version_1.2.fr.po 6.6 KB
Newer Older
Tails developers's avatar
Tails developers committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
10
"POT-Creation-Date: 2014-11-29 10:09+0100\n"
11
12
"PO-Revision-Date: 2014-10-16 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
13
14
15
16
17
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
19
20
21
22
23
24
25
26
27

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Thu Oct 16 12:34:56 2014\"]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 1.2 is out\"]]\n"
28
msgstr "[[!meta title=\"Tails 1.2 est sorti\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
29
30
31
32
33
34
35
36

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 1.2, is out."
37
msgstr "Tails, le système live incognito et amnésique, version 1.2, est sorti."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
38
39
40
41
42
43
44

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[numerous security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_1.1.2]] and all users must [[upgrade|doc/"
"first_steps/upgrade]] as soon as possible."
msgstr ""
45
46
47
"Cette version corrige [[plusieurs problèmes de sécurité|security/"
"Numerous_security_holes_in_1.1.2]] et tous les utilisateurs doivent [[mettre "
"à jour|doc/first_steps/upgrade]] dès que possible."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
48
49
50
51
52
53
54
55
56

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr ""

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
57
msgstr "Changements"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
58
59
60

#. type: Plain text
msgid "Notable user-visible changes include:"
61
msgstr "Les changements les plus visibles sont :"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  * Major new features\n"
"    - Install (most of) the Tor Browser, replacing our previous\n"
"      Iceweasel-based browser. The version installed is from TBB 4.0\n"
"      and is based on Firefox 31.2.0esr. This fixes the\n"
"      POODLE vulnerability.\n"
"    - Upgrade Tor to 0.2.5.8-rc.\n"
"    - Confine several important applications with AppArmor.\n"
msgstr ""
74
75
76
77
78
79
80
"  * Nouvelles fonctionnalités majeures\n"
"    - Installation (d'une grande partie) du Tor Browser, en remplacement de notre\n"
"      version basée sur Iceweasel. La version installée est basée sur le TBB 4.0\n"
"      et sur Firefox 31.2.0esr, ce qui corrige la faille\n"
"      POODLE.\n"
"    - Mise à jour de Tor en version 0.2.5.8-rc.\n"
"    - Confinement de plusieurs applications majeures avec AppArmor.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
81
82
83
84
85
86
87

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  * Bugfixes\n"
"    - Install Linux 3.16-3 (version 3.16.5-1).\n"
msgstr ""
88
89
"  * Correctifs\n"
"    - Installation de Linux 3.16-3 (version 3.16.5-1).\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  * Minor improvements\n"
"    - Upgrade I2P to 0.9.15, and isolate I2P traffic from the Tor\n"
"      Browser by adding a dedicated I2P Browser. Also, start I2P\n"
"      automatically upon network connection, when the `i2p` boot\n"
"      option is added.\n"
"    - Make it clear that *TrueCrypt* will be removed in Tails 1.2.1\n"
"      ([[!tails_ticket 7739]]), and document how to open *TrueCrypt*\n"
"      volumes with `cryptsetup`.\n"
"    - Enable VirtualBox guest additions by default ([[!tails_ticket\n"
"      5730]]). In particular this enables VirtualBox's display\n"
"      management service.\n"
"    - Make the OTR status in Pidgin clearer thanks to the formatting\n"
"      toolbar ([[!tails_ticket 7356]]).\n"
"    - Upgrade syslinux to 6.03-pre20, which should fix UEFI boot on\n"
"      some hardware.\n"
msgstr ""
110
"  * Autres améliorations\n"
111
"    - Mise à jour de I2P vers la version 0.9.15. Le trafic de I2P est désormais séparé du Tor\n"
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
"      Browser grâce à un navigateur dédié pour I2P. Le démarrage d'I2P\n"
"      se fait automatiquement dès qu'une connexion réseau est détectée,  si l'option de démarrage `i2p` \n"
"      est précisée.\n"
"    - Informe clairement que *TrueCrypt* sera supprimé dans Tails 1.2.1\n"
"      ([[!tails_ticket 7739]]), et ajout de la documentation pour ouvrir des volumes *TrueCrypt*\n"
"      avec `cryptsetup`.\n"
"    - Activation par défaut des Addition invitées de VirtualBox ([[!tails_ticket\n"
"      5730]]), ce qui permet notamment d'activer le gestionnaire d'affichage de VirtualBox.\n"
"    - Le statut OTR dans Pidgin est désormais plus explicite via la barre d'outil de formatage.\n"
"      ([[!tails_ticket 7356]]).\n"
"    - Mise à jour de syslinux vers la version 6.03-pre20, ce qui corrige un problème de démarrage en UEFI sur\n"
"      certains matériels.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
124
125
126
127
128
129

#. type: Plain text
msgid ""
"See the [online Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/"
"changelog)  for technical details."
msgstr ""
130
"Lisez le [journal des modifications en ligne](https://git-tails.immerda.ch/"
131
"tails/plain/debian/changelog) pour les détails techniques."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
132
133
134
135

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
136
msgstr "Problèmes connus"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
137

amnesia's avatar
amnesia committed
138
139
140
141
142
143
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Tor Browser is translated in [[15 languages only|support/"
"known_issues#browser_languages]]."
msgstr ""

Tails developers's avatar
Tails developers committed
144
145
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[Longstanding|support/known_issues]] known issues."
146
msgstr "Problèmes connus [[de longue date|support/known_issues]]."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
147
148
149
150

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "I want to try it or to upgrade!"
151
msgstr "Je veux l'essayer ou le mettre à jour !"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
152
153
154

#. type: Plain text
msgid "Go to the [[download]] page."
155
msgstr "Allez sur la page de [[téléchargement|download]]."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
156
157
158
159
160
161

#. type: Plain text
msgid ""
"As no software is ever perfect, we maintain a list of [[problems that "
"affects the last release of Tails|support/known_issues]]."
msgstr ""
162
163
164
"Comme aucun logiciel n'est parfait, nous essayons de maintenir une liste des "
"[[problèmes qui affectent la dernière version de Tails|support/"
"known_issues]]."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
165
166
167
168

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
169
msgstr "Qu'est-ce qui vient ensuite ?"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
170
171
172
173
174

#. type: Plain text
msgid ""
"The next Tails release is [[scheduled|contribute/calendar]] for November 25."
msgstr ""
175
176
"La prochaine version de Tails est [[programmée|contribute/calendar]] pour le "
"25 Novembre."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
177
178
179
180

#. type: Plain text
msgid "Have a look to our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
181
182
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour voir "
"ce que nous avons prévu."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
183
184
185
186
187
188

#. type: Plain text
msgid ""
"Do you want to help? There are many ways [[**you** can contribute to Tails|"
"contribute]]. If you want to help, come talk to us!"
msgstr ""
189
190
"Vous voulez aider ? Il y a plein de manières pour **vous** [[de contribuer à "
"Tails|contribute]]. Si vous voulez aider, venez en discuter avec nous !"