getting_started.de.po 3.66 KB
Newer Older
Tails developers's avatar
Tails developers committed
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 01:07+0100\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
10
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 21:27-0000\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
11
12
13
14
15
16
17
18
19
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
20
msgid "[[!meta title=\"Getting started…\"]]\n"
21
msgstr "[[!meta title=\"Erste Schritte …\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
22
23
24

#. type: Title -
#, no-wrap
25
26
msgid "Is Tails the right tool for me?\n"
msgstr "Ist Tails das richtige Werkzeug für mich?\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
27
28

#. type: Bullet: '1. '
amnesia's avatar
amnesia committed
29
msgid ""
30
"First, read the [[about|about]] page to get a basic idea of what Tails is."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
31
msgstr ""
32
33
"Lesen Sie zunächst [[Über Tails|about]], um eine grundlegende Vorstellung "
"davon zu bekommen, was Tails ist."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
34
35
36
37

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
38
"2. Then read the [[warning|doc/about/warning]] page to understand **what Tails doesn't protect you\n"
39
"against**, how you can screw up your anonymity or leave traces.\n"
40
msgstr "2. Lesen Sie danach die [[Warnungen|doc/about/warning]], um zu verstehen **wogegen Tails Sie nicht schützen kann**, wie Sie Ihre Anonymität verlieren oder Spuren hinterlassen können.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
41
42
43
44

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
45
46
"3. If Tails is the right tool for you, go on [[downloading, verifying and\n"
"installing it|download]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
47
msgstr "3. Sollte Tails das richtige Werkzeug für Sie sein, können Sie es hier [[herunterladen, verifizieren und installieren|download]].\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
48
49

#. type: Plain text
50
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
51
msgid ""
52
"4. Throughout your use of Tails, it's very important to [[stay up to\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
53
54
"date|download#stay_tuned]] with security issues and new versions.\n"
msgstr ""
55
"4. Wenn Sie Tails benutzen, ist es sehr wichtig in Sicherheitsfragen\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
56
57
"und neuen Versionen [[auf dem aktuellen Stand|download#stay_tuned]] zu\n"
"bleiben.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
58
59
60
61

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
62
"Learning more about Tails…\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
63
64
"--------------------------\n"
msgstr ""
65
"Mehr über Tails erfahren…\n"
66
"--------------------------\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
67
68
69

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
70
71
"- Read our [[user documentation|doc]] to learn more about Tails and how to "
"use it."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
72
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
73
"- Lesen Sie unsere [[Benutzerdokumentation|doc]], um mehr über Tails und "
74
"dessen Bedienung zu erfahren."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
75
76
77

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
78
"Learn more about Tor, the anonymity network used by Tails on their website: "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
79
80
"[[https://www.torproject.org/]]."
msgstr ""
81
"Erfahren Sie mehr über Tor, das von Tails benutzte Anonymisierungsnetzwerk, "
82
"unter der Webseite: [[https://www.torproject.org/]]."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
83
84
85

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
86
"For a deeper understanding of Tails' specifications and internals, read our "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
87
88
"[[design document|contribute/design]]."
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
89
90
"Für ein tiefgreifenderes Verständnis zu Tails Spezifikationen und innerer "
"Arbeitsweise lesen Sie bitte das [[Design Dokument|contribute/design]]."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
91
92
93

#. type: Title -
#, no-wrap
94
95
msgid "Found a bug?\n"
msgstr "Einen Fehler gefunden?\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
96
97
98

#. type: Plain text
msgid ""
99
"If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our "
amnesia's avatar
amnesia committed
100
"[[support]] pages."
101
msgstr ""
102
"Sollten Sie einen Fehler in Tails gefunden haben, oder ein neues Feature "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
103
104
"wünschen, lesen Sie sich bitte unsere [[Hilfe & Support|support]] Seite "
"durch."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
105
106
107

#. type: Title -
#, no-wrap
108
msgid "Get in touch with us\n"
109
msgstr "Nehmen Sie Kontakt mit uns auf!\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
110
111
112

#. type: Plain text
#, no-wrap
113
msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\"]]\n"
114
msgstr "[[!inline pages=\"support/talk.de\" raw=\"yes\"]]\n"