warning.de.po 17.5 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 15:17+0300\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
10
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 21:11-0000\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Warning\"]]\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
21
msgstr "[[!meta title=\"Warnung\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
22
23
24

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
25
26
27
28
29
"Even though we're doing our best to offer you good tools to protect your "
"privacy while using a computer, **there is no magic or perfect solution to "
"such a complex problem**. Understanding well the limits of such tools is a "
"crucial step in, first, deciding whether Tails is the right tool for you, "
"and second, helping you making a good use of it."
amnesia's avatar
amnesia committed
30
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
31
32
33
34
35
36
"Obwohl wir unser Bestes geben, um Ihnen gute Werkzeuge anzubieten, die Ihre "
"Privatsphäre während der Benutzung eines Computers schützen, **gibt es keine "
"Magie und keine perfekte Lösung zu einem solch komplexen Problem**. Die "
"Grenzen dieser Werkzeuge zu verstehen, ist ein sehr wichtiger Schritt, um "
"erstens zu entscheiden, ob Tails das Richtige für Sie ist, und zweitens "
"hilft es Ihnen Tails sinnvoll einzusetzen."
amnesia's avatar
amnesia committed
37
38
39
40
41
42

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""

Tails developers's avatar
Tails developers committed
43
44
45
46
47
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"exit_node\"></a>\n"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
48
49
50
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor exit nodes can eavesdrop on communications\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
51
msgstr "Tor Austritts-Knoten können Verbindungen abhören\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
52

amnesia's avatar
amnesia committed
53
54
55
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**Tor is about hiding your location, not about encrypting your communication.**\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
56
msgstr "**Tor soll deinen Aufenthaltsort verbergen, nicht deine Verbindung verschlüsseln.**\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
57

amnesia's avatar
amnesia committed
58
59
60
61
#. type: Plain text
msgid ""
"Instead of taking a direct route from source to destination, communications "
"using the Tor network take a random pathway through several Tor relays that "
amnesia's avatar
amnesia committed
62
63
"cover your tracks. So no observer at any single point can tell where the "
"data came from or where it's going."
amnesia's avatar
amnesia committed
64
65
66
msgstr ""
"Anstatt einen direkten Weg vom Ausgangspunkt zum Ziel zu nehmen, verlaufen "
"Verbindungen über das Tor-Netzwerk auf einem zufälligen Weg über mehrere Tor-"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
67
"Relais, sodass kein Beobachter an irgendeinem Ort sagen kann, wo die Daten "
amnesia's avatar
amnesia committed
68
"herkamen oder wohin sie übertragen werden."
amnesia's avatar
amnesia committed
69
70

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
71
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
72
msgid "[[!img htw2-tails.png link=no alt=\"A Tor connection usually goes through 3 relays with the last one establishing the actual connection to the final destination\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
73
74
75
76
77
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"The last relay on this circuit, called the exit node, is the one that "
amnesia's avatar
amnesia committed
78
79
"establishes the actual connection to the destination server. As Tor does "
"not, and by design cannot, encrypt the traffic between an exit node and the "
amnesia's avatar
amnesia committed
80
81
"destination server, **any exit node is in a position to capture any traffic "
"passing through it**. See [Tor FAQ: Can exit nodes eavesdrop on "
amnesia's avatar
amnesia committed
82
83
"communications?](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/"
"TheOnionRouter/TorFAQ#CanexitnodeseavesdroponcommunicationsIsntthatbad)."
amnesia's avatar
amnesia committed
84
85
86
87
88
89
90
91
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, in 2007, a security researcher intercepted thousands of private "
"e-mail messages sent by foreign embassies and human rights groups around the "
"world by spying on the connections coming out of an exit node he was "
"running.  See [Wired: Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer Into Eavesdropper's "
amnesia's avatar
amnesia committed
92
93
"Paradise.](http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/"
"embassy_hacks)."
amnesia's avatar
amnesia committed
94
95
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
96
97
98
99
100
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**To protect yourself from such attacks you should use end-to-end encryption.**\n"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
101
102
103
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
104
105
"**Tails includes many tools to help you using strong encryption** while\n"
"browsing, sending email or chatting, as presented on our [[about\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
106
"page|/about#cryptography]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
107
108
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
109
110
111
112
113
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
114
115
#. type: Title =
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
116
msgid "Tails makes it clear that you are using Tor and probably Tails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
117
118
119
120
121
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
122
123
124
125
126
"**Your Internet Service Provider (ISP) or your local network administrator**\n"
"can see that you're connecting to a Tor relay, and not a normal web server for\n"
"example. Using [[Tor bridges in certain\n"
"conditions|first_steps/startup_options/bridge_mode]] can help you hide the fact\n"
"that you are using Tor.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
127
128
129
130
131
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
132
"**The destination server that you are contacting through Tor** can know whether your\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
133
"communication comes out from a Tor exit node by consulting the publicly\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
134
135
"available list of exit nodes that might contact it. For example using the [Tor\n"
"Bulk Exit List tool](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) of\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
136
137
138
139
140
141
"the Tor Project.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
142
"**So using Tails doesn't make you look like any random Internet user.**\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
143
144
"The anonymity provided by Tor and Tails works by trying to make all of their\n"
"users look the same so it's not possible to identify who is who amongst them.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
145
146
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
147
148
149
150
#. type: Plain text
msgid "See also [[Can I hide the fact that I am using Tails?|fingerprint]]"
msgstr ""

Tails developers's avatar
Tails developers committed
151
152
153
154
155
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"man-in-the-middle\"></a>\n"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Man-in-the-middle attacks\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"A man-in-the-middle attack (MitM) is a form of active eavesdropping in which "
"the attacker makes independent connections with the victims and relays "
"messages between them, making them believe that they are talking directly to "
amnesia's avatar
amnesia committed
166
167
"each other over a private connection, when in fact the entire conversation "
"is controlled by the attacker."
amnesia's avatar
amnesia committed
168
169
170
msgstr ""

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
171
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
172
msgid "[[!img man-in-the-middle.png link=no alt=\"Illustration of a man-in-the-middle attack\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
173
174
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
175
176
177
178
179
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<!-- Source: wiki/lib/man-in-the-middle.svg -->\n"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
180
181
182
#. type: Plain text
msgid ""
"While using Tor, man-in-the-middle attacks can still happen between the exit "
amnesia's avatar
amnesia committed
183
184
185
186
"node and the destination server. The exit node itself can also act as a man-"
"in-the-middle. For an example of such an attack see [MW-Blog: TOR exit-node "
"doing MITM attacks](http://www.teamfurry.com/wordpress/2007/11/20/tor-exit-"
"node-doing-mitm-attacks)."
amnesia's avatar
amnesia committed
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**Again, to protect yourself from such attacks you should use end-to-end\n"
"encryption** and while doing so taking extra care at verifying the server\n"
"authenticity.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
200
"Usually, this is automatically done throught SSL certificates checked by your\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
201
202
"browser against a given set of recognized [[!wikipedia\n"
"Certificate_authority desc=\"certificate authorities\"]]).\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
203
204
205
"If you get a security exception message such as this one you might be victim of\n"
"a man-in-the-middle attack and should not bypass it unless you have another\n"
"trusted way of checking the certificate's fingerprint with the people running\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
206
207
208
209
"the service.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
210
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
211
msgid "[[!img ssl_warning.png link=no alt=\"This Connection is Untrusted\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
212
213
214
215
216
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"But on top of that the certificate authorities model of trust on Internet is "
amnesia's avatar
amnesia committed
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
"susceptible to various methods of compromise."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, on March 15, 2011, Comodo, one of the major SSL certificates "
"company, reported that a user account with an affiliate registration "
"authority had been compromised. It was then used to create a new user "
"account that issued nine certificate signing requests for seven domains: "
"mail.google.com, login.live.com, www.google.com, login.yahoo.com (three "
"certificates), login.skype.com, addons.mozilla.org, and global trustee.  See "
"[Comodo: The Recent RA Compromise](http://blogs.comodo.com/it-security/data-"
"security/the-recent-ra-compromise/)."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Later in 2011, DigiNotar, a Dutch SSL certificate company, incorrectly "
"issued certificates to a malicious party or parties. Later on, it came to "
"light that they were apparently compromised months before or perhaps even in "
"May of 2009 if not earlier. Rogues certificates were issued for domains such "
"as google.com, mozilla.org, torproject.org, login.yahoo.com and many more. "
"See, [The Tor Project: The DigiNotar Debacle, and what you should do about "
"it](https://blog.torproject.org/blog/diginotar-debacle-and-what-you-should-"
"do-about-it)."
amnesia's avatar
amnesia committed
242
243
244
245
246
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
247
"**This still leaves open the possibility of a man-in-the-middle attack even when\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
248
249
250
251
252
"your browser is trusting an HTTPS connection.**\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
253
254
"On one hand, by providing anonymity, Tor makes it more difficult to perform "
"a man-in-the-middle attack targeted at **one specific person** with the "
amnesia's avatar
amnesia committed
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
"blessing of a rogue SSL certificate. But on the other end, Tor makes it "
"easier for people or organizations running exit nodes to perform large scale "
"MitM attempts, or attacks targeted at **a specific server**, and especially "
"those among its users who happen to use Tor."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p class=\"quoted-from\">Quoted from [[!wikipedia Man-in-the-middle_attack\n"
"desc=\"Wikipedia: %s\"]], [[!wikipedia\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
266
"Comodo_Group#Iran_SSL_certificate_controversy desc=\"Wikipedia: %s\"]] and <a\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/detecting-certificate-authority-compromises-and-web-browser-collusion\">Tor\n"
"Project: Detecting Certificate Authority compromises and web browser\n"
"collusion</a>.</p>\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Confirmation attacks\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"The Tor design doesn't try to protect against an attacker who can see or "
"measure both traffic going into the Tor network and also traffic coming out "
"of the Tor network. That's because if you can see both flows, some simple "
"statistics let you decide whether they match up."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"That could also be the case if your ISP (or your local network "
"administrator)  and the ISP of the destination server (or the destination "
"server itself)  cooperate to attack you."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Tor tries to protect against traffic analysis, where an attacker tries to "
amnesia's avatar
amnesia committed
295
296
297
298
"learn whom to investigate, but Tor can't protect against traffic "
"confirmation (also known as end-to-end correlation), where an attacker tries "
"to confirm an hypothesis by monitoring the right locations in the network "
"and then doing the math."
amnesia's avatar
amnesia committed
299
300
301
302
303
304
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p class=\"quoted-from\">Quoted from <a\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
305
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/one-cell-enough\">Tor Project: \"One cell\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
306
307
308
309
310
"is enough to break Tor's anonymity\"</a>.</p>\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
311
312
313
314
315
msgid "Tails doesn't encrypt your documents by default\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
316
317
318
319
320
"The documents that you might save on storage devices will not be encrypted "
"by default. But Tails provides you with tools to encrypt your documents, "
"such as GnuPG, or encrypt your storage device, such as LUKS. It is likely "
"that the files you may create will keep tracks that they were created using "
"Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
321
322
323
324
325
326
327
328
329
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**If you need to access the local hard-disks** of the computer you are using, be\n"
"conscious that you might then leave trace of your activities with Tails on it.\n"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
330
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
331
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
332
333
334
msgid ""
"Tails doesn't clear the metadata of your documents for you and doesn't encrypt the Subject: and other headers of your encrypted e-mail messages\n"
"===========================================================================================\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
335
336
337
338
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
339
340
341
342
"Numerous files format store hidden data or metadata inside of the files. "
"Text processors or PDF files could store the name of the author, the date "
"and time of creation of the file, and sometimes even parts of the editing "
"history of the file… those hidden data depend on the file format and the "
amnesia's avatar
amnesia committed
343
344
345
346
347
348
"software used. Please note also, that the Subject: as well as the rest of "
"the header lines of your OpenPGP encrypted e-mail messages are not "
"encrypted. This is not a bug of Tails or the [OpenPGP](http://www.mozilla-"
"enigmail.org/forum/viewtopic.php?f=3&t=328) protocol; it's for backwards "
"compatibility with the original SMTP protocol. Unfortunately no RFC standard "
"exists yet for Subject encryption."
amnesia's avatar
amnesia committed
349
350
351
352
353
354
355
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Images file formats, like TIFF of JPEG, probably take the prize in this "
"field.  Those files, created by digital cameras or mobile phones, contain a "
"metadata format called EXIF which can include the date, time and sometimes "
amnesia's avatar
amnesia committed
356
357
358
359
360
"the GPS coordinates of the picture, the brand and serial number of the "
"device which took it as well as a thumbnail of the original image. Image "
"processing software tend to keep those data intact. Internet is full of "
"cropped or blurred images for which the EXIF thumbnail still contains the "
"full original picture."
amnesia's avatar
amnesia committed
361
362
363
364
365
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
366
367
"**Tails doesn't clear the metadata of your files for you**. Yet. Still it's in\n"
"Tails' design goal to help you do that. For example, Tails already comes with\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
368
"the [Metadata anonymisation toolkit](https://mat.boum.org/).\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor doesn't protect you from a global adversary\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"A global passive adversary would be a person or an entity able to monitor at "
"the same time the traffic between all the computers in a network. By "
"studying, for example, the timing and volume patterns of the different "
"communications across the network, it would be statistically possible to "
"identify Tor circuits and thus matching Tor users and destination servers."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It is part of Tor's initial trade-off not to address such a threat in order "
"to create a low-latency communication service usable for web browsing, "
"Internet chat or SSH connections."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For more expert information see [Tor Project: The Second-Generation Onion "
amnesia's avatar
amnesia committed
395
396
"Router](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design."
"pdf), part 3. Design goals and assumptions."
amnesia's avatar
amnesia committed
397
398
msgstr ""

Tails developers's avatar
Tails developers committed
399
400
401
402
403
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"identities\"></a>\n"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
404
405
406
407
408
409
410
411
412
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tails doesn't magically separate your different contextual identities\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It is usually not advisable to use the same Tails session to perform two "
"tasks or endorse two contextual identities that you really want to keep "
amnesia's avatar
amnesia committed
413
414
"separate from another. For example hiding your location to check your email "
"and publishing anonymously a document."
amnesia's avatar
amnesia committed
415
416
417
418
419
420
421
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"First, because Tor tends to reuse the same circuits, for example amongst a "
"same browsing session. Since the exit node of a circuit knows both the "
"destination server (and possibly the content of the communication if not "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
422
"encrypted) and the address of the previous relay it received the "
amnesia's avatar
amnesia committed
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
"communication from, it makes it easier to correlate the several browsing "
"requests as part of a same circuit and possibly made by a same user. If you "
"are facing a global adversary as described above, it might then also be in "
"position to do this correlation."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Second, in case of a security hole or a misuse in using Tails or one of its "
"application, information about your session could be leaked. That could "
"reveal that the same person was behind the various actions made during the "
"session."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
440
"**The solution to both threats is to shutdown and restart Tails** every time\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
441
442
443
444
445
"you're using a new identity, if you really want to isolate them better.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
446
447
448
449
450
451
"Vidalia's \"New Identity\" button forces Tor to use new circuits but only "
"for new connections: existing connections might stay open. Plus, apart from "
"the Tor circuits, other kind of information can reveal your past activities, "
"for example the cookies stored by your browser. So this feature of Vidalia "
"is not a solution to really separate contextual identities. Shutdown and "
"restart Tails instead."
amnesia's avatar
amnesia committed
452
453
454
455
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
456
msgid "Tails doesn't make your crappy passwords stronger\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
457
458
459
460
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
461
462
463
"Tor allows you to be anonymous online; Tails allows you to leave no trace on "
"the computer you're using. But again, **neither of both are magic spells for "
"computer security**."
amnesia's avatar
amnesia committed
464
465
466
467
468
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
469
"If you use weak passwords, they can be guessed by brute-force attacks with or\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
470
"without Tails in the same way. To know if your passwords are weak and learn good\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
471
"practices to create better password, you can read [[!wikipedia\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
472
"Weak_password#Examples_of_weak_passwords desc=\"Wikipedia: Weak Passwords\"]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
473
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
474
475
476

#. type: Title =
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
477
msgid "Tails is a work in progress\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
478
479
480
481
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
482
"Tails, as well as all the software it includes, are on continuous "
amnesia's avatar
amnesia committed
483
"development and might contain programming errors or security holes. [[Stay "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
484
"tuned|download#stay_tuned]] to Tails development."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
485
msgstr ""