bridge_mode.inline.de.po 2.43 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
10
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 18:26+0100\n"
11 12 13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Bullet: '1. '
amnesia's avatar
amnesia committed
20 21 22 23 24 25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the "
#| "<span class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the "
#| "<span class=\"button\">Yes</span> button. Then click on the <span class="
#| "\"button\">Forward</span> button."
26
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
27 28 29
"When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, click on the "
"<span class=\"button\">[[!img lib/list-add.png alt=\"Expand\" class="
"\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button."
30 31 32 33 34 35 36 37
msgstr ""
"Wenn der <span class=\"application\">Tails Greeter</span> erscheint, klicken "
"Sie im <span class=\"guilabel\">Willkommen bei Tails</span> Fenster auf "
"<span class=\"button\">Ja</span>. Anschließend klicken Sie bitte auf <span "
"class=\"button\">Weiter</span>."

#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
38 39 40 41 42 43 44 45
"When the <span class=\"guilabel\">Additional Settings</span> dialog appears, "
"click on <span class=\"guilabel\">Network Configuration</span>."
msgstr ""

#. type: Bullet: '3. '
msgid ""
"Select the <span class=\"guilabel\">Configure a Tor bridge or local proxy</"
"span> option."
46 47 48 49 50 51 52 53 54
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Then, after starting the working session and connecting to the network, an "
"assistant will guide you through the configuration of Tor."
msgstr ""
"Nachdem die Arbeitsumgebung geladen und eine Netzwerkverbindung hergestellt "
"wurde, wird Sie ein Assistent durch die Konfiguration von Tor führen."
amnesia's avatar
amnesia committed
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

#~ msgid ""
#~ "In the <span class=\"guilabel\">Network configuration</span> section, "
#~ "select the following option: <span class=\"guilabel\">This computer's "
#~ "Internet connection is censored, filtered, or proxied.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "In Bereich <span class=\"guilabel\">Netzwerkkonfiguration</span> wählen "
#~ "Sie bitte folgende Option aus: <span class=\"guilabel\">Die "
#~ "Internetverbindung dieses Rechners ist zensiert, gefiltert oder "
#~ "vermittelt.</span>"