index.pt.po 8.26 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: tails-index-pt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
10
"POT-Creation-Date: 2019-09-19 14:05+0000\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
11
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 01:08-0300\n"
12
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
13
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
14
"Language: pt\n"
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
19
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
20 21

#. type: Content of: outside any tag (error?)
amnesia's avatar
amnesia committed
22 23 24 25
msgid ""
"[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]] [[!meta google-site-"
"verification=\"aGp--gO0AaDbtxshkcWaS0jY8WkOjYwUuBqRWzWHy6o\"]]"
msgstr ""
26 27
"[[!meta title=\"Privacidade para todos, em todos os lugares\"]] [[!meta "
"google-site-verification=\"aGp--gO0AaDbtxshkcWaS0jY8WkOjYwUuBqRWzWHy6o\"]]"
28

sajolida's avatar
sajolida committed
29
#. type: Content of: <div><p>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
30
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
31
"Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]] that you "
sajolida's avatar
sajolida committed
32
"can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
33 34
msgstr ""
"Tails é um [[!wikipedia desc=\"sistema operacional live\" Live_USB]], que "
35 36
"você pode usar em quase qualquer computador a partir de uma memória USB ou "
"de um DVD."
37

sajolida's avatar
sajolida committed
38
#. type: Content of: <div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
39 40 41 42
msgid ""
"It aims at preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</"
"strong>, and helps you to:"
msgstr ""
43 44
"Ele tem como objetivo preservar sua <strong>privacidade</strong> e seu "
"<strong>anonimato</strong>, e te auxilia a:"
amnesia's avatar
amnesia committed
45

sajolida's avatar
sajolida committed
46
#. type: Content of: <div><ul><li>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
47 48 49 50 51 52
msgid ""
"<strong>use the Internet anonymously</strong> and <strong>circumvent "
"censorship</strong>;"
msgstr ""
"<strong>usar a Internet de forma anônima</strong> e <strong>evitar censura</"
"strong>;"
53

sajolida's avatar
sajolida committed
54
#. type: Content of: <div><ul><li>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
55 56 57 58
msgid ""
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
emmapeel's avatar
emmapeel committed
59 60
"todas as conexões feitas à Internet passam necessariamente [[pela rede Tor|"
"https://www.torproject.org/]];"
amnesia's avatar
amnesia committed
61

sajolida's avatar
sajolida committed
62
#. type: Content of: <div><ul><li>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
63 64 65 66 67 68
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you are using unless you ask "
"it explicitly;"
msgstr ""
"<strong>não deixar rastros</strong> no computador que você estiver "
"utilizando, a menos que você explicitamente queira que isso aconteça;"
amnesia's avatar
amnesia committed
69

sajolida's avatar
sajolida committed
70
#. type: Content of: <div><ul><li>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
71 72 73 74 75
msgid ""
"<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
"files, emails and instant messaging."
msgstr ""
"<strong>usar ferramentas criptográficas do estado da arte</strong> para "
emmapeel's avatar
emmapeel committed
76
"criptografar seus arquivos, emails e mensagens instantâneas."
77

sajolida's avatar
sajolida committed
78
#. type: Content of: <div><p>
79
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
80
msgstr "[[Saiba mais sobre o Tails.|about]]"
81

sajolida's avatar
sajolida committed
82
#. type: Content of: <div><h1>
83
msgid "News"
84
msgstr "Notícias"
85

sajolida's avatar
sajolida committed
86
#. type: Content of: <div>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
87
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
88
"[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and "
89 90
"(currentlang() or news/report_2* or news/test_*)\" show=\"2\" feeds=\"no\" "
"archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"
xin's avatar
xin committed
91 92
msgstr ""
"[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and "
93 94
"(currentlang() or news/report_2* or news/test_*)\" show=\"2\" feeds=\"no\" "
"archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"
95

sajolida's avatar
sajolida committed
96
#. type: Content of: <div><p>
97
msgid "See [[News]] for more."
98
msgstr "Veja [[Notícias|news]] para mais informações."
99

sajolida's avatar
sajolida committed
100
#. type: Content of: <div><h1>
101
msgid "Security"
102
msgstr "Segurança"
103

sajolida's avatar
sajolida committed
104
#. type: Content of: <div>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
105
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
106 107
"[[!inline pages=\"page(security/*) and !security/audits and !security/audits."
"* and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
108 109
"(currentlang() or security/Numerous_security_holes_in_*)\" show=\"2\" feeds="
"\"no\" archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
110 111 112
msgstr ""
"[[!inline pages=\"page(security/*) and !security/audits and !security/audits."
"* and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
113 114
"(currentlang() or security/Numerous_security_holes_in_*)\" show=\"2\" feeds="
"\"no\" archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"
115

sajolida's avatar
sajolida committed
116
#. type: Content of: <div><p>
117
msgid "See [[Security]] for more."
118
msgstr "Veja [[Segurança|Security]] para mais informações."
119

amnesia's avatar
amnesia committed
120
#. type: Content of: <div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
121
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
122 123
"<a href=\"https://www.debian.org/\" class=\"noicon\">[[!img lib/debian.png "
"link=\"no\"]]</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
124 125 126
msgstr ""
"<a href=\"https://www.debian.org/index.pt.html\" class=\"noicon\">[[!img lib/"
"debian.png link=\"no\"]]</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
127

amnesia's avatar
amnesia committed
128
#. type: Content of: <div><div><p>
129
msgid "Tails is built upon <a href=\"https://www.debian.org/\">Debian</a>."
amnesia's avatar
amnesia committed
130 131 132
msgstr ""
"Tails é desenvolvido a partir do <a href=\"https://www.debian.org/index.pt."
"html\">Debian</a>."
amnesia's avatar
amnesia committed
133

amnesia's avatar
amnesia committed
134
#. type: Content of: <div><div>
135
msgid "[[!img lib/free-software.png link=\"doc/about/license\"]]"
136
msgstr "[[!img lib/free-software.png link=\"doc/about/license\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
137

amnesia's avatar
amnesia committed
138
#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
139
msgid "Tails is [[Free Software|doc/about/license]]."
140
msgstr "Tails é [[Software Livre|doc/about/license]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
141

amnesia's avatar
amnesia committed
142
#. type: Content of: <div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
143
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
144 145
"<a href=\"https://www.torproject.org/\" class=\"noicon\">[[!img lib/tor.png "
"link=\"no\"]]</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
146
msgstr ""
147 148
"<a href=\"https://www.torproject.org/\" class=\"noicon\">[[!img lib/tor.png "
"link=\"no\"]]</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
149

amnesia's avatar
amnesia committed
150
#. type: Content of: <div><div><p>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
151 152 153 154
msgid ""
"Tails sends its traffic through <a href=\"https://torproject.org/\">Tor</a>."
msgstr ""
"Tails envia seu tráfego pelo <a href=\"https://torproject.org/\">Tor</a>."
amnesia's avatar
amnesia committed
155

intrigeri's avatar
intrigeri committed
156
#.  #debian-fs-tor 
sajolida's avatar
sajolida committed
157 158
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "<span class=\"clearfix\"></span>"
159
msgstr "<span class=\"clearfix\"></span>"
sajolida's avatar
sajolida committed
160 161 162

#. type: Content of: <div><h1>
msgid "Awards"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
163
msgstr "Premiações"
sajolida's avatar
sajolida committed
164 165

#. type: Content of: <div><p>
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
166 167 168 169 170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails has received the Mozilla Open Source Support Award (2016), the "
#| "Access Innovation Prize (2014), the APC FLOSS prize (2014) and the "
#| "OpenITP award (2013)."
sajolida's avatar
sajolida committed
171
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
172 173 174
"Tails has received the Mozilla Open Source Support Award (2019 and 2016), "
"the Access Innovation Prize (2014), the APC FLOSS prize (2014) and the "
"OpenITP award (2013)."
sajolida's avatar
sajolida committed
175
msgstr ""
176 177
"Tails recebeu o Mozilla Open Source Award (2016), o Access Innovation Prize "
"(2014) e o OpenITP award (2013)."
sajolida's avatar
sajolida committed
178 179 180

#. type: Content of: <div><h1>
msgid "Partners & Grants"
181
msgstr "Parceiros e subvenções"
sajolida's avatar
sajolida committed
182 183 184 185 186 187

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Tails receives grants, corporate donations, and substantial donations from "
"individuals."
msgstr ""
188 189
"Tails recebe subvenções, doações corporativas, e um monte de doações "
"individuais."
sajolida's avatar
sajolida committed
190 191 192 193

#. type: Content of: <div><p>
msgid "[[Meet our partners|partners]] or [[become a partner|partners/become]]!"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
194 195
"[[Conheça nossos parceiros|partners]] ou [[torne-se um parceiro|partners/"
"become]]!"
sajolida's avatar
sajolida committed
196

amnesia's avatar
amnesia committed
197 198 199
#~ msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
#~ msgstr "[[!meta title=\"Privacidade para todos, em todos os lugares\"]]"

amnesia's avatar
amnesia committed
200 201 202 203
#~ msgid "[[!inline pages=\"news/who_are_you_helping/include\" raw=\"yes\"]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"news/who_are_you_helping/include.pt\" raw=\"yes\"]]"

amnesia's avatar
amnesia committed
204 205 206 207 208 209 210 211 212 213
#, fuzzy
#~| msgid "[[!img lib/debian.png link=\"no\"]]"
#~ msgid "[[!img lib/debian.png link=\"https://debian.org/\"]]"
#~ msgstr "[[!img lib/debian.png link=\"no\"]]"

#, fuzzy
#~| msgid "[[!img lib/tor.png link=\"no\"]]"
#~ msgid "[[!img lib/tor.png link=\"https://torproject.org/\"]]"
#~ msgstr "[[!img lib/tor.png link=\"no\"]]"

amnesia's avatar
amnesia committed
214 215
#~ msgid "Free Software"
#~ msgstr "Software Livre"
amnesia's avatar
amnesia committed
216

amnesia's avatar
amnesia committed
217 218 219
#~ msgid "It helps you to:"
#~ msgstr "Ele ajuda você a:"

220 221 222 223 224 225 226 227
#~ msgid ""
#~ "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
#~ "org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
#~ msgstr ""
#~ "<em>amnesia</em> es un <em>Sistema Live</em> ([Live CD](http://es."
#~ "wikipedia.org/wiki/Live_CD), [Live USB](http://es.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB)) destinada a preservar su privacidad y anonimato:"
amnesia's avatar
amnesia committed
228

229 230 231 232
#~ msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#~ msgstr ""
#~ "no deja ningun rastro en los dispositivos de almacenamiento locales a "
#~ "menos que sea explicitamente solicitado."
amnesia's avatar
amnesia committed
233

234 235
#~ msgid "It has many other [[features]]."
#~ msgstr "Tiene muchas otras [[funcionalidades|features]]."