configure.fr.po 23.2 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
9
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 18:51+0300\n"
10
"PO-Revision-Date: \n"
11
"Last-Translator: \n"
12
"Language-Team: \n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
13
"Language: \n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
20
msgid "[[!meta title=\"Create & Configure the Persistent Volume\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
21
msgstr "[[!meta title=\"Créer et configurer un volume persistant\"]]\n"
22
23
24
25

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
26
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
27

Tails developers's avatar
Tails developers committed
28
29
30
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
31
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
32

33
34
#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
35
msgid "Start the Persistent Volume Assistant\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
36
msgstr "Démarrer l'assistant de persistance\n"
37
38

#. type: Plain text
39
#, no-wrap
40
41
42
43
44
45
#| msgid ""
#| "To start the persistent volume assistant, choose\n"
#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
#| "  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#| "  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
#| "  <span class=\"guimenuitem\">Configure persistent storage</span></span>.\n"
46
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
47
"To start the persistent volume assistant, choose\n"
48
49
50
51
52
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Configure persistent storage</span></span>.\n"
msgstr ""
53
"Pour lancer l'assistant de persistance, utilisez\n"
54
"<span class=\"menuchoice\">\n"
55
56
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
57
"  <span class=\"guimenuitem\">Configurer le stockage persistant</span></span>.\n"
58
59
60
61

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
62
63
64
65
66
67
"<div class=\"note\">\n"
"The error message <span class=\"emphasis\">Error, Persistence partition is not\n"
"unlocked.</span> means that the persistent volume was not enabled from\n"
"<span class=\"application\">Tails greeter</span>. So you can not configure it\n"
"but you can delete it and create a new one.\n"
"</div>\n"
68
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
69
70
"<div class=\"note\">\n"
"Le message d'erreur <span class=\"emphasis\">Le volume persistant est\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
71
"verrouillé.</span> signifie que le volume persistant n'a pas été rendu accessible via\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
72
"<span class=\"application\">Tails greeter</span>. Vous ne pouvez donc pas le\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
73
"configurer, mais vous pouvez le supprimer et en créer un nouveau.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
74
"</div>\n"
75
76
77

#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
78
msgid "Creating the Persistent Volume\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
79
msgstr "Créer le volume persistant\n"
80
81
82

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
83
"When run for the first time, or after [[deleting the persistent volume|"
84
85
"delete]], the assistant proposes to create a new persistent volume on the USB "
"stick from which Tails is running."
86
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
87
88
89
"Lorsque vous lancez l'assistant pour la première fois, ou après avoir "
"[[effacé le volume persistant|delete]], l'assistant vous propose de créer un "
"nouveau volume persistant sur la clé USB depuis laquelle vous utilisez Tails."
90
91
92
93

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
94
"1. The persistent volume is an encrypted partition protected by a passphrase.\n"
95
96
97
98
"Specify a passphrase of your choice in both the\n"
"<span class=\"guilabel\">Passphrase</span> and <span class=\"guilabel\">Verify\n"
"Passphrase</span> text boxes.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
99
100
101
"1. Le volume persistant est une partition chiffrée protégée par une phrase de passe.\n"
"Définissez une phrase de passe de votre choix dans les zones de texte <span class\n"
"=\"guilabel\">Phrase de passe</span> et <span class=\"guilabel\">Vérification de\n"
102
"la phrase de passe</span>.\n"
103
104
105

#. type: Bullet: '2. '
msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">Create</span> button."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
106
msgstr "Cliquez sur le bouton <span class=\"guilabel\">Création</span>."
107
108
109

#. type: Bullet: '3. '
msgid "Wait for the creation to finish."
110
msgstr "Patientez jusqu'à la fin de l'opération."
111
112
113
114

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
115
"<div class=\"bug\">\n"
116
"<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
117
"be able to start Tails from this USB stick any more. This can happen if you\n"
118
"close the window of the wizard or unplug the USB stick during the creation of\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
119
"the persistent volume. [[Delete|first_steps/usb_reset]] and\n"
120
121
"[[reinstall|first_steps/usb_installation]] Tails to fix this issue.\n"
"</div>\n"
122
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
123
"<strong>Si l'opération est interrompue avant la fin</strong>, vous pourriez ne plus\n"
124
"pouvoir démarrer Tails à partir de cette clé USB. Cela peut se produire si vous fermez\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
125
126
" la fenêtre de l'assistant ou débranchez la clé USB pendant la création du volume\n"
"persistant. Pour résoudre ce problème, vous devez\n"
127
"[[supprimer|first_steps/usb_reset]] et\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
128
"[[réinstaller|first_steps/usb_installation]] Tails.\n"
129
130
131

#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
132
msgid "Persistent Volume Features\n"
133
msgstr "Options du volume persistant\n"
134
135
136

#. type: Plain text
msgid ""
137
138
139
"When run from a USB stick that already has a persistent volume, the assistant "
"shows a list of the possible persistent features. Each feature corresponds to "
"a set a files to be saved in the persistent volume."
140
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
141
142
143
144
"Lorsque vous démarrez depuis une clé USB Tails contenant un volume "
"persistant, un assistant vous présente une liste des options disponibles. "
"Chacune de ces options correspond à un ensemble de fichiers qui seront "
"sauvegardés sur le volume persistant."
145
146
147
148
149
150
151
152
153

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"note\">\n"
"<strong>Restart Tails to apply the changes</strong> after selecting or\n"
"unselecting one or several features.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
154
"<div class=\"note\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
155
156
"<strong>Redémarrez Tails pour appliquer les changements</strong> après\n"
"avoir activé ou désactivé une ou plusieurs options.\n"
157
"</div>\n"
158
159
160
161
162

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
163
164
165
"If you unselect a feature that used to be activated, it will be\n"
"deactivated after restarting Tails but the corresponding files will\n"
"remain on the persistent volume.\n"
166
167
"</div>\n"
msgstr ""
168
"<div class=\"bug\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
169
170
171
"Si vous désactivez une option qui était auparavant activée,\n"
"elle sera désactivée après avoir redémarré Tails, mais les\n"
"fichiers correspondants seront conservés sur le volume\n"
172
173
"persistant.\n"
"</div>\n"
174

Tails developers's avatar
Tails developers committed
175
176
177
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
178
msgstr "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
179

180
181
182
183
184
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
185
"<div class=\"text\"><h2>Personal Data</h2></div>\n"
186
187
"</div>\n"
msgstr ""
188
189
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
190
"<div class=\"text\"><h2>Données personnelles</h2></div>\n"
191
"</div>\n"
192
193

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
194
#, no-wrap
195
196
197
198
msgid ""
"When this feature is activated, you can save your personal files and working\n"
"documents in the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
199
"Lorsque cette options est activée, vous pouvez sauvegarder vos données\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
200
"personnelles et vos documents de travail dans le dossier\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
201
"<span class=\"filename\">Persistent</span>.\n"
202
203

#. type: Plain text
204
#, no-wrap
205
206
207
208
209
210
#| msgid ""
#| "To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder, choose\n"
#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
#| "  <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
#| "  <span class=\"guimenuitem\">Home Folder</span></span>, and open the <span\n"
#| "  class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
211
212
213
214
215
msgid ""
"To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Home Folder</span></span>, and open the <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
216
"  class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
217
msgstr ""
218
219
"Pour  accéder au dossier <span class=\"filename\">Persistent</span>\n"
"aller dans <span class=\"menuchoice\">\n"
220
"  <span class=\"guimenu\">Raccourcis</span>&nbsp;▸\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
221
222
"  <span class=\"guimenuitem\">Dossier personnel</span></span>,\n"
"et ouvrir le dossier <span  class=\"guilabel\">Persistent</span>.\n"
223

Tails developers's avatar
Tails developers committed
224
225
226
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
227
msgstr "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
228

229
230
231
232
233
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
234
"<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
235
236
"</div>\n"
msgstr ""
237
238
239
240
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
"</div>\n"
241
242
243
244

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the OpenPGP keys that you create or import "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
245
"are saved in the persistent volume."
246
msgstr ""
247
248
"Lorsque cette option est activée, les clés OpenPGP que vous créez et importez "
"sont sauvegardées dans le volume persistant."
249
250
251
252
253

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
254
255
256
"If you manually edit or overwrite the\n"
"<span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span> configuration file\n"
"you may lessen your anonymity,\n"
257
258
259
"weaken the encryption defaults or render GnuPG unusable.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
260
261
262
"<div class=\"caution\">\n"
"Si vous modifiez manuellement ou remplacez\n"
"le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
263
"vous pouvez rompre votre anonymat, affaiblir la configuration de chiffrement\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
264
"par défaut ou rendre GnuPG inutilisable.\n"
265
"</div>\n"
266

Tails developers's avatar
Tails developers committed
267
268
269
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
270
msgstr "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
271

272
273
274
275
276
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
277
"<div class=\"text\"><h2>SSH Client</h2></div>\n"
278
279
"</div>\n"
msgstr ""
280
281
282
283
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>Client SSH</h2></div>\n"
"</div>\n"
284
285
286
287

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, all the files related to the secure-shell "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
288
"client are saved in the persistent volume:"
289
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
290
291
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers relatifs au client SSH "
"sont sauvegardés sur le volume persistant:"
292
293
294

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The SSH keys that you create or import"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
295
msgstr "Les clés SSH que vous créez ou importez"
296
297
298

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The public keys of the hosts you connect to"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
299
msgstr "Les clés publiques des hôtes auxquels vous vous connectez"
300
301
302
303
304

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"The SSH configuration file in <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
msgstr ""
305
"Le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
306
307
308
309
310

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
311
312
313
314
"If you manually edit the <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>\n"
"configuration file, make sure not to overwrite the\n"
"default configuration from the\n"
"<span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span> file. Otherwise, you may weaken the\n"
315
316
317
"encryption defaults or render SSH unusable.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
318
319
"<div class=\"caution\">\n"
"Si vous modifiez manuellement le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>,\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
320
"assurez-vous de ne pas écraser les options de configuration\n"
321
"contenues dans le fichier <span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span>.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
322
"Sinon, vous pourriez affaiblir la configuration de chiffrement par défaut\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
323
"ou rendre SSH inutilisable.\n"
324
"</div>\n"
325

Tails developers's avatar
Tails developers committed
326
327
328
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
329
msgstr "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
330

331
332
333
334
335
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
336
"<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
337
338
"</div>\n"
msgstr ""
339
340
341
342
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
"</div>\n"
343
344
345
346
347

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, all the configuration files of the\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
348
349
"<span class=\"application\">Pidgin</span> Internet messenger are saved in the\n"
"persistent volume:\n"
350
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
351
352
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
"à la messagerie instantanée <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
353
"sont sauvegardés sur le volume persistant :\n"
354
355
356

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The configuration of your accounts, buddies and chats."
357
msgstr "La configuration de vos comptes, contacts et conversations."
358
359
360

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Your OTR encryption keys and keyring."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
361
msgstr "Vos clés de chiffrement et votre trousseau de clés OTR."
362
363
364

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
365
366
"The content of the discussions is not saved unless you configure <span class="
"\"application\">Pidgin</span> to do so."
367
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
368
"Le contenu de vos conversations n'est pas sauvegardé à moins que vous ne "
369
"configuriez <span class=\"application\">Pidgin</span> pour le faire."
370
371
372
373
374
375

#. type: Plain text
msgid ""
"All the configuration options are available from the graphical interface. "
"There is no need to manually edit or overwrite the configuration files."
msgstr ""
376
"Toutes les options de configuration sont disponibles depuis l'interface "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
377
"graphique. Il n'est pas nécessaire d'éditer ou de remplacer manuellement les "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
378
"fichiers de configuration."
379

Tails developers's avatar
Tails developers committed
380
381
382
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
383
msgstr "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
384

385
386
387
388
389
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
390
"<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
391
392
"</div>\n"
msgstr ""
393
394
395
396
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
"</div>\n"
397
398
399
400
401

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the configuration and emails stored locally by\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
402
403
"the <span class=\"application\">Claws Mail</span> email client are saved in the\n"
"persistent volume.\n"
404
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
405
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
406
"au client mail <span class=\"application\">Claws Mail</span> ainsi que\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
407
408
409
410
411
"les emails stockés localement sont sauvegardés sur le volume persistant.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
412
msgstr "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
413
414
415
416
417
418

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-personal.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
419
"<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
420
421
"</div>\n"
msgstr ""
422
423
424
425
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-personal.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
"</div>\n"
426
427
428
429
430

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the secrets of\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
431
432
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> are saved in the persistent\n"
"volume.\n"
433
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
434
435
"Lorsque cette option est activée, les secrets du\n"
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> sont sauvegardés\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
436
"sur le volume persistant.\n"
437
438
439
440
441
442
443
444
445

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"GNOME Keyring is a collection of components in GNOME that store secrets,\n"
"passwords, keys, certificates and make them available to applications.\n"
"For more information about <span class=\"application\">GNOME Keyring</span> see\n"
"the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
msgstr ""
446
"Le GNOME Keyring est un ensemble de composants de GNOME qui gardent\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
447
"des secrets, tels que mots de passe, clés, certificats, et qui les rend accessible\n"
448
"pour d'autres applications. Pour plus d'informations à propos du\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
449
450
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> voir la\n"
"[documentation officielle (en anglais)](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
451

Tails developers's avatar
Tails developers committed
452
453
454
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
455
msgstr "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
456

457
458
459
460
461
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
462
"<div class=\"text\"><h2>APT Packages</h2></div>\n"
463
464
"</div>\n"
msgstr ""
465
466
467
468
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>Paquets APT</h2></div>\n"
"</div>\n"
469
470
471
472
473
474

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the packages that you install using the\n"
"<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or the\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
475
"<span class=\"command\">apt-get</span> command are saved in the persistent volume.\n"
476
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
477
"Lorsque cette option est activée, les paquets logiciels que vous installez\n"
478
479
"avec le gestionnaire de paquets <span class=\"application\">Synaptic</span>\n"
"ou avec la commande <span class=\"command\">apt-get</span> sont\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
480
"sauvegardés sur le volume persistant.\n"
481
482
483

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
484
485
486
"If you install additional programs, this feature allows you to download them "
"once and reinstall them during future working sessions, even offline.  Note "
"that those packages are not automatically installed when restarting Tails."
487
msgstr ""
488
"Si vous installez des logiciels additionnels, cette option vous permet de "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
489
490
491
"n'avoir besoin de les télécharger qu'une seule fois. Vous pourrez les "
"réinstaller lors d'une future session de travail, même hors-ligne. Notez que "
"ces logiciels ne seront pas réinstallés *automatiquement* au redémarrage de "
amnesia's avatar
amnesia committed
492
"Tails."
493
494
495
496
497
498
499

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you activate this feature, it is recommended to activate the\n"
"<span class=\"guilabel\">APT Lists</span> feature as well.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
500
"Si vous activez cette option, il est recommandé d'activer également l'option\n"
501
"<span class=\"guilabel\">APT Lists</span>.\n"
502

Tails developers's avatar
Tails developers committed
503
504
505
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
506
msgstr "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
507

508
509
510
511
512
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
513
"<div class=\"text\"><h2>APT Lists</h2></div>\n"
514
515
"</div>\n"
msgstr ""
516
517
518
519
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>Listes APT</h2></div>\n"
"</div>\n"
520
521
522
523

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the lists of all the software packages "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
524
"available for installation are saved in the persistent volume."
amnesia's avatar
amnesia committed
525
msgstr ""
526
527
"Lorsque cette option est activée, les listes de tous les paquets installables "
"sont sauvegardées sur le volume persistant."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
528

529
530
531
532
533
534
535
536
537
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Those so called <span class=\"emphasis\">APT lists</span> correspond to the files\n"
"downloaded while doing\n"
"<span class=\"guilabel\">Reload</span> from the\n"
"<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or issuing the\n"
"<span class=\"command\">apt-get update</span> command.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
538
"Ces <span class=\"emphasis\">Listes APT</span> correspondent aux fichiers téléchargés en faisant\n"
539
"<span class=\"guilabel\">Recharger</span> dans le gestionnaire de paquets\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
540
"<span class=\"application\">Synaptic</span>, ou en lançant la commande\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
541
"<span class=\"command\">apt-get update</span>.\n"
542

Tails developers's avatar
Tails developers committed
543
544
545
546
547
548
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"emphasis\">APT lists</span> are needed to install additional\n"
"programs or explore the list of available software packages. This feature allows\n"
"you to reuse them during future working sessions, even offline.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
549
550
551
552
553
msgstr "Les <span class=\"emphasis\">listes APT</span> sont nécessaires pour installer des programmes supplémentaires ou explorer la liste des paquets disponibles. Cette option vous permet de les réutiliser lors de sessions de travail ultérieures, même hors-ligne.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
554
msgstr "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
555

556
557
558
559
560
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../preferences-desktop.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
561
"<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
562
563
"</div>\n"
msgstr ""
564
565
566
567
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../preferences-desktop.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
"</div>\n"
568
569

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
570
#, no-wrap
571
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
572
573
574
575
576
577
578
579
580
"When this feature is activated, all the files in the <span\n"
"class=\"filename\">/live/persistent/XXX_unlocked/dotfiles</span> folder\n"
"are linked in the <span class=\"filename\">Home Folder</span> (files in\n"
"subfolders of <span class=\"filename\">dotfiles</span> are also linked\n"
"in the corresponding subfolder of your <span class=\"filename\">Home\n"
"Folder</span>). The `XXX` in the above should be something like `sdb2`\n"
"but since there will only ever be one folder in <span\n"
"class=\"filename\">/live/persistent</span> there should be little risk\n"
"for confusion.\n"
581
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
582
"Lorsque cette option est activée, tout les fichiers du dossier\n"
583
"<span class=\"filename\">/live/persistent/XXX_unlocked/dotfiles</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
584
"sont liés dans le <span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
585
"(les fichiers dans les sous-dossiers\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
586
"de dotfiles sont également liés dans les sous-dossiers correspondants\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
587
"de votre dossier <span class=\"filename\">Home</span>).\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
588
"Le `XXX` au-dessus devrait ressembler à quelque chose comme\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
589
"`sdb2` mais vu qu'il y n'aura qu'un seul et unique dossier dans\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
590
"<span class=\"filename\">/live/persistent</span> il n'y a qu'un léger\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
591
"risque de confusion.\n"
592
593

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
594
#, no-wrap
595
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
596
597
598
599
600
601
"This option is useful if you want to make some specific files\n"
"persistent, but not the folders they are stored in. A fine example are\n"
"the so called \"dotfiles\" (and hence the name of this feature), the\n"
"hidden configuration files in the root of your home directory, like\n"
"<span class=\"filename\">~/.git</span> and <span\n"
"class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
602
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
603
"Cette option est utile au cas où vous voulez rendre persistants\n"
604
"certains fichiers, mais pas les dossiers dans lesquels ils se trouvent.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
605
606
607
"Les fichiers appelés \"dotfiles\" en sont un bon exemple\n"
"(d'où le nom de cette option), tel les fichiers cachés de\n"
"configuration situés à la racine de votre dossier *home*,\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
608
609
"comme <span class=\"filename\">~/.git</span> et\n"
"<span class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
610

Tails developers's avatar
Tails developers committed
611
#. type: Plain text
612
#, no-wrap
613
#| msgid "Custom directory\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
614
msgid "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
615
msgstr "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
616

617
618
619
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Custom directory\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
620
msgstr "Dossier personnalisé\n"
621
622
623

#. type: Plain text
msgid ""
624
625
"With this feature you can specify other folders of your choice to be saved in "
"the persistent volume."
626
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
627
628
"Lorsque cette option est activée, vous pouvez choisir d'autres dossiers qui "
"seront sauvegardées dans le volume persistant."
629
630
631
632

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
633
634
635
636
"If for example you want to create and make persistent an\n"
"<span class=\"filename\">Images</span> folder in the\n"
"<span class=\"filename\">Home Folder</span> you can specify\n"
"<span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</span> as a custom directory.\n"
637
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
638
"Par exemple, si vous voulez créer et rendre persistant un dossier\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
639
640
641
"<span class=\"filename\">Images</span> dans votre\n"
"<span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
"vous pouvez indiquer <span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
642
"comme dossier personnalisé.\n"