=\"no\" class=\"clone windows linux mac-usb\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
53
msgstr "[[!img install/inc/infography/restart-on-intermediary-tails.png link=\"no\" class=\"clone windows linux mac-usb\"]]\n"
54
55
56

#. type: Plain text
#, no-wrap
sajolida's avatar
sajolida committed
57
msgid "[[!img install/inc/infography/restart-on-dvd.png link=\"no\" class=\"mac-dvd\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
58
msgstr "[[!img install/inc/infography/restart-on-dvd.png link=\"no\" class=\"mac-dvd\"]]\n"
59

amnesia's avatar
amnesia committed
60
61
62
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img install/inc/infography/restart-on-upgrade-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-tails\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
63
msgstr "[[!img install/inc/infography/restart-on-upgrade-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-tails\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
64

65
66
67
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
spriver's avatar
spriver committed
68
msgstr "</div>\n"
69
70
71
72

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note clone\">\n"
spriver's avatar
spriver committed
73
msgstr "<div class=\"note clone\">\n"
74
75
76
77
78

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>The following instructions assume that the other Tails that you are\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
79
80
81
82
83
84
"<span class=\"install-clone debian windows linux mac\">installing</span>\n"
"<span class=\"upgrade\">upgrading</span>\n"
"from is on a USB stick. You can also\n"
"<span class=\"install-clone debian windows linux mac\">install</span>\n"
"<span class=\"upgrade\">upgrade</span>\n"
"from a Tails DVD in a similar way.</p>\n"
85
msgstr ""
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
86
"<p>Die folgenden Anweisungen nehmen an, dass sich das Tails, von dem Sie die\n"
spriver's avatar
spriver committed
87
88
"<span class=\"install-clone debian windows linux mac\">Installation</span>\n"
"<span class=\"upgrade\">Aktualisierung</span>\n"
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
89
"durchführen, auf einem USB-Stick befindet. Mit einem vergleichbaren Vorgehen können Sie auch von einer Tails DVD aus\n"
spriver's avatar
spriver committed
90
91
"<span class=\"install-clone debian windows linux mac\">installieren</span>\n"
"<span class=\"upgrade\">aktualisieren</span>.</p>\n"
92
93
94
95
96

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. <p>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
97
"     <span class=\"mac-dvd\">Make sure that the DVD is inserted in the computer.</span>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
98
"     <span class=\"usb\">Shut down the computer while leaving the <span class=\"windows linux mac\">first</span> USB stick plugged in.</span>\n"
99
"   </p>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
100
"   <p class=\"mac-dvd clone upgrade-tails\">Shut down the computer.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
101
102
103
104
"   <p class=\"clone\">Plug in the other Tails USB stick that you want to\n"
"   <span class=\"install-clone debian windows linux mac\">install</span>\n"
"   <span class=\"upgrade\">upgrade</span>\n"
"   from.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
105
"   <p class=\"upgrade-tails\">Unplug your Tails USB stick while leaving the intermediary USB stick plugged in.</p>\n"
106
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
107
108
"1. <p>\n"
"     <span class=\"mac-dvd\">Stellen Sie sicher, dass die DVD in den Computer eingelegt ist.</span>\n"
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
109
"     <span class=\"usb\">Lassen Sie den <span class=\"windows linux mac\">ersten</span> USB-Stick angeschlossen und starten Sie den Computer neu.</span>\n"
spriver's avatar
spriver committed
110
111
112
113
114
115
"   </p>\n"
"   <p class=\"mac-dvd clone upgrade-tails\">Fahren Sie den Computer herunter.</p>\n"
"   <p class=\"clone\">Schließen Sie den anderen USB-Stick an, von dem aus Sie Tails\n"
"   <span class=\"install-clone debian windows linux mac\">installieren</span>\n"
"   <span class=\"upgrade\">aktualisieren</span>\n"
"   möchten.</p>\n"
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
116
"   <p class=\"upgrade-tails\">Entfernen Sie Ihren USB-Stick, während Sie den USB-Stick mit dem vorübergehenden Tails angeschlossen lassen.</p>\n"
117
118
119

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Switch on the computer."
spriver's avatar
spriver committed
120
msgstr "Schalten Sie den Computer ein."
121
122
123
124
125

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <p class=\"mac-dvd\">Immediately press-and-hold the\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
126
"   <span class=\"keycap\">Option</span> key (<span class=\"keycap\">Alt</span> key) until a list of possible startup\n"
127
128
"   disks appears.</p>\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
129
"   <p class=\"mac-dvd\">Drücken und halten Sie sofort die\n"
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
130
131
"   <span class=\"keycap\">Wahl</span>-Taste (<span class=\"keycap\">Alt</span>-Taste), bis eine Liste der möglichen Datenträger\n"
"   erscheint, von denen gestartet werden kann.</p>\n"
132

amnesia's avatar
amnesia committed
133
134
135
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img install/mac/option_key.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
136
msgstr "   [[!img install/mac/option_key.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
137

138
139
140
141
142
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <p class=\"mac-dvd\">Choose the DVD and press\n"
"   <span class=\"keycap\">Enter</span>. The DVD\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
143
"   might be labelled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
144
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
145
146
147
"   <p class=\"mac-dvd\">Wählen Sie die DVD aus und drücken Sie\n"
"   <span class=\"keycap\">Enter</span>. Die DVD\n"
"   wird möglicherweise, wie im folgenden Bildschirmfoto, als <span class=\"guilabel\">Windows</span> bezeichnet:</p>\n"
148
149
150

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
151
msgid "   [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
152
msgstr "   [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Bildschirm mit dem Logo einer internen mit 'Macintosh HD' bezeichneten Festplatte und einer mit 'Windows' bezeichnete DVD (ausgewählt)\"]]\n"
153
154
155
156

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <div class=\"mac-usb mac-clone\">\n"
spriver's avatar
spriver committed
157
msgstr "   <div class=\"mac-usb mac-clone\">\n"
158
159
160

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
161
msgid "   [[!inline pages=\"install/inc/steps/mac_startup_disks.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
162
msgstr "   [[!inline pages=\"install/inc/steps/mac_startup_disks.inline.de\" raw=\"yes\"]]\n"
163
164
165
166

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   </div>\n"
spriver's avatar
spriver committed
167
msgstr "   </div>\n"
168
169
170

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
171
172
173
"If the computer starts on Tails, the <span class=\"guilabel\">Boot Tails</"
"span> menu appears. Choose <span class=\"guilabel\">Live</span> and press "
"<span class=\"keycap\">Enter</span>."
174
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
175
176
177
"Wenn der Computer Tails startet, erscheint das Menü <span class=\"guilabel"
"\">Boot Tails</span>. Wählen Sie <span class=\"guilabel\">Live</span> aus "
"und drücken Sie <span class=\"keycap\">Enter</span>."
178
179
180
181

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
182
"   <div class=\"note install-clone debian expert windows linux\">\n"
183
184
"   <p>Most computers do not start on Tails by default. If it does you\n"
"   are lucky. Otherwise, if the computer starts on\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
185
"   <span class=\"debian expert\">Debian or Ubuntu,</span>\n"
186
"   <span class=\"windows\">Windows,</span>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
187
188
"   <span class=\"linux\">Linux,</span>\n"
"   <span class=\"install-clone\">Windows or Linux,</span>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
189
190
"   refer to  [[!toggle id=\"not_at_all\" text=\"the troubleshooting section\n"
"   about Tails not starting at all\"]].</p>\n"
191
192
"   </div>\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
193
194
195
"   <div class=\"note install-clone debian expert windows linux\">\n"
"   <p>Die meisten Computer starten Tails nicht standardmäßig. Falls es gestartet\n"
"   wird, haben Sie Glück. Falls der Computer ansonsten\n"
spriver's avatar
spriver committed
196
197
198
199
200
201
"   <span class=\"debian expert\">Debian oder Ubuntu</span>\n"
"   <span class=\"windows\">Windows</span>\n"
"   <span class=\"linux\">Linux</span>\n"
"   <span class=\"install-clone\">Windows oder Linux</span>\n"
"   startet, lesen Sie [[!toggle id=\"not_at_all\" text=\"den Abschnitt über Fehlerbehebung\n"
"   wenn Tails gar nicht startet\"]].</p>\n"
spriver's avatar
spriver committed
202
"   </div>\n"
203
204
205
206

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!toggleable id=\"not_at_all\" text=\"\"\"\n"
spriver's avatar
spriver committed
207
msgstr "   [[!toggleable id=\"not_at_all\" text=\"\"\"\n"
208
209
210
211

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"not_at_all\" text=\"\"]]</span>\n"
spriver's avatar
spriver committed
212
msgstr "   <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"not_at_all\" text=\"\"]]</span>\n"
213

amnesia's avatar
amnesia committed
214
215
216
217
218
219
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   Troubleshooting\n"
"   ---------------\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
220
221
"   Fehlerbehebung\n"
"   ---------------\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
222

223
224
225
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!inline pages=\"install/inc/steps/not_at_all.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
226
msgstr "   [[!inline pages=\"install/inc/steps/not_at_all.inline.de\" raw=\"yes\"]]\n"
227

amnesia's avatar
amnesia committed
228
229
230
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "     [[!img doc/first_steps/start_tails/tails_boot_menu.png class=\"screenshot\" link=\"no\" alt=\"Black screen with Tails artwork. 'Boot menu' with two options 'Live' and 'Live (failsafe)'.\"]]\n"
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
231
msgstr "     [[!img doc/first_steps/start_tails/tails_boot_menu.png class=\"screenshot\" link=\"no\" alt=\"Schwarzer Bildschirm mit Tails-Hintergrund. 'Boot-Menü' mit den Optionen 'Live' und 'Live (failsafe)'.\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
232

233
234
235
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
236
"   <div class=\"bug mac-usb mac-clone\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
237
"   <p>If your computer fails to start on the intermediary Tails, you can\n"
238
239
"   try these other two methods:</p>\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
240
"   <div class=\"bug mac-usb mac-clone\">\n"
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
241
"   <p>Wenn Ihr Computer das vorübergehende Tails nicht startet, können Sie\n"
spriver's avatar
spriver committed
242
"   diese zwei anderen Vorgehensweisen versuchen:</p>\n"
243
244
245
246
247

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <ul>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
248
"     <li class=\"mac-usb\">[[Install from another operating system|os]]</li>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
249
"     <li class=\"mac-usb mac-clone\">[[Burn a DVD and then install|mac/dvd]]</li>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
250
"     <li class=\"mac-clone\">[[Install from the command line|mac/usb]]</li>\n"
251
252
"   </ul>\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
253
254
255
256
257
"   <ul>\n"
"     <li class=\"mac-usb\">[[Installation von einem anderen Betriebssystem aus|os]]</li>\n"
"     <li class=\"mac-usb mac-clone\">[[Eine DVD brennen und anschließend installieren|mac/dvd]]</li>\n"
"     <li class=\"mac-clone\">[[Von der Kommandozeile aus installieren|mac/usb]]</li>\n"
"   </ul>\n"
258
259
260
261
262
263
264
265

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <p>If you tried them already but failed as well, then it might\n"
"   currently be impossible to start Tails on your Mac model.</p>\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
266
"   <p>Wenn Sie diese bereits versucht haben und dabei gescheitert sind, ist\n"
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
267
"   es derzeit möglicherweise unmöglich, Tails auf Ihrem Mac Modell zu starten.</p>\n"
spriver's avatar
spriver committed
268
"   </div>\n"
269

amnesia's avatar
amnesia committed
270
271
272
273
274
275
276
277
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"bug mac-dvd\">\n"
"   <p>If your computer fails to start on the Tails DVD, then it might currently\n"
"   be impossible to start Tails on your Mac model.</p>\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
278
"   <div class=\"bug mac-dvd\">\n"
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
279
280
"   <p>Wenn Ihr Computer beim Starten von der Tails DVD fehlschlägt, ist es möglicherweise derzeit\n"
"   unmöglich, Tails auf Ihrem Mac Modell zu starten.</p>\n"
spriver's avatar
spriver committed
281
"   </div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
282

283
#. type: Bullet: '1. '
amnesia's avatar
amnesia committed
284
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
285
286
"After 30&ndash;60 seconds, another screen called <span class=\"application"
"\">Tails Greeter</span> appears."
287
msgstr ""
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
288
289
"Nach 30&ndash;60 Sekunden erscheint eine andere Bildschirmansicht, die <span "
"class=\"application\">Tails Greeter</span> genannt wird."
290
291
292
293
294
295
296

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"note\">\n"
"   <p>If the computer stops responding or displays error messages before\n"
"   getting to <span class=\"application\">Tails Greeter</span>, refer to\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
297
298
"   [[!toggle id=\"not_entirely\" text=\"the troubleshooting section about\n"
"   Tails not starting entirely\"]].</p>\n"
299
300
"   </div>\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
301
302
"   <div class=\"note\">\n"
"   <p>Wenn Ihr Computer nicht mehr reagiert oder Fehlermeldungen anzeigt,\n"
spriver's avatar
spriver committed
303
304
"   bevor Sie zum <span class=\"application\">Tails Greeter</span> gelangen, lesen Sie\n"
"   [[!toggle id=\"not_entirely\" text=\"den Abschnitt über Fehlerbehebung wenn\n"
spriver's avatar
spriver committed
305
306
"   Tails nicht vollständig startet\"]].</p>\n"
"   </div>\n"
307
308
309
310

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!toggleable id=\"not_entirely\" text=\"\"\"\n"
spriver's avatar
spriver committed
311
msgstr "   [[!toggleable id=\"not_entirely\" text=\"\"\"\n"
312
313
314
315

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"not_entirely\" text=\"\"]]</span>\n"
spriver's avatar
spriver committed
316
msgstr "   <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"not_entirely\" text=\"\"]]</span>\n"
317
318
319
320

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!inline pages=\"install/inc/steps/not_entirely.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
321
msgstr "   [[!inline pages=\"install/inc/steps/not_entirely.inline.de\" raw=\"yes\"]]\n"
322

amnesia's avatar
amnesia committed
323
324
325
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img doc/first_steps/startup_options/tails-greeter-welcome-to-tails.png class=\"screenshot\" link=\"no\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
326
msgstr "   [[!img doc/first_steps/startup_options/tails-greeter-welcome-to-tails.png class=\"screenshot\" link=\"no\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
327

328
329
330
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
331
"1. In <span class=\"application\">Tails Greeter</span>, select your preferred language in the drop-down\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
332
"list on the bottom left of the screen. Click <span class=\"button\">Login</span>.\n"
333
msgstr ""
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
334
335
"1. Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache in der Dropdown-Liste im linken unteren Bildschirmbereich\n"
"im <span class=\"application\">Tails Greeter</span> aus. Klicken Sie auf <span class=\"button\">Anmelden</span>.\n"
336
337
338

#. type: Bullet: '1. '
msgid "After 15&ndash;30 seconds, the Tails desktop appears."
spriver's avatar
spriver committed
339
msgstr "Nach 15&ndash;30 Sekunden erscheint der Tails Desktop."
340
341
342

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
343
msgid "   [[!img install/inc/screenshots/desktop.png class=\"screenshot\" link=\"no\"]]\n"
spriver's avatar
spriver committed
344
msgstr "   [[!img install/inc/screenshots/desktop.png class=\"screenshot\" link=\"no\"]]\n"
345
346
347
348

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"trophy windows linux mac\">\n"
spriver's avatar
spriver committed
349
msgstr "<div class=\"trophy windows linux mac\">\n"
350
351
352
353

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
354
355
356
"<p class=\"usb\">The most difficult part is over!\n"
"Now grab your second USB stick as it is time to install the final Tails on it.</p>\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
357
358
"<p class=\"usb\">Der schwierigste Teil ist geschafft!\n"
"Holen Sie nun Ihren zweiten USB-Stick, da es an der Zeit ist, das eigentliche Tails darauf zu installieren.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
359
360
361
362
363
364
365
366

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p class=\"usb\">It is important to install the final Tails as it allows\n"
"you to store some of your documents and configuration\n"
"and benefit from automatic security upgrades.</p>\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
review    
Tails developers committed
367
368
369
"<p class=\"usb\">Es ist wichtig, das endgültige Tails zu installieren, da\n"
"Sie dadurch Ihre Dokumente und Konfigurationen speichern\n"
"und von automatischen Sicherheitsaktualisierungen profitieren können.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
370
371
372
373

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
374
"<p class=\"clone mac-dvd\">This was a first but important step!\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
375
"Now grab the <span class=\"clone\">new</span> USB stick on which you want to install Tails.</p>\n"
376
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
377
378
"<p class=\"clone mac-dvd\">Dies war ein erster, aber wichtiger Schritt!\n"
"Holen Sie nun Ihren <span class=\"clone\">neuen</span> USB-Stick, auf dem Sie Tails installieren wollen.</p>\n"