openpgp_keys.fr.po 8.36 KB
Newer Older
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 12:37+0100\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
11
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
13
"Language: \n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
14
"MIME-Version: 1.0\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
17

18
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
19
20
21
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"GnuPG key pairs\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"OpenPGP keys\"]]\n"
22
23
msgstr "[[!meta title=\"Paires de clés GnuPG\"]]\n"

IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
24
#. type: Plain text
25
26
msgid "Tails developers maintain several OpenPGP key pairs."
msgstr "Les développeurs Tails utilisent plusieurs paires de clés OpenGPG."
amnesia's avatar
amnesia committed
27
28
29
30

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
31
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
32
33
34
35

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Mailing-list key\n"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
36
msgstr "Clé de la liste de discussion\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
37
38
39
40

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Purpose\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
41
msgstr "Usage prévu\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
42
43
44
45

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Encryption"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
46
msgstr "Chiffrement"
amnesia's avatar
amnesia committed
47
48

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
49
50
51
52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This key has an encryption subkey. Please use it to encrypt email sent to "
#| "the core developers encrypted mailing-list: <amnesia@boum.org>."
amnesia's avatar
amnesia committed
53
54
msgid ""
"This key has an encryption subkey. Please use it to encrypt email sent to "
amnesia's avatar
amnesia committed
55
"the core developers encrypted mailing-list: <tails@boum.org>."
amnesia's avatar
amnesia committed
56
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
57
58
"Cette clé a une sous-clé de chiffrement. Merci de l'utiliser pour chiffrer "
"les\n"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
59
"mails envoyés à la liste chiffrée des développeurs : <amnesia@boum.org>."
amnesia's avatar
amnesia committed
60
61
62
63

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Signature"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
64
msgstr "Signature"
amnesia's avatar
amnesia committed
65
66
67

#. type: Plain text
msgid ""
68
"This key also has the capability to sign and certify. Until Tails 0.5 and "
amnesia's avatar
amnesia committed
69
70
71
72
"0.6~rc3, released images were signed by this key. This purpose is now "
"deprecated: further releases will be signed by a dedicated, safer signing "
"key. As of 2010 October 7th, our mailing-list key signature only means our "
"mailing-list software checked the signed content was originally OpenPGP-"
73
"signed by a Tails core developer."
amnesia's avatar
amnesia committed
74
msgstr ""
75
"Cette clé peut également signer et certifier. Jusqu'à Tails 0.5 et 0.6~rc3,\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
76
77
78
79
80
81
"les images des versions étaient signées par cette clé. Dorénavant, les "
"versions\n"
"publiées seront signées par une clé dédiée, plus sûre. Depuis le 7 octobre "
"2010,\n"
"la signature de la clé de notre mailing-list signifie seulement que le "
"contenu\n"
82
"signé était originellement signé par un développeur principal de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
83
84
85
86

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Policy\n"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
87
msgstr "Nos engagements\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
88
89
90
91

#. type: Plain text
msgid ""
"The secret key material and its passphrase are stored on the server that "
92
93
"runs our encrypted mailing-list software and on systems managed by core "
"Tails developers."
amnesia's avatar
amnesia committed
94
msgstr ""
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
95
"La clé secrète et sa phrase de passe sont stockées sur le serveur qui fait\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
96
97
"tourner notre logiciel de mailing-liste chiffrée, ainsi que sur les "
"ordinateurs\n"
98
"des développeurs principaux de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
99
100
101

#. type: Plain text
msgid ""
102
103
104
105
"This means people other than Tails developers are in a position to use this "
"secret key. Tails developers trust these people enough to rely on them for "
"running our encrypted mailing-list, but still: this key pair is managed in a "
"less safe way than our signing key."
amnesia's avatar
amnesia committed
106
msgstr ""
107
108
"Cela signifie que d'autres personnes que les développeurs Tails ont accès à\n"
"cette clé secrète et peuvent donc l'utiliser. Les développeurs de Tails "
amnesia's avatar
amnesia committed
109
110
111
"leur\n"
"font confiance pour faire fonctionner la mailing-liste chiffrée, mais notez "
"tout\n"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
112
113
"de même que cette clé ne bénéficie pas d'un niveau de sécurité équivalent à\n"
"celui de la clé de signature."
amnesia's avatar
amnesia committed
114
115

#. type: Title -
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
116
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
117
msgid "Key details\n"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
118
msgstr "Détails de la clé\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
119
120

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
121
122
123
124
125
126
127
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "\tpub   4096R/F93E735F 2009-08-14 [expires: 2014-08-13]\n"
#| "\t      Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D  BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n"
#| "\tuid                  Amnesia <amnesia@boum.org>\n"
#| "\tuid                  T(A)ILS developers (Schleuder mailing-list) <amnesia@boum.org>\n"
#| "\tsub   4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2014-08-13]\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
128
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
129
"\tpub  4096R/F93E735F 2009-08-14 Tails developers (Schleuder mailing-list) <tails@boum.org>\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
130
"\t      Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D  BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
131
132
133
"\tuid                            Amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"\tuid                            T(A)ILS developers (Schleuder mailing-list) <amnesia@boum.org>\n"
"\tsub  4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2014-08-13]\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
134
msgstr ""
135
136
137
"\tpub   4096R/F93E735F 2009-08-14 [expires: 2014-08-13]\n"
"\t      Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D  BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n"
"\tuid                  Amnesia <amnesia@boum.org>\n"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
138
"\tuid                  T(A)ILS developers (Schleuder mailing-list) <amnesia@boum.org>\n"
139
"\tsub   4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2014-08-13]\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
140

amnesia's avatar
amnesia committed
141
142
143
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "How to get the public key?\n"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
144
msgstr "Comment obtenir la clé publique ?\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
145
146
147

#. type: Plain text
msgid "There are multiple ways to get this OpenPGP public key:"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
148
msgstr "Il existe différents moyens d'obtenir cette clé publique :"
amnesia's avatar
amnesia committed
149
150

#. type: Bullet: '- '
amnesia's avatar
amnesia committed
151
msgid "download it from this website: [[!tails_website amnesia.asc]]"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
152
msgstr "la télécharger depuis ce site : [[!tails_website amnesia.asc]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
153
154
155

#. type: Bullet: '- '
msgid "fetch it from your favourite keyserver"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
156
msgstr "la prendre sur votre serveur de clés favori"
amnesia's avatar
amnesia committed
157
158

#. type: Bullet: '- '
amnesia's avatar
amnesia committed
159
160
161
#, fuzzy
#| msgid "send an email to <amnesia-sendkey@boum.org>."
msgid "send an email to <tails-sendkey@boum.org>."
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
162
msgstr "envoyer un mail à <amnesia-sendkey@boum.org>."
amnesia's avatar
amnesia committed
163
164
165
166

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Signing key\n"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
167
msgstr "Clé de signature\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
168

IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
169
170
#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
171
172
173
"This key only has the capability to sign and certify: it has no encryption "
"subkey."
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
174
175
"Cette clé a uniquement la capacité de signer et de certifier : elle n'a pas "
"de\n"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
176
"sous-clé de chiffrement."
amnesia's avatar
amnesia committed
177
178
179

#. type: Plain text
msgid "Its only purpose is:"
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
180
msgstr "Son seul but est :"
amnesia's avatar
amnesia committed
181
182

#. type: Bullet: '- '
183
184
msgid "to sign Tails released images (starting with 0.6)"
msgstr "de signer les versions publiées de Tails (à partir de la 0.6)."
amnesia's avatar
amnesia committed
185
186
187

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
188
"to certify other cryptographic public keys needed for Tails development."
amnesia's avatar
amnesia committed
189
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
190
191
"de certifier d'autres clés cryptographiques nécessaires pour le "
"développement de\n"
192
"Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
193
194
195
196

#. type: Plain text
msgid ""
"The secret key material will never be stored on an online server or on "
197
"systems managed by anyone else than Tails core developers."
amnesia's avatar
amnesia committed
198
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
199
200
"La clé secrète se sera jamais stockée sur un serveur ou sur un sytème "
"administré\n"
201
"par quelqu'un d'autre que les développeurs principaux de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
202
203

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
204
205
206
207
208
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "\tpub   4096R/BE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2012-10-06]\n"
#| "\t      Key fingerprint = 0D24 B36A A9A2 A651 7878  7645 1202 821C BE2C D9C1\n"
#| "\tuid                  T(A)ILS developers (signing key) <amnesia@boum.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
209
210
211
msgid ""
"\tpub   4096R/BE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2012-10-06]\n"
"\t      Key fingerprint = 0D24 B36A A9A2 A651 7878  7645 1202 821C BE2C D9C1\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
212
"\tuid                  Tails developers (signing key) <tails@boum.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
213
214
"\tuid                  T(A)ILS developers (signing key) <amnesia@boum.org>\n"
msgstr ""
T(A)ILS developers's avatar
T(A)ILS developers committed
215
216
217
"\tpub   4096R/BE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2012-10-06]\n"
"\t      Key fingerprint = 0D24 B36A A9A2 A651 7878  7645 1202 821C BE2C D9C1\n"
"\tuid                  T(A)ILS developers (signing key) <amnesia@boum.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
218
219

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
220
221
222
223
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "- download it from this website: [[!tails_website amnesia.asc]] - fetch "
#| "it from your favourite keyserver."
amnesia's avatar
amnesia committed
224
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
225
226
"- download it from this website: [[!tails_website tails-signing.key]] - "
"fetch it from your favourite keyserver."
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
227
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
228
229
"- la télécharger depuis ce site : [[!tails_website amnesia.asc]]\n"
"- la récupérer sur votre serveur de clefs favori."
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
230

amnesia's avatar
amnesia committed
231
232
233
234
235
236
#. type: Plain text
msgid ""
"FIXME: Mention that downloading the key again can fetch new or updated "
"signatures."
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
237
238
#~ msgid "\tSubject: send key!\n"
#~ msgstr "        Sujet : send key!\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
239

amnesia's avatar
amnesia committed
240
241
#~ msgid "The body of that email must be left blank."
#~ msgstr "Vous ne devez rien écrire dans le courriel."