thunderbird.fr.po 8.28 KB
Newer Older
anonym's avatar
anonym committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Tails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2017-06-22 11:11+0300\n"
xin's avatar
xin committed
10
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 09:35-0000\n"
11
12
13
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
anonym's avatar
anonym committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
anonym's avatar
anonym committed
18
19
20

#. type: Plain text
#, no-wrap
21
22
msgid "[[!meta title=\"Emailing with Thunderbird\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Envoyer des courriers électronique avec Thunderbird\"]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
23
24
25
26

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
27
"For reading and writing emails, Tails includes <span\n"
28
"class=\"application\">Thunderbird</span>.\n"
anonym's avatar
anonym committed
29
msgstr ""
30
"Pour lire et écrire des courriers électroniques, Tails inclut <span\n"
31
"class=\"application\">Thunderbird</span>.\n"
anonym's avatar
anonym committed
32
33
34
35

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
36
"To start <span class=\"application\">Thunderbird</span> choose\n"
anonym's avatar
anonym committed
37
38
39
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
40
"  <span class=\"guimenuitem\">Thunderbird</span></span>.\n"
anonym's avatar
anonym committed
41
msgstr ""
42
"Pour démarrer <span class=\"application\">Thunderbird</span> choisissez\n"
43
44
45
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
46
"  <span class=\"guimenuitem\">Messagerie Thunderbird</span></span>.\n"
anonym's avatar
anonym committed
47
48
49
50

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
51
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
anonym's avatar
anonym committed
52
53
54
55

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
56
57
"<p>You can activate the [[<strong>Thunderbird</strong> persistence\n"
"feature|doc/first_steps/persistence/configure#thunderbird]] to store your\n"
anonym's avatar
anonym committed
58
59
"emails and settings across separate working sessions.</p>\n"
msgstr ""
60
61
"<p>Vous pouvez activer l'[[option de persistance <strong>Thunderbird</strong>\n"
"|doc/first_steps/persistence/configure#thunderbird]] pour stocker vos\n"
62
"courriers et réglages entre plusieurs sessions de travail distinctes.</p>\n"
anonym's avatar
anonym committed
63

amnesia's avatar
amnesia committed
64
65
66
67
68
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

anonym's avatar
anonym committed
69
70
71
72
73
74
75
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For more detailed documentation, refer to the [official\n"
"<span class=\"application\">Thunderbird</span>\n"
"help](https://support.mozilla.org/en-US/products/thunderbird).\n"
msgstr ""
76
77
78
"Pour une documentation détaillée, consultez [l'aide\n"
"<span class=\"application\">Thunderbird</span>\n"
"officielle](https://support.mozilla.org/fr/products/thunderbird).\n"
anonym's avatar
anonym committed
79
80
81
82

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Configure an email account\n"
83
msgstr "Configurer un compte de messagerie électronique\n"
anonym's avatar
anonym committed
84
85
86

#. type: Plain text
#, no-wrap
87
88
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
89
90
91
92

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "OpenPGP encryption with Enigmail\n"
93
msgstr "Chiffrement OpenPGP avec Enigmail\n"
anonym's avatar
anonym committed
94
95
96
97

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
98
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> in Tails includes the\n"
anonym's avatar
anonym committed
99
100
101
"<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>\n"
"extension to encrypt and authenticate emails using OpenPGP.\n"
msgstr ""
102
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> dans Tails inclut\n"
103
104
"<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>\n"
"une extension pour chiffrer et authentifier les messages électroniques en utilisant OpenPGP.\n"
anonym's avatar
anonym committed
105
106
107
108

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
109
"To configure <span class=\"application\">Enigmail</span> for your email account, you can start the\n"
anonym's avatar
anonym committed
110
111
"<span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span> by choosing\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
112
"  <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
anonym's avatar
anonym committed
113
114
115
"  <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Setup Wizard</span></span>.\n"
msgstr ""
116
"Pour configurer <span class=\"application\">Enigmail</span> pour votre compte de messagerie, vous pouvez démarrer\n"
xin's avatar
xin committed
117
"l'<span class=\"application\">Assistant de configuration Enigmail</span> en choisissant\n"
118
119
120
121
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Assistant de configuration</span></span>.\n"
anonym's avatar
anonym committed
122
123
124
125
126
127
128

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"You can also create an OpenPGP key associated with your email address as\n"
"part of the <span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span>.\n"
msgstr ""
129
130
"Vous pouvez aussi créer une clé OpenPGP associée avec votre adresse de messagerie électronique\n"
"avec l'utilitaire <span class=\"application\">Assistant de configuration Enigmail</span>.\n"
anonym's avatar
anonym committed
131
132
133
134
135
136

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you are new to OpenPGP, you can read the following guides on getting\n"
"started with encrypting emails using\n"
137
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> and\n"
anonym's avatar
anonym committed
138
139
"<span class=\"application\">Enigmail</span>:\n"
msgstr ""
140
141
"Si vous êtes débutant avec OpenPGP, vous pouvez lire les manuels suivants\n"
"sur comment débuter avec les courriers électroniques chiffrés en utilisant\n"
142
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> et\n"
143
"<span class=\"application\">Enigmail</span> :\n"
anonym's avatar
anonym committed
144
145
146

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
147
148
"[Security-in-a-Box: Thunderbird & OpenPGP - secure email](https://"
"securityinabox.org/en/guide/thunderbird/windows)"
anonym's avatar
anonym committed
149
msgstr ""
150
151
"[Security-in-a-Box : Thunderbird - client de courriel sécurisé](https://"
"securityinabox.org/fr/thunderbird_main)"
anonym's avatar
anonym committed
152
153
154

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
155
156
"[Enigmail: Enigmail Quick Start Guide](https://www.enigmail.net/"
"documentation/quickstart.php)"
anonym's avatar
anonym committed
157
msgstr ""
158
159
"[Enigmail: Enigmail Quick Start Guide](https://www.enigmail.net/"
"documentation/quickstart.php) (en anglais)"
anonym's avatar
anonym committed
160
161
162
163

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Enhanced privacy with TorBirdy\n"
164
msgstr "Amélioration de la confidentialité avec TorBirdy\n"
anonym's avatar
anonym committed
165
166
167
168

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
169
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> in Tails includes the\n"
anonym's avatar
anonym committed
170
"<span class=\"application\">[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy)</span>\n"
anonym's avatar
anonym committed
171
172
"extension for additional privacy and anonymity.\n"
msgstr ""
173
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> dans Tails inclut\n"
174
175
"<span class=\"application\">[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy)</span>\n"
"une extension pour plus de confidentialité et d'anonymat.\n"
anonym's avatar
anonym committed
176

amnesia's avatar
amnesia committed
177
178
179
180
181
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

anonym's avatar
anonym committed
182
183
184
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
185
"<p>Sending emails in HTML format is disabled by <span class=\"application\">TorBirdy</span>. Emails received in HTML format\n"
anonym's avatar
anonym committed
186
187
"are displayed in plain text and can become harder to read.</p>\n"
msgstr ""
188
189
"<p>L'envoi de courrier électronique au format HTML est désactivé par <span class=\"application\">TorBirdy</span>. Les courriers\n"
"électroniques reçus au format HTML sont affichés en texte brut et peuvent devenir difficiles à lire.</p>\n"
anonym's avatar
anonym committed
190
191
192
193

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
194
195
"To learn more about the security properties of <span class=\"application\">TorBirdy</span>,\n"
"you can read its [design document](https://trac.torproject.org/projects/tor/attachment/wiki/doc/TorifyHOWTO/EMail/Thunderbird/Thunderbird%2BTor.pdf).\n"
anonym's avatar
anonym committed
196
msgstr ""
197
"Pour en savoir plus sur les caractéristiques de sécurité de <span class=\"application\">TorBirdy</span>,\n"
xin's avatar
xin committed
198
"vous pouvez lire sa [documentation de conception](https://trac.torproject.org/projects/tor/attachment/wiki/doc/TorifyHOWTO/EMail/Thunderbird/Thunderbird%2BTor.pdf) (en anglais).\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
199
200
201
202
203
204

#~ msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/name.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/name.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#~ msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/replacement.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/replacement.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"