truecrypt.de.po 10.6 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1 2 3 4 5 6 7 8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
9
"POT-Creation-Date: 2014-12-02 16:30+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 12:10+0100\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
11 12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
13
"Language: \n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
18 19

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
20 21 22
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"TrueCrypt\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Opening TrueCrypt volumes using cryptsetup\"]]\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
23
msgstr "[[!meta title=\"TrueCrypt\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
24 25 26

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
27 28 29
"On 28 May 2014, the [*TrueCrypt* website](http://truecrypt.sourceforge.net/) "
"announced that the project was no longer maintained and recommended users to "
"find alternate solutions. That website now reads:"
amnesia's avatar
amnesia committed
30 31
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
32
#. type: Plain text
33
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
34 35 36 37
msgid "> WARNING: Using TrueCrypt is not secure as it may contain unfixed security issues.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
38 39
#, no-wrap
msgid "*TrueCrypt* was removed in Tails 1.2.1.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
40 41 42
msgstr ""

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
43 44
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
45 46 47 48
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
49 50 51 52
msgid ""
"<p>We recommend that you use [[LUKS encrypted\n"
"volumes|/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] instead of <span class=\"application\">TrueCrypt</span>\n"
"volumes.</p>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
53 54
msgstr ""

Tails developers's avatar
Tails developers committed
55
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
56
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
57
msgid "</div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
58 59 60 61
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
62 63
"Still, you can open standard and hidden *TrueCrypt* volumes in Tails using "
"the `cryptsetup` command line tool."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>This technique might not work on volumes created with <em>TrueCrypt</em>\n"
"version 4.1 to 4.3 (November 2005 to March 2007).</p>\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"[[Set up an administration password|first_steps/startup_options/"
"administration_password]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Once Tails has started, to start <span\n"
#| "class=\"application\">TrueCrypt</span> choose\n"
#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
#| "  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#| "  <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
#| "  <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>.\n"
msgid ""
"1. Choose\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span>\n"
"   </span>\n"
"   to open a terminal with administration rights.\n"
msgstr ""
"Sobald Tails gestartet ist, können Sie <span\n"
"class=\"application\">TrueCrypt</span> starten, indem Sie\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Zubehör</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>\n"
"auswählen.\n"

#. type: Bullet: '1. '
amnesia's avatar
amnesia committed
111
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
112 113 114 115 116 117 118 119
"**If you want to open a standard *TrueCrypt* volume**, execute the following "
"command. Replace `[volume]` with the path to your volume (partition or file "
"container) and `[name]` with a name of your choice."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       cryptsetup open --type tcrypt [volume] [name]\n"
120
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
121

amnesia's avatar
amnesia committed
122
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
123
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
124
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
125 126 127 128 129 130 131
"   Here is an example of the command to execute to open a standard volume in a file container, yours is probably\n"
"   different:\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       cryptsetup open --type tcrypt /media/mydisk/mycontainer myvolume\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
132 133 134 135 136
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
"   **Else, if you want to open a hidden *TrueCrypt* volume**, execute\n"
"   the following command. Replace `[volume]` with the path to your volume\n"
"   (partition or file container) and `[name]` with a name of your choice.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       cryptsetup --tcrypt-hidden open --type tcrypt [volume] [name]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   Here is an example of the command to execute to open a hidden volume on a partition, yours is probably\n"
"   different:\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       cryptsetup --tcrypt-hidden open --type tcrypt /dev/sdc1 myhidden\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"After typing your password and once the command prompt reappears, execute "
"the following commands to mount the volume. Replace `[name]` with the name "
"chosen in step&nbsp;3."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       mkdir /media/[name]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   a. And, if your volume contains a **NTFS or FAT file system** (default):\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "          mount -o uid=1000 /dev/mapper/[name] /media/[name]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   a. Else, if your volume contains an **Ext2, Ext3, or Ext4 file system**:\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "          mount /dev/mapper/[name] /media/[name]\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"If you don't see any error message, the volume is now available from the "
"<span class=\"guimenu\">Places</span> menu."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When you want to close your *TrueCrypt* volume, execute the following "
"commands to safely remove it.  Otherwise some of your files could be lost or "
"damaged.  Replace `[name]`with the mapping name chosen in step&nbsp;3."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"       umount /media/[name]\n"
"       cryptsetup close [name]\n"
msgstr ""

Tails developers's avatar
Tails developers committed
211 212
#~ msgid "Security considerations\n"
#~ msgstr "Sicherheitsbedenken\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
213

Tails developers's avatar
Tails developers committed
214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
#~ msgid ""
#~ "Although *TrueCrypt* looks like free software, [concerns](http://www."
#~ "happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/) "
#~ "over [its licence](http://www.truecrypt.org/legal/license) prevent its "
#~ "inclusion in Debian.  Truecrypt is also *developed* in a closed fashion, "
#~ "so while the source code is freely available, it may receive less review "
#~ "than might a comparable openly developed project."
#~ msgstr ""
#~ "Obwohl *TrueCrypt* wie freie Software aussieht, verhindern [Bedenken]"
#~ "(http://www.happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-"
#~ "truecrypt/) über die [Lizenz](http://www.truecrypt.org/legal/license) die "
#~ "Einbindung in Debian. Zudem erfolgt die *Entwicklung* nicht öffentlich, "
#~ "wogegen der Quellcode frei verfügbar ist. Es muss daher aber davon "
#~ "ausgegangen werden, dass der Quellcode seltener geprüft wird, als bei "
#~ "vergleichsweise offen entwickelten Projekten."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to use\n"
#~| "*TrueCrypt*, add the <span class=\"command\">truecrypt</span> boot option\n"
#~| "to the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
#~| "instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
#~| "class=\"application\">boot\n"
#~| "menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
#~ msgid ""
#~ "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to start\n"
#~ "*TrueCrypt*, add the <span class=\"command\">truecrypt</span> boot option\n"
#~ "to the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
#~ "instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
#~ "class=\"application\">boot\n"
#~ "menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
#~ msgstr ""
#~ "Beim Start von Tails ist *TrueCrypt* standardmäßig nicht eingeschaltet. Um\n"
#~ "*TrueCrypt* zu verwenden, müssen Sie die Boot-Option <span class=\"command\">truecrypt</span>\n"
#~ "im <span class=\"application\">Boot-Menu</span> hinzufügen. Für eine ausführliche Anleitung\n"
#~ "siehe die Dokumentation zur [[Verwendung des <span\n"
#~ "class=\"application\">Boot-Menüs</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
251

Tails developers's avatar
Tails developers committed
252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266
#~ msgid ""
#~ "Once Tails has started, to start <span\n"
#~ "class=\"application\">TrueCrypt</span> choose\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ "  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#~ "  <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
#~ "  <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sobald Tails gestartet ist, können Sie <span\n"
#~ "class=\"application\">TrueCrypt</span> starten, indem Sie\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ "  <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
#~ "  <span class=\"guisubmenu\">Zubehör</span>&nbsp;▸\n"
#~ "  <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>\n"
#~ "auswählen.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
267

Tails developers's avatar
Tails developers committed
268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287
#~ msgid ""
#~ "For the above reasons, *Tails* developers do not recommend *TrueCrypt*.  "
#~ "We include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now "
#~ "unsupported) *Incognito* live system to access the data on previously "
#~ "created media."
#~ msgstr ""
#~ "Aus diesen Gründen raten die *Tails* Entwickler von der Benutzung von "
#~ "*TrueCrypt* ab. *TrueCrypt* ist lediglich in *Tails* enthalten, um "
#~ "Benutzern des (veralteten und nicht mehr unterstützten) Live-Systems "
#~ "*Incognito* den Zugang zu damit erstellten Datenträgern zu ermöglichen."

#~ msgid ""
#~ "In the future, we would like to [[!tails_ticket 5373 desc=\"replace\n"
#~ "*TrueCrypt* with a compatible alternative\"]]. However, there might be\n"
#~ "some time during which that is not possible, and [[!tails_ticket 5474\n"
#~ "desc=\"moving away from *TrueCrypt*\"]] is the only sensible way we can\n"
#~ "go. This means that you should **not** create new TrueCrypt media if\n"
#~ "you intend to stay with Tails in the long run.\n"
#~ msgstr ""
#~ "In Zukunft würden wir gerne [[!tails_ticket 5373 desc=\"*TrueCrypt*\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
288 289
#~ "durch eine Alternative ersetzen\"]]. Das kann allerdings noch etwas "
#~ "dauern\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
290
#~ "und [[!tails_ticket 5474 desc=\"möglichst auf *TrueCrypt* komplett zu\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
291 292 293 294
#~ "verzichten\"]] scheint der einzig sinnvolle Weg zu sein. Das heißt, Sie "
#~ "sollten **keine**\n"
#~ "neuen Datenträger mit *TrueCrypt* erstellen, wenn Sie *Tails* auf längere "
#~ "Sicht\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
295 296 297 298 299 300 301 302 303
#~ "benutzen möchten.\n"

#~ msgid ""
#~ "Using TrueCrypt in Tails\n"
#~ "==========================\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verwendung von TrueCrypt in Tails\n"
#~ "==========================\n"

amnesia's avatar
amnesia committed
304 305 306
#~ msgid ""
#~ "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to\n"
#~ "use *TrueCrypt*, the following needs to be done:\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
307 308 309
#~ msgstr ""
#~ "*TrueCrypt* ist standardmäßig deaktiviert. Um es zu aktivieren, musst du "
#~ "folgendes machen:\n"