thunderbird.de.po 8.58 KB
Newer Older
anonym's avatar
anonym committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
8
"Project-Id-Version: Tails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2017-06-22 11:11+0300\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 11:31+0100\n"
spriver's avatar
spriver committed
11
12
13
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
anonym's avatar
anonym committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
anonym's avatar
anonym committed
18
19
20

#. type: Plain text
#, no-wrap
21
22
msgid "[[!meta title=\"Emailing with Thunderbird\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"E-Mails mit Thunderbird\"]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
23
24
25
26

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
27
"For reading and writing emails, Tails includes <span\n"
28
"class=\"application\">Thunderbird</span>.\n"
anonym's avatar
anonym committed
29
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
30
"Zum Lesen und Schreiben von E-Mails enthält Tails\n"
31
"<span class=\"application\">Thunderbird</span>.\n"
anonym's avatar
anonym committed
32
33
34
35

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
36
"To start <span class=\"application\">Thunderbird</span> choose\n"
anonym's avatar
anonym committed
37
38
39
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
40
"  <span class=\"guimenuitem\">Thunderbird</span></span>.\n"
anonym's avatar
anonym committed
41
msgstr ""
42
"Um <span class=\"application\">Thunderbird</span> zu starten, wählen Sie\n"
spriver's avatar
spriver committed
43
44
45
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
46
"  <span class=\"guimenuitem\">Thunderbird</span></span>.\n"
anonym's avatar
anonym committed
47
48
49
50

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
spriver's avatar
spriver committed
51
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
anonym's avatar
anonym committed
52
53
54
55

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
56
57
"<p>You can activate the [[<strong>Thunderbird</strong> persistence\n"
"feature|doc/first_steps/persistence/configure#thunderbird]] to store your\n"
anonym's avatar
anonym committed
58
59
"emails and settings across separate working sessions.</p>\n"
msgstr ""
60
61
"<p>Sie können die [[Funktion für den beständigen Speicherbereich für <strong>Thunderbird</strong>\n"
"|doc/first_steps/persistence/configure#thunderbird]] aktivieren, um Ihre\n"
spriver's avatar
spriver committed
62
"E-Mails und Einstellungen über mehrere Arbeitssitzungen hinweg zu speichern.</p>\n"
anonym's avatar
anonym committed
63

amnesia's avatar
amnesia committed
64
65
66
67
68
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

anonym's avatar
anonym committed
69
70
71
72
73
74
75
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For more detailed documentation, refer to the [official\n"
"<span class=\"application\">Thunderbird</span>\n"
"help](https://support.mozilla.org/en-US/products/thunderbird).\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
76
77
78
"Für detailliertere Dokumentation verweisen wir auf die [offizielle\n"
"<span class=\"application\">Thunderbird</span>\n"
"Hilfe](https://support.mozilla.org/de/products/thunderbird).\n"
anonym's avatar
anonym committed
79
80
81
82

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Configure an email account\n"
spriver's avatar
spriver committed
83
msgstr "Konfigurieren Sie einen E-Mail Account\n"
anonym's avatar
anonym committed
84
85
86

#. type: Plain text
#, no-wrap
87
88
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
89
90
91
92

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "OpenPGP encryption with Enigmail\n"
spriver's avatar
spriver committed
93
msgstr "OpenPGP Verschlüsselung mit Enigmail\n"
anonym's avatar
anonym committed
94
95
96
97

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
98
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> in Tails includes the\n"
anonym's avatar
anonym committed
99
100
101
"<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>\n"
"extension to encrypt and authenticate emails using OpenPGP.\n"
msgstr ""
102
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> in Tails enthält die\n"
spriver's avatar
spriver committed
103
104
"<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>-Erweiterung,\n"
"um E-Mails mit OpenPGP zu verschlüsseln und authentifizieren.\n"
anonym's avatar
anonym committed
105
106

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
107
108
109
110
111
112
113
114
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "To configure <span class=\"application\">Enigmail</span> for your email account, you can start the\n"
#| "<span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span> by choosing\n"
#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
#| "  <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#| "  <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
#| "  <span class=\"guimenuitem\">Setup Wizard</span></span>.\n"
anonym's avatar
anonym committed
115
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
116
"To configure <span class=\"application\">Enigmail</span> for your email account, you can start the\n"
anonym's avatar
anonym committed
117
118
"<span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span> by choosing\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
119
"  <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
anonym's avatar
anonym committed
120
121
122
"  <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Setup Wizard</span></span>.\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
123
124
125
126
127
128
"Um <span class=\"application\">Enigmail</span> für Ihren E-Mail Account einzurichten, können Sie den\n"
"<span class=\"application\">Enigmail-Assistenten</span> starten, in dem Sie\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Enigmail-Assistent</span></span> wählen.\n"
anonym's avatar
anonym committed
129
130
131
132
133
134
135

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"You can also create an OpenPGP key associated with your email address as\n"
"part of the <span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span>.\n"
msgstr ""
136
137
"Sie können mit dem <span class=\"application\">Enigmail-Assistenten</span> auch \n"
"einen zu Ihrer E-Mail-Adresse zugehörigen OpenPGP Schlüssel erstellen.\n"
anonym's avatar
anonym committed
138
139
140
141
142
143

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you are new to OpenPGP, you can read the following guides on getting\n"
"started with encrypting emails using\n"
144
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> and\n"
anonym's avatar
anonym committed
145
146
"<span class=\"application\">Enigmail</span>:\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
147
148
"Wenn OpenPGP neu für Sie ist, können Sie die folgenden Anleitungen\n"
"lesen, um mit dem Verschlüsseln von E-Mails mit\n"
149
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> und\n"
spriver's avatar
spriver committed
150
"<span class=\"application\">Enigmail</span> zu beginnen:\n"
anonym's avatar
anonym committed
151
152
153

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
154
155
"[Security-in-a-Box: Thunderbird & OpenPGP - secure email](https://"
"securityinabox.org/en/guide/thunderbird/windows)"
anonym's avatar
anonym committed
156
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
157
158
"[Security-in-a-Box: Thunderbird & OpenPGP - secure email (englisch)](https://"
"securityinabox.org/en/guide/thunderbird/windows)"
anonym's avatar
anonym committed
159
160
161

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
162
163
"[Enigmail: Enigmail Quick Start Guide](https://www.enigmail.net/"
"documentation/quickstart.php)"
anonym's avatar
anonym committed
164
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
165
166
"[Enigmail: Enigmail Quick Start Guide (englisch)](https://www.enigmail.net/"
"documentation/quickstart.php)"
anonym's avatar
anonym committed
167
168
169
170

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Enhanced privacy with TorBirdy\n"
spriver's avatar
spriver committed
171
msgstr "Verbesserte Privatsphäre mit TorBirdy\n"
anonym's avatar
anonym committed
172
173
174
175

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
176
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> in Tails includes the\n"
anonym's avatar
anonym committed
177
"<span class=\"application\">[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy)</span>\n"
anonym's avatar
anonym committed
178
179
"extension for additional privacy and anonymity.\n"
msgstr ""
180
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> in Tails enthält die\n"
spriver's avatar
spriver committed
181
182
"<span class=\"application\">[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy)</span>-Erweiterung\n"
"für zusätzliche Privatsphäre und Anonymität.\n"
anonym's avatar
anonym committed
183

amnesia's avatar
amnesia committed
184
185
186
187
188
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

anonym's avatar
anonym committed
189
190
191
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
192
"<p>Sending emails in HTML format is disabled by <span class=\"application\">TorBirdy</span>. Emails received in HTML format\n"
anonym's avatar
anonym committed
193
194
"are displayed in plain text and can become harder to read.</p>\n"
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
195
196
"<p>Das Senden von E-Mails im HTML-Format wird durch <span class=\"application\">TorBirdy</span> deaktiviert. Empfangene E-Mails\n"
"im HTML-Format werden als Klartext angezeigt und können schwerer zu lesen sein.</p>\n"
anonym's avatar
anonym committed
197
198
199
200

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
201
202
"To learn more about the security properties of <span class=\"application\">TorBirdy</span>,\n"
"you can read its [design document](https://trac.torproject.org/projects/tor/attachment/wiki/doc/TorifyHOWTO/EMail/Thunderbird/Thunderbird%2BTor.pdf).\n"
anonym's avatar
anonym committed
203
msgstr ""
spriver's avatar
spriver committed
204
205
"Um mehr über die Sicherheitseigenschaften von <span class=\"application\">TorBirdy</span> zu erfahren,\n"
"können Sie das entsprechende [Designdokument](https://trac.torproject.org/projects/tor/attachment/wiki/doc/TorifyHOWTO/EMail/Thunderbird/Thunderbird%2BTor.pdf) lesen.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
206
207
208
209
210
211

#~ msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/name.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/name.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#~ msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/replacement.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/replacement.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"