configure.fr.po 23.2 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
9
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 18:51+0300\n"
10
"PO-Revision-Date: \n"
11
"Last-Translator: \n"
12
"Language-Team: \n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
13
"Language: \n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 17 18 19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
20
msgid "[[!meta title=\"Create & Configure the Persistent Volume\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
21
msgstr "[[!meta title=\"Créer et configurer un volume persistant\"]]\n"
22 23 24 25

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
26
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
27

Tails developers's avatar
Tails developers committed
28 29 30
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
31
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
32

33 34
#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
35
msgid "Start the Persistent Volume Assistant\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
36
msgstr "Démarrer l'assistant de persistance\n"
37 38

#. type: Plain text
39
#, no-wrap
40 41 42 43 44 45
#| msgid ""
#| "To start the persistent volume assistant, choose\n"
#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
#| "  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#| "  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
#| "  <span class=\"guimenuitem\">Configure persistent storage</span></span>.\n"
46
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
47
"To start the persistent volume assistant, choose\n"
48 49 50 51 52
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Configure persistent storage</span></span>.\n"
msgstr ""
53
"Pour lancer l'assistant de persistance, utilisez\n"
54
"<span class=\"menuchoice\">\n"
55 56
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
57
"  <span class=\"guimenuitem\">Configurer le stockage persistant</span></span>.\n"
58 59 60 61

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
62 63 64 65 66 67
"<div class=\"note\">\n"
"The error message <span class=\"emphasis\">Error, Persistence partition is not\n"
"unlocked.</span> means that the persistent volume was not enabled from\n"
"<span class=\"application\">Tails greeter</span>. So you can not configure it\n"
"but you can delete it and create a new one.\n"
"</div>\n"
68
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
69 70
"<div class=\"note\">\n"
"Le message d'erreur <span class=\"emphasis\">Le volume persistant est\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
71
"verrouillé.</span> signifie que le volume persistant n'a pas été rendu accessible via\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
72
"<span class=\"application\">Tails greeter</span>. Vous ne pouvez donc pas le\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
73
"configurer, mais vous pouvez le supprimer et en créer un nouveau.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
74
"</div>\n"
75 76 77

#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
78
msgid "Creating the Persistent Volume\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
79
msgstr "Créer le volume persistant\n"
80 81 82

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
83
"When run for the first time, or after [[deleting the persistent volume|"
84 85
"delete]], the assistant proposes to create a new persistent volume on the USB "
"stick from which Tails is running."
86
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
87 88 89
"Lorsque vous lancez l'assistant pour la première fois, ou après avoir "
"[[effacé le volume persistant|delete]], l'assistant vous propose de créer un "
"nouveau volume persistant sur la clé USB depuis laquelle vous utilisez Tails."
90 91 92 93

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
94
"1. The persistent volume is an encrypted partition protected by a passphrase.\n"
95 96 97 98
"Specify a passphrase of your choice in both the\n"
"<span class=\"guilabel\">Passphrase</span> and <span class=\"guilabel\">Verify\n"
"Passphrase</span> text boxes.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
99 100 101
"1. Le volume persistant est une partition chiffrée protégée par une phrase de passe.\n"
"Définissez une phrase de passe de votre choix dans les zones de texte <span class\n"
"=\"guilabel\">Phrase de passe</span> et <span class=\"guilabel\">Vérification de\n"
102
"la phrase de passe</span>.\n"
103 104 105

#. type: Bullet: '2. '
msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">Create</span> button."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
106
msgstr "Cliquez sur le bouton <span class=\"guilabel\">Création</span>."
107 108 109

#. type: Bullet: '3. '
msgid "Wait for the creation to finish."
110
msgstr "Patientez jusqu'à la fin de l'opération."
111 112 113 114

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
115
"<div class=\"bug\">\n"
116
"<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
117
"be able to start Tails from this USB stick any more. This can happen if you\n"
118
"close the window of the wizard or unplug the USB stick during the creation of\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
119
"the persistent volume. [[Delete|first_steps/usb_reset]] and\n"
120 121
"[[reinstall|first_steps/usb_installation]] Tails to fix this issue.\n"
"</div>\n"
122
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
123
"<strong>Si l'opération est interrompue avant la fin</strong>, vous pourriez ne plus\n"
124
"pouvoir démarrer Tails à partir de cette clé USB. Cela peut se produire si vous fermez\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
125 126
" la fenêtre de l'assistant ou débranchez la clé USB pendant la création du volume\n"
"persistant. Pour résoudre ce problème, vous devez\n"
127
"[[supprimer|first_steps/usb_reset]] et\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
128
"[[réinstaller|first_steps/usb_installation]] Tails.\n"
129 130 131

#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
132
msgid "Persistent Volume Features\n"
133
msgstr "Options du volume persistant\n"
134 135 136

#. type: Plain text
msgid ""
137 138 139
"When run from a USB stick that already has a persistent volume, the assistant "
"shows a list of the possible persistent features. Each feature corresponds to "
"a set a files to be saved in the persistent volume."
140
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
141 142 143 144
"Lorsque vous démarrez depuis une clé USB Tails contenant un volume "
"persistant, un assistant vous présente une liste des options disponibles. "
"Chacune de ces options correspond à un ensemble de fichiers qui seront "
"sauvegardés sur le volume persistant."
145 146 147 148 149 150 151 152 153

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"note\">\n"
"<strong>Restart Tails to apply the changes</strong> after selecting or\n"
"unselecting one or several features.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
154
"<div class=\"note\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
155 156
"<strong>Redémarrez Tails pour appliquer les changements</strong> après\n"
"avoir activé ou désactivé une ou plusieurs options.\n"
157
"</div>\n"
158 159 160 161 162

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
163 164 165
"If you unselect a feature that used to be activated, it will be\n"
"deactivated after restarting Tails but the corresponding files will\n"
"remain on the persistent volume.\n"
166 167
"</div>\n"
msgstr ""
168
"<div class=\"bug\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
169 170 171
"Si vous désactivez une option qui était auparavant activée,\n"
"elle sera désactivée après avoir redémarré Tails, mais les\n"
"fichiers correspondants seront conservés sur le volume\n"
172 173
"persistant.\n"
"</div>\n"
174

Tails developers's avatar
Tails developers committed
175 176 177
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
178
msgstr "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
179

180 181 182 183 184
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
185
"<div class=\"text\"><h2>Personal Data</h2></div>\n"
186 187
"</div>\n"
msgstr ""
188 189
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
190
"<div class=\"text\"><h2>Données personnelles</h2></div>\n"
191
"</div>\n"
192 193

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
194
#, no-wrap
195 196 197 198
msgid ""
"When this feature is activated, you can save your personal files and working\n"
"documents in the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
199
"Lorsque cette options est activée, vous pouvez sauvegarder vos données\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
200
"personnelles et vos documents de travail dans le dossier\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
201
"<span class=\"filename\">Persistent</span>.\n"
202 203

#. type: Plain text
204
#, no-wrap
205 206 207 208 209 210
#| msgid ""
#| "To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder, choose\n"
#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
#| "  <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
#| "  <span class=\"guimenuitem\">Home Folder</span></span>, and open the <span\n"
#| "  class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
211 212 213 214 215
msgid ""
"To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Home Folder</span></span>, and open the <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
216
"  class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
217
msgstr ""
218 219
"Pour  accéder au dossier <span class=\"filename\">Persistent</span>\n"
"aller dans <span class=\"menuchoice\">\n"
220
"  <span class=\"guimenu\">Raccourcis</span>&nbsp;▸\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
221 222
"  <span class=\"guimenuitem\">Dossier personnel</span></span>,\n"
"et ouvrir le dossier <span  class=\"guilabel\">Persistent</span>.\n"
223

Tails developers's avatar
Tails developers committed
224 225 226
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
227
msgstr "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
228

229 230 231 232 233
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
234
"<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
235 236
"</div>\n"
msgstr ""
237 238 239 240
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
"</div>\n"
241 242 243 244

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the OpenPGP keys that you create or import "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
245
"are saved in the persistent volume."
246
msgstr ""
247 248
"Lorsque cette option est activée, les clés OpenPGP que vous créez et importez "
"sont sauvegardées dans le volume persistant."
249 250 251 252 253

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
254 255 256
"If you manually edit or overwrite the\n"
"<span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span> configuration file\n"
"you may lessen your anonymity,\n"
257 258 259
"weaken the encryption defaults or render GnuPG unusable.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
260 261 262
"<div class=\"caution\">\n"
"Si vous modifiez manuellement ou remplacez\n"
"le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
263
"vous pouvez rompre votre anonymat, affaiblir la configuration de chiffrement\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
264
"par défaut ou rendre GnuPG inutilisable.\n"
265
"</div>\n"
266

Tails developers's avatar
Tails developers committed
267 268 269
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
270
msgstr "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
271

272 273 274 275 276
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
277
"<div class=\"text\"><h2>SSH Client</h2></div>\n"
278 279
"</div>\n"
msgstr ""
280 281 282 283
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>Client SSH</h2></div>\n"
"</div>\n"
284 285 286 287

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, all the files related to the secure-shell "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
288
"client are saved in the persistent volume:"
289
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
290 291
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers relatifs au client SSH "
"sont sauvegardés sur le volume persistant:"
292 293 294

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The SSH keys that you create or import"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
295
msgstr "Les clés SSH que vous créez ou importez"
296 297 298

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The public keys of the hosts you connect to"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
299
msgstr "Les clés publiques des hôtes auxquels vous vous connectez"
300 301 302 303 304

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"The SSH configuration file in <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
msgstr ""
305
"Le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
306 307 308 309 310

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
311 312 313 314
"If you manually edit the <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>\n"
"configuration file, make sure not to overwrite the\n"
"default configuration from the\n"
"<span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span> file. Otherwise, you may weaken the\n"
315 316 317
"encryption defaults or render SSH unusable.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
318 319
"<div class=\"caution\">\n"
"Si vous modifiez manuellement le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>,\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
320
"assurez-vous de ne pas écraser les options de configuration\n"
321
"contenues dans le fichier <span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span>.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
322
"Sinon, vous pourriez affaiblir la configuration de chiffrement par défaut\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
323
"ou rendre SSH inutilisable.\n"
324
"</div>\n"
325

Tails developers's avatar
Tails developers committed
326 327 328
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
329
msgstr "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
330

331 332 333 334 335
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
336
"<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
337 338
"</div>\n"
msgstr ""
339 340 341 342
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
"</div>\n"
343 344 345 346 347

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, all the configuration files of the\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
348 349
"<span class=\"application\">Pidgin</span> Internet messenger are saved in the\n"
"persistent volume:\n"
350
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
351 352
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
"à la messagerie instantanée <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
353
"sont sauvegardés sur le volume persistant :\n"
354 355 356

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The configuration of your accounts, buddies and chats."
357
msgstr "La configuration de vos comptes, contacts et conversations."
358 359 360

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Your OTR encryption keys and keyring."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
361
msgstr "Vos clés de chiffrement et votre trousseau de clés OTR."
362 363 364

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
365 366
"The content of the discussions is not saved unless you configure <span class="
"\"application\">Pidgin</span> to do so."
367
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
368
"Le contenu de vos conversations n'est pas sauvegardé à moins que vous ne "
369
"configuriez <span class=\"application\">Pidgin</span> pour le faire."
370 371 372 373 374 375

#. type: Plain text
msgid ""
"All the configuration options are available from the graphical interface. "
"There is no need to manually edit or overwrite the configuration files."
msgstr ""
376
"Toutes les options de configuration sont disponibles depuis l'interface "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
377
"graphique. Il n'est pas nécessaire d'éditer ou de remplacer manuellement les "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
378
"fichiers de configuration."
379

Tails developers's avatar
Tails developers committed
380 381 382
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
383
msgstr "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
384

385 386 387 388 389
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
390
"<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
391 392
"</div>\n"
msgstr ""
393 394 395 396
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
"</div>\n"
397 398 399 400 401

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the configuration and emails stored locally by\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
402 403
"the <span class=\"application\">Claws Mail</span> email client are saved in the\n"
"persistent volume.\n"
404
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
405
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
406
"au client mail <span class=\"application\">Claws Mail</span> ainsi que\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
407 408 409 410 411
"les emails stockés localement sont sauvegardés sur le volume persistant.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
412
msgstr "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
413 414 415 416 417 418

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-personal.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
419
"<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
420 421
"</div>\n"
msgstr ""
422 423 424 425
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-personal.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
"</div>\n"
426 427 428 429 430

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the secrets of\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
431 432
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> are saved in the persistent\n"
"volume.\n"
433
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
434 435
"Lorsque cette option est activée, les secrets du\n"
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> sont sauvegardés\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
436
"sur le volume persistant.\n"
437 438 439 440 441 442 443 444 445

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"GNOME Keyring is a collection of components in GNOME that store secrets,\n"
"passwords, keys, certificates and make them available to applications.\n"
"For more information about <span class=\"application\">GNOME Keyring</span> see\n"
"the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
msgstr ""
446
"Le GNOME Keyring est un ensemble de composants de GNOME qui gardent\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
447
"des secrets, tels que mots de passe, clés, certificats, et qui les rend accessible\n"
448
"pour d'autres applications. Pour plus d'informations à propos du\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
449 450
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> voir la\n"
"[documentation officielle (en anglais)](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
451

Tails developers's avatar
Tails developers committed
452 453 454
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
455
msgstr "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
456

457 458 459 460 461
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
462
"<div class=\"text\"><h2>APT Packages</h2></div>\n"
463 464
"</div>\n"
msgstr ""
465 466 467 468
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>Paquets APT</h2></div>\n"
"</div>\n"
469 470 471 472 473 474

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the packages that you install using the\n"
"<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or the\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
475
"<span class=\"command\">apt-get</span> command are saved in the persistent volume.\n"
476
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
477
"Lorsque cette option est activée, les paquets logiciels que vous installez\n"
478 479
"avec le gestionnaire de paquets <span class=\"application\">Synaptic</span>\n"
"ou avec la commande <span class=\"command\">apt-get</span> sont\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
480
"sauvegardés sur le volume persistant.\n"
481 482 483

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
484 485 486
"If you install additional programs, this feature allows you to download them "
"once and reinstall them during future working sessions, even offline.  Note "
"that those packages are not automatically installed when restarting Tails."
487
msgstr ""
488
"Si vous installez des logiciels additionnels, cette option vous permet de "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
489 490 491
"n'avoir besoin de les télécharger qu'une seule fois. Vous pourrez les "
"réinstaller lors d'une future session de travail, même hors-ligne. Notez que "
"ces logiciels ne seront pas réinstallés *automatiquement* au redémarrage de "
amnesia's avatar
amnesia committed
492
"Tails."
493 494 495 496 497 498 499

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you activate this feature, it is recommended to activate the\n"
"<span class=\"guilabel\">APT Lists</span> feature as well.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
500
"Si vous activez cette option, il est recommandé d'activer également l'option\n"
501
"<span class=\"guilabel\">APT Lists</span>.\n"
502

Tails developers's avatar
Tails developers committed
503 504 505
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
506
msgstr "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
507

508 509 510 511 512
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
513
"<div class=\"text\"><h2>APT Lists</h2></div>\n"
514 515
"</div>\n"
msgstr ""
516 517 518 519
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>Listes APT</h2></div>\n"
"</div>\n"
520 521 522 523

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the lists of all the software packages "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
524
"available for installation are saved in the persistent volume."
amnesia's avatar
amnesia committed
525
msgstr ""
526 527
"Lorsque cette option est activée, les listes de tous les paquets installables "
"sont sauvegardées sur le volume persistant."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
528

529 530 531 532 533 534 535 536 537
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Those so called <span class=\"emphasis\">APT lists</span> correspond to the files\n"
"downloaded while doing\n"
"<span class=\"guilabel\">Reload</span> from the\n"
"<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or issuing the\n"
"<span class=\"command\">apt-get update</span> command.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
538
"Ces <span class=\"emphasis\">Listes APT</span> correspondent aux fichiers téléchargés en faisant\n"
539
"<span class=\"guilabel\">Recharger</span> dans le gestionnaire de paquets\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
540
"<span class=\"application\">Synaptic</span>, ou en lançant la commande\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
541
"<span class=\"command\">apt-get update</span>.\n"
542

Tails developers's avatar
Tails developers committed
543 544 545 546 547 548
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"emphasis\">APT lists</span> are needed to install additional\n"
"programs or explore the list of available software packages. This feature allows\n"
"you to reuse them during future working sessions, even offline.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
549 550 551 552 553
msgstr "Les <span class=\"emphasis\">listes APT</span> sont nécessaires pour installer des programmes supplémentaires ou explorer la liste des paquets disponibles. Cette option vous permet de les réutiliser lors de sessions de travail ultérieures, même hors-ligne.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
554
msgstr "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
555

556 557 558 559 560
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../preferences-desktop.png\"/></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
561
"<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
562 563
"</div>\n"
msgstr ""
564 565 566 567
"<div class=\"icon\">\n"
"<div class=\"image\"><img src=\"../preferences-desktop.png\"/></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
"</div>\n"
568 569

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
570
#, no-wrap
571
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
572 573 574 575 576 577 578 579 580
"When this feature is activated, all the files in the <span\n"
"class=\"filename\">/live/persistent/XXX_unlocked/dotfiles</span> folder\n"
"are linked in the <span class=\"filename\">Home Folder</span> (files in\n"
"subfolders of <span class=\"filename\">dotfiles</span> are also linked\n"
"in the corresponding subfolder of your <span class=\"filename\">Home\n"
"Folder</span>). The `XXX` in the above should be something like `sdb2`\n"
"but since there will only ever be one folder in <span\n"
"class=\"filename\">/live/persistent</span> there should be little risk\n"
"for confusion.\n"
581
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
582
"Lorsque cette option est activée, tout les fichiers du dossier\n"
583
"<span class=\"filename\">/live/persistent/XXX_unlocked/dotfiles</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
584
"sont liés dans le <span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
585
"(les fichiers dans les sous-dossiers\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
586
"de dotfiles sont également liés dans les sous-dossiers correspondants\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
587
"de votre dossier <span class=\"filename\">Home</span>).\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
588
"Le `XXX` au-dessus devrait ressembler à quelque chose comme\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
589
"`sdb2` mais vu qu'il y n'aura qu'un seul et unique dossier dans\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
590
"<span class=\"filename\">/live/persistent</span> il n'y a qu'un léger\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
591
"risque de confusion.\n"
592 593

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
594
#, no-wrap
595
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
596 597 598 599 600 601
"This option is useful if you want to make some specific files\n"
"persistent, but not the folders they are stored in. A fine example are\n"
"the so called \"dotfiles\" (and hence the name of this feature), the\n"
"hidden configuration files in the root of your home directory, like\n"
"<span class=\"filename\">~/.git</span> and <span\n"
"class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
602
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
603
"Cette option est utile au cas où vous voulez rendre persistants\n"
604
"certains fichiers, mais pas les dossiers dans lesquels ils se trouvent.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
605 606 607
"Les fichiers appelés \"dotfiles\" en sont un bon exemple\n"
"(d'où le nom de cette option), tel les fichiers cachés de\n"
"configuration situés à la racine de votre dossier *home*,\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
608 609
"comme <span class=\"filename\">~/.git</span> et\n"
"<span class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
610

Tails developers's avatar
Tails developers committed
611
#. type: Plain text
612
#, no-wrap
613
#| msgid "Custom directory\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
614
msgid "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
615
msgstr "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
616

617 618 619
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Custom directory\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
620
msgstr "Dossier personnalisé\n"
621 622 623

#. type: Plain text
msgid ""
624 625
"With this feature you can specify other folders of your choice to be saved in "
"the persistent volume."
626
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
627 628
"Lorsque cette option est activée, vous pouvez choisir d'autres dossiers qui "
"seront sauvegardées dans le volume persistant."
629 630 631 632

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
633 634 635 636
"If for example you want to create and make persistent an\n"
"<span class=\"filename\">Images</span> folder in the\n"
"<span class=\"filename\">Home Folder</span> you can specify\n"
"<span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</span> as a custom directory.\n"
637
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
638
"Par exemple, si vous voulez créer et rendre persistant un dossier\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
639 640 641
"<span class=\"filename\">Images</span> dans votre\n"
"<span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
"vous pouvez indiquer <span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
642
"comme dossier personnalisé.\n"