download.inline.it.po 44.4 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
10
"POT-Creation-Date: 2018-01-11 23:19+0100\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
11
12
13
14
15
16
17
18
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

amnesia's avatar
amnesia committed
19
#. type: Content of: <div>
amnesia's avatar
amnesia committed
20
msgid "0.95"
amnesia's avatar
amnesia committed
21
22
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
23
24
25
26
27
28
#. type: Content of: <h1>
msgid ""
"Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
29
30
31
32
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Direct download"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
33
#. type: Content of: <div><div><div><div><h3>
sajolida's avatar
sajolida committed
34
35
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
36
"dvd upgrade-tails\">1.</span>1</span>Download Tails"
amnesia's avatar
amnesia committed
37
38
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
39
40
41
42
43
44
45
46
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw="
#| "\"yes\" sort=\"age\"]]' class=\"use-mirror-pool\"> Tails [[!inline pages="
#| "\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] ISO image</a> "
#| "(<span class=\"remove-extra-space\">[[!inline pages=\"inc/"
#| "stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)."
amnesia's avatar
amnesia committed
47
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
48
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
sajolida's avatar
sajolida committed
49
50
51
"\"]]\" id=\"download-iso\" class=\"use-mirror-pool btn btn-primary inline-"
"block indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] ISO image (<span class=\"remove-extra-space\">[[!"
amnesia's avatar
amnesia committed
52
53
"inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)"
"</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
54
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
55
56
57
58
59
"Scarica la <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes"
"\"]]' class=\"use-mirror-pool\"> Tails [[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_version\" raw=\"yes\"]] immagine ISO </a> (<span class=\"remove-"
"extra-space\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]</span>)."
amnesia's avatar
amnesia committed
60

sajolida's avatar
sajolida committed
61
62
63
64
65
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgid ""
66
67
68
"<a>I already downloaded Tails <span class=\"remove-extra-space\">&nbsp;[[!"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>."
"</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
69
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
70
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
71

amnesia's avatar
amnesia committed
72
73
#. type: Content of: <div><div><div><div><h3>
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
74
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
75
"dvd upgrade-tails\">1.</span>2</span>Verify your download using your browser"
amnesia's avatar
amnesia committed
76
77
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
78
79
#. type: Content of: <div><div><div><div><p><b>
msgid "<b>For your security,"
amnesia's avatar
amnesia committed
80
81
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
82
83
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid "always verify your download!</b>"
amnesia's avatar
amnesia committed
84
85
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
86
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
87
msgid "[[!toggle id=\"why-verify-supported\" text=\"Why?\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
88
89
90
91
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
92
93
"[[!toggleable id=\"why-verify-supported\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-"
"verify-supported\" text=\"X\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
94
95
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
96
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
97
msgid "With an unverified download, you might:"
amnesia's avatar
amnesia committed
98
99
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
100
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
101
102
103
msgid ""
"Lose time if your download is incomplete or broken due to an error during "
"the download.  This is quite frequent."
amnesia's avatar
amnesia committed
104
105
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
106
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
107
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
108
109
"Get hacked while using Tails if our download mirrors have been compromised "
"and are serving malicious downloads."
amnesia's avatar
amnesia committed
110
111
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
112
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
113
114
115
116
117
msgid ""
"<a href=\"http://blog.linuxmint.com/?p=2994\">This already happened to other "
"operating systems.</a>"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
118
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
119
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
120
121
"Get hacked while using Tails if your download is modified on the fly by an "
"attacker on the network."
amnesia's avatar
amnesia committed
122
123
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
124
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
125
126
127
128
129
msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/DigiNotar\">This is possible for "
"strong adversaries.</a>"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
130
#. type: Content of: <div>
amnesia's avatar
amnesia committed
131
msgid "\"\"\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
132
133
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
134
135
136
137
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "Our browser extension makes it quick and easy."
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
138
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
139
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
140
141
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest/tails-"
"verification/addon-tails-verification-latest.xpi\" class=\"install-extension-"
sajolida's avatar
sajolida committed
142
143
144
145
"btn supported-browser firefox btn btn-primary inline-block\">Install "
"<u>Tails Verification</u> extension</a> <a class=\"install-extension-btn "
"supported-browser chrome btn btn-primary inline-block\">Install <u>Tails "
"Verification</u> extension</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"You seem to have JavaScript disabled. To use our browser extension, please "
"allow all this page:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[!img screenshots/allow_js.png link=\"no\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
156
157
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
158
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
159
160
161
162
163
msgid "Your extension is an older version."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
164
165
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest/tails-"
"verification/addon-tails-verification-latest.xpi\" class=\"install-extension-"
sajolida's avatar
sajolida committed
166
167
168
"btn firefox btn btn-primary inline-block\">Update extension</a> <a class="
"\"install-extension-btn chrome btn btn-primary inline-block\">Update "
"extension</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
169
170
171
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
172
msgid "<u>Tails Verification</u> extension installed!"
amnesia's avatar
amnesia committed
173
174
175
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
176
177
178
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
179
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
180
"<label id=\"verify-download-wrapper\" class=\"btn btn-primary inline-block"
amnesia's avatar
amnesia committed
181
182
183
"\"> Verify Tails <span class=\"remove-extra-space\">&nbsp;[[!inline pages="
"\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>&hellip; "
"<input id=\"verify-download\" type=\"file\"/> </label>"
amnesia's avatar
amnesia committed
184
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
185
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
186

amnesia's avatar
amnesia committed
187
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
188
msgid "Verifying <span id=\"filename\">$FILENAME</span>&hellip;"
amnesia's avatar
amnesia committed
189
190
191
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
192
193
194
195
196
197
198
msgid "Verification successful!"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "<b>Verification failed!</b>"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
199
200
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"why-failed\" text=\"Why?\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
201
202
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"why-failed\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-failed\" text="
"\"X\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Most likely, the verification failed because of an error or interruption "
"during the download."
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgid ""
"The verification also fails if you try to verify a different download than "
"the latest version (<span class=\"remove-extra-space\">[[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)."
msgstr ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"

amnesia's avatar
amnesia committed
226
227
228
229
230
231
232
233
234
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Less likely, the verification might have failed because of a malicious "
"download from our download mirrors or due to a network attack in your "
"country or local network."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid "Downloading again is usually enough to fix this problem."
amnesia's avatar
amnesia committed
235
236
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
237
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
238
239
240
241
msgid ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]\" id=\"download-iso-again\" class=\"use-mirror-pool\">Please try to "
"download again&hellip;</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
242
243
244
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
245
msgid "<b>Verification failed again!</b>"
amnesia's avatar
amnesia committed
246
247
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"why-failed-again\" text=\"Why?\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"why-failed-again\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-failed-"
"again\" text=\"X\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid "The verification might have failed again because of:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "A software problem in our verification extension"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "A malicious download from our download mirrors"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "A network attack in your country or local network"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Trying from a different place or a different computer might solve any of "
"these issues."
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
280
281
282
283
284
285
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Please try to download again from a different place or a different "
"computer&hellip;"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
286
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
sajolida's avatar
sajolida committed
287
288
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
289
290
291
292
"dvd upgrade-tails\">1.</span>3</span>Continue <span class=\"debian windows "
"linux mac-usb mac-dvd\">installing</span> <span class=\"upgrade-tails"
"\">upgrading</span> <span class=\"download-only\">installing or upgrading</"
"span>"
amnesia's avatar
amnesia committed
293
294
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
295
#. type: Content of: <div><div><div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
296
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
297
298
"<span class=\"debian\">[[Skip download|debian/usb]]</span> <span class="
"\"windows\">[[Skip download|win/usb]]</span> <span class=\"linux\">[[Skip "
amnesia's avatar
amnesia committed
299
300
301
302
303
"download|linux/usb]]</span> <span class=\"mac-usb\">[[Skip download|mac/usb]]"
"</span> <span class=\"mac-dvd\">[[Skip download|mac/dvd]]</span> <span class="
"\"dvd\">[[Skip download|dvd]]</span> <span class=\"vm\">[[Skip download|doc/"
"advanced_topics/virtualization]]</span> <span class=\"upgrade-tails\">[[Skip "
"download|upgrade/tails]]</span>"
sajolida's avatar
sajolida committed
304
305
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|debian/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|win/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|linux/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|mac/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|mac/dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|upgrade/tails]]"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
338
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
339
340
341
342
msgid "[["
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
343
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
344
"Next: Install <em>Tails Installer</em> (<span class=\"next-counter\"></span>)"
sajolida's avatar
sajolida committed
345
346
347
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
348
349
350
351
msgid "|debian/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
352
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
353
"Next: Install an intermediary Tails (<span class=\"next-counter\"></span>)"
sajolida's avatar
sajolida committed
354
355
356
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
msgid "|win/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|linux/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|mac/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "Next: Burn a Tails DVD (<span class=\"next-counter\"></span>)"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|mac/dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|upgrade/tails]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "Next: Burning Tails on a DVD"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "Next: Virtualization"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Install from Windows|install/win/usb]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
398
399
400
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
401
msgid "[[Install from Debian, Ubuntu, or Mint|install/debian/usb]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
402
403
404
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
405
msgid "[[Install from other Linux distributions|install/linux/usb]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
406
407
408
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
409
msgid "[[Install from macOS by burning a DVD first|install/mac/dvd]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
410
411
412
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
413
msgid "[[Install from macOS and the command line|install/mac/usb]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
414
415
416
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
417
418
419
420
421
422
423
424
425
msgid "[[Burn on a DVD|dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Run in a virtual machine|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Upgrade inside Tails|upgrade/tails]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
426
427
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
428
#. type: Content of: <div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
429
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
430
431
"You are using <u><b><span id=\"detected-browser\">$DETECTED-BROWSER</span></"
"b></u>."
amnesia's avatar
amnesia committed
432
433
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
434
#. type: Content of: <div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
435
436
437
msgid "Direct download is only available for:"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
438
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
439
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
440
"Firefox <span id=\"min-version-firefox\">$MINVER-FIREFOX</span> and later "
sajolida's avatar
sajolida committed
441
"(<a href=\"https://www.mozilla.org/firefox/new/\">Download</a>)"
amnesia's avatar
amnesia committed
442
443
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
444
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
445
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
446
447
"Chrome<span id=\"min-version-chrome\">$MINVER-CHROME</span> and later (<a "
"href=\"https://www.google.com/chrome/\">Download</a>)"
amnesia's avatar
amnesia committed
448
449
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
450
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
451
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
452
"Tor Browser <span id=\"min-version-tor-browser\">$MINVER-TOR-BROWSER</span> "
sajolida's avatar
sajolida committed
453
454
"and later (<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html"
"\">Download</a>)"
amnesia's avatar
amnesia committed
455
456
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
457
#. type: Content of: <div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
458
459
460
msgid "Please update your browser to the latest version."
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
461
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
462
463
464
465
msgid "[[!toggle id=\"why-verify-unsupported\" text=\"Why?\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
466
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
467
468
"[[!toggleable id=\"why-verify-unsupported\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-"
"verify-unsupported\" text=\"X\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
469
470
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
471
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
472
473
474
msgid ""
"Our browser extension for Firefox, Chrome, and Tor Browser makes this quick "
"and easy."
amnesia's avatar
amnesia committed
475
476
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
477
#. type: Content of: <div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
478
msgid "Copy and paste this link in Firefox, Chrome, or Tor Browser:"
amnesia's avatar
amnesia committed
479
480
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
481
#. type: Content of: <div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/debian/usb-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/win/usb-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/linux/usb-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/mac/usb-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/mac/dvd-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/upgrade/tails-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/dvd-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/vm-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/download/</code>"
amnesia's avatar
amnesia committed
515
516
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
517
#. type: Content of: <div><div><h2>
amnesia's avatar
amnesia committed
518
519
520
msgid "BitTorrent download"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"what-is-bittorrent\" text=\"What is BitTorrent?\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"what-is-bittorrent\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"what-is-"
"bittorrent\" text=\"X\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer technology for file sharing that makes your "
"download faster and easier to resume."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
539
"You need to install BitTorrent software on your computer, like <a href="
amnesia's avatar
amnesia committed
540
541
542
543
544
545
"\"https://transmissionbt.com/\">Transmission</a> (for Windows, macOS, and "
"Linux)."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "BitTorrent doesn't work over Tor or in Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
546
547
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
548
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
sajolida's avatar
sajolida committed
549
550
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
551
"dvd upgrade-tails\">1.</span>1</span>Download Tails (Torrent file)"
amnesia's avatar
amnesia committed
552
553
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
554
555
556
557
558
559
560
561
#. type: Content of: <div><div><div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" "
#| "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/"
#| "stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] OpenPGP signature</a> "
#| "of the latest Tails ISO image and save it to the same folder where you "
#| "saved the ISO image."
amnesia's avatar
amnesia committed
562
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
563
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_torrent_url\" raw=\"yes\" sort="
sajolida's avatar
sajolida committed
564
565
566
"\"age\"]]\" id=\"download-torrent\" class=\"btn btn-primary inline-block "
"indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]] Torrent file</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
567
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
568
569
570
571
"Scarica la <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw="
"\"yes\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]] firma OpenPGP</a> dell'ultima immagine ISO Tails e salvala "
"nella stessa cartella in cui hai savato l'immagine ISO."
amnesia's avatar
amnesia committed
572

amnesia's avatar
amnesia committed
573
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
amnesia's avatar
amnesia committed
574
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
575
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
576
"dvd upgrade-tails\">1.</span>2</span>Verify your download using BitTorrent"
amnesia's avatar
amnesia committed
577
578
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
579
#. type: Content of: <div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
580
581
582
583
msgid ""
"Your BitTorrent client will automatically verify your download when it is "
"complete."
msgstr ""
584

sajolida's avatar
sajolida committed
585
586
587
588
589
590
591
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"Open and download the Torrent file with your BitTorrent client. It contains "
"the Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]] ISO image that you will use in the next step."
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
592
593
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Verify using OpenPGP (optional)"
594
595
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
596
#. type: Content of: <div><p>
597
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
598
599
"If you know OpenPGP, you can also verify your download using an OpenPGP "
"signature instead, or in addition to, our browser extension or BitTorrent."
600
601
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
602
603
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Download the [[Tails signing key|tails-signing.key]]."
604
605
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
606
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" "
#| "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/"
#| "stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] OpenPGP signature</a> "
#| "of the latest Tails ISO image and save it to the same folder where you "
#| "saved the ISO image."
msgid ""
"Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] OpenPGP signature</a> and save it to the same "
"folder where you saved the ISO image."
msgstr ""
"Scarica la <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw="
"\"yes\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]] firma OpenPGP</a> dell'ultima immagine ISO Tails e salvala "
"nella stessa cartella in cui hai savato l'immagine ISO."

sajolida's avatar
sajolida committed
625
626
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Basic OpenPGP verification"
627
628
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
629
#. type: Content of: <div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
630
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
631
632
633
634
"Verifying using OpenPGP but without authenticating our signing key through "
"the OpenPGP Web of Trust is equivalent in terms of security to verifying "
"using our browser extension or BitTorrent because it relies on downloading a "
"genuine signing key from our website."
635
636
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
637
#. type: Content of: <div>
638
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
639
640
641
"[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"See instructions for basic OpenPGP "
"verification.\"]] [[!toggleable id=\"basic-openpgp\" text=\"\"\" <span class="
"\"hide\">[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"\"]]</span>"
642
643
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
644
#. type: Content of: <div><p>
645
646
647
msgid "This section provides simplified instructions:"
msgstr "Questa sezione fornisce istruzioni semplificate:"

sajolida's avatar
sajolida committed
648
#. type: Content of: <div><ul><li>
649
650
651
652
653
654
655
msgid ""
"<a href=\"#windows\">In Windows with <span class=\"application\">Gpg4win</"
"span></a>"
msgstr ""
"<a href=\"#windows\">In Windows con <span class=\"application\">Gpg4win</"
"span></a>"

sajolida's avatar
sajolida committed
656
#. type: Content of: <div><ul><li>
657
658
659
660
661
662
msgid ""
"<a href=\"#mac\">In macOS with <span class=\"application\">GPGTools</span></"
"a>"
msgstr ""
"<a href=\"#mac\">In macOS con <span class=\"application\">GPGTools</span></a>"

sajolida's avatar
sajolida committed
663
#. type: Content of: <div><ul><li>
664
665
666
msgid "<a href=\"#tails\">In Tails</a>"
msgstr "<a href=\"#tails\">In Tails</a>"

sajolida's avatar
sajolida committed
667
#. type: Content of: <div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
668
msgid "<a href=\"#command-line\">Using the command line</a>"
669
msgstr "<a href=\"#command-line\">Usando la riga di comando</a>"
670

sajolida's avatar
sajolida committed
671
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
672
msgid "<a id=\"windows\"></a>"
673
msgstr "<a id=\"windows\"></a>"
674

sajolida's avatar
sajolida committed
675
#. type: Content of: <div><h3>
676
677
678
msgid "In Windows with <span class=\"application\">Gpg4win</span>"
msgstr "In Windows con <span class=\"application\">Gpg4win</span>"

sajolida's avatar
sajolida committed
679
#. type: Content of: <div><p>
680
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
681
682
683
"See the [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> documentation on "
"verifying signatures|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
"html#id4]]."
684
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
685
"Guarda la documentazione [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> su "
sajolida's avatar
sajolida committed
686
"come verificare le firme|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
687
"html#id4]]."
688

sajolida's avatar
sajolida committed
689
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
690
691
692
693
694
695
696
msgid ""
"Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the latest "
"version."
msgstr ""
"Verifica la data della firma per essere certa che hai scaricato l'ultima "
"versione."

sajolida's avatar
sajolida committed
697
#. type: Content of: <div><p>
698
699
700
msgid "If the following warning appears:"
msgstr "Se compare il seguente avviso:"

sajolida's avatar
sajolida committed
701
702
#. type: Content of: <div><pre>
#, no-wrap
703
704
705
706
707
708
709
710
711
msgid ""
"Not enough information to check the signature validity.\n"
"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
"The validity of the signature cannot be verified.\n"
msgstr ""
"Not enough information to check the signature validity.\n"
"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
"The validity of the signature cannot be verified.\n"

sajolida's avatar
sajolida committed
712
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
713
714
715
716
717
718
msgid ""
"Then the ISO image is still correct according to the signing key that you "
"downloaded. To remove this warning you need to <a href=\"#wot\">authenticate "
"the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
msgstr ""
"Significa che l'immagine ISO è ancora corretta secondo la chiave di firma "
sajolida's avatar
sajolida committed
719
720
"che hai scaricato. Per rimuovere questo avviso devi <a href=\"#wot"
"\">autenticare la chiave di firma attraverso la Web of Trust OpenPGP</a>."
721

sajolida's avatar
sajolida committed
722
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
723
msgid "<a id=\"mac\"></a>"
724
msgstr "<a id=\"mac\"></a>"
725

sajolida's avatar
sajolida committed
726
#. type: Content of: <div><h3>
727
728
729
msgid "In macOS using <span class=\"application\">GPGTools</span>"
msgstr "In macOS usando <span class=\"application\">GPGTools</span>"

sajolida's avatar
sajolida committed
730
#. type: Content of: <div><ol><li>
731
732
733
734
735
736
737
msgid ""
"Open <span class=\"application\">Finder</span> and navigate to the folder "
"where you saved the ISO image and the signature."
msgstr ""
"Apri il <span class=\"application\">Finder</span> e naviga nella cartella "
"dove hai salvato l'immagine ISO e la firma."

sajolida's avatar
sajolida committed
738
#. type: Content of: <div><ol><li>
739
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
740
741
742
"Right-click on the ISO image and choose <span class=\"guimenuchoice\"> <span "
"class=\"guisubmenu\">Services</span> ▸ <span class=\"guimenuitem\">OpenPGP: "
"Verify Signature of File</span></span>."
743
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
744
745
746
"1. Clicca con il tasto destro sull'immagine ISO e scegli    <span class="
"\"guimenuchoice\">      <span class=\"guisubmenu\">Services</span> ▸      "
"<span class=\"guimenuitem\">OpenPGP: Verify Signature of File</span></span>."
747

sajolida's avatar
sajolida committed
748
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
749
msgid "<a id=\"tails\"></a>"
750
msgstr "<a id=\"tails\"></a>"
751

sajolida's avatar
sajolida committed
752
#. type: Content of: <div><h3>
753
754
755
msgid "In Tails"
msgstr "Su Tails"

sajolida's avatar
sajolida committed
756
#. type: Content of: <div><ol><li>
757
758
759
760
761
762
763
msgid ""
"Open the file browser and navigate to the folder where you saved the ISO "
"image and the signature."
msgstr ""
"Apri il navigatore di file e arriva nella cartella dove hai salvato "
"l'immagine ISO e la firma."

sajolida's avatar
sajolida committed
764
#. type: Content of: <div><ol><li>
765
766
767
768
769
770
771
msgid ""
"Right-click on the signature and choose <span class=\"guimenuitem\">Open "
"With Verify Signature</span>."
msgstr ""
"Clicca con il tasto destro sulla firma e scegli <span class=\"guimenuitem"
"\">Open With Verify Signature</span>."

sajolida's avatar
sajolida committed
772
#. type: Content of: <div><ol><li>
773
774
775
msgid "The verification of the ISO image starts automatically:"
msgstr "La verifica dell'immagine ISO inizierà automaticamente:"

sajolida's avatar
sajolida committed
776
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
777
msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
778
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
779

sajolida's avatar
sajolida committed
780
#. type: Content of: <div><ol><li>
781
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
782
783
"After the verification finishes, you should see a notification that the "
"signature is good:"
784
785
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
786
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
787
msgid "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
788
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
789

sajolida's avatar
sajolida committed
790
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
791
msgid "<a id=\"command-line\"></a>"
792
msgstr "<a id=\"riga di comando\"></a>"
793

sajolida's avatar
sajolida committed
794
#. type: Content of: <div><h3>
795
796
797
msgid "Using the command line"
msgstr "Usare la riga di comando"

sajolida's avatar
sajolida committed
798
#. type: Content of: <div><ol><li>
799
800
801
802
803
804
805
msgid ""
"Open a terminal and navigate to the folder where you saved the ISO image and "
"the signature."
msgstr ""
"Apri un terminale e naviga nella cartella dove hai salvato l'immagine ISO e "
"la firma."

sajolida's avatar
sajolida committed
806
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
807
808
809
msgid "Execute:"
msgstr "Esegui:"

sajolida's avatar
sajolida committed
810
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
811
812
813
msgid ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgstr ""
814
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
815

sajolida's avatar
sajolida committed
816
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
817
msgid "The output of this command should be the following:"
818
msgstr "L'output di questo comando dovrebbe essere il seguente:"
819

sajolida's avatar
sajolida committed
820
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
821
822
823
824
msgid ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]"
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
825
826
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]"
827

sajolida's avatar
sajolida committed
828
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
829
msgid "If the output also includes:"
830
msgstr "Se l'output include anche:"
831

sajolida's avatar
sajolida committed
832
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
833
msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
834
msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
835

sajolida's avatar
sajolida committed
836
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
837
msgid "gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner."
sajolida's avatar
sajolida committed
838
839
msgstr ""
"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the owner."
840

sajolida's avatar
sajolida committed
841
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
842
843
844
#, fuzzy
#| msgid "<a id=\"wot\"></a>"
msgid "\"\"\"]] <a id=\"wot\"></a>"
845
msgstr "<a id=\"wot\"></a>"
846

sajolida's avatar
sajolida committed
847
#. type: Content of: <div><h3>
sajolida's avatar
sajolida committed
848
msgid "Authenticate the signing key through the OpenPGP Web of Trust"
849
msgstr "Autenticare la chiave di firma attraverso la Web of Trust OpenPGP"
850

sajolida's avatar
sajolida committed
851
#. type: Content of: <div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
852
853
854
855
856
857
858
859
msgid ""
"Authenticating our signing key through the OpenPGP Web of Trust is the only "
"verification technique that can protect you in case our website is "
"compromised. It is also the most complicated technique and might not be "
"possible for everyone to perform because it relies on trust relationships "
"between individuals."
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
860
#. type: Content of: <div>
861
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
862
863
864
865
866
867
"[[!toggle id=\"web-of-trust\" text=\"Read more about authenticating the "
"Tails signing key through the OpenPGP Web of Trust.\"]] [[!toggleable id="
"\"web-of-trust\" text=\"\"\" <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"web-of-trust"
"\" text=\"\"]]</span>"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
868
#. type: Content of: <div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
869
870
871
872
873
874
875
876
877
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The verification techniques presented until now ([[Firefox extension, "
#| "BitTorrent|install/download]], or OpenPGP verification) all rely on some "
#| "information being securely downloaded using HTTPS from our website:"
msgid ""
"The verification techniques presented until now (browser extension, "
"BitTorrent, or OpenPGP verification) all rely on some information being "
"securely downloaded using HTTPS from our website:"
878
879
880
881
882
883
msgstr ""
"Le tecniche di verifica presentate fino a ora ([[Firefox extension, "
"BitTorrent|install/download]], o verifica OpenPGP) si basano tutte sul'aver "
"scaricato alcune informazioni dal nostro sito in maniera sicura utilizzando "
"HTTPS:"

sajolida's avatar
sajolida committed
884
#. type: Content of: <div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
885
msgid "The <em>checksum</em> for the Firefox extension"
886
msgstr "La <em>checksum</em> per l'estensione Firefox"
887

sajolida's avatar
sajolida committed
888
#. type: Content of: <div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
889
msgid "The <em>Torrent file</em> for BitTorrent"
890
msgstr "Il <em>file Torrent</em> per BitTorrent"
891

sajolida's avatar
sajolida committed
892
#. type: Content of: <div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
893
msgid "The <em>Tails signing key</em> for the OpenPGP verification"
894
msgstr "La <em>chiave di firma Tails</em> per la verifica OpenPGP"
895

sajolida's avatar
sajolida committed
896
#. type: Content of: <div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
897
898
899
900
901
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But, while doing so, you could download malicious information if our "
#| "website is compromised or if you are victim of a [[man-in-the-middle "
#| "attack|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
902
903
msgid ""
"But, while doing so, you could download malicious information if our website "
sajolida's avatar
sajolida committed
904
"is compromised or if you are a victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/"
905
906
907
908
909
910
"about/warning#man-in-the-middle]]."
msgstr ""
"Ma, facendo una di queste cose, potresti scaricare informazioni malevole se "
"il nostro sito è stato compromesso o se sei vittima di un attacco [[man-in-"
"the-middle attack|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."

sajolida's avatar
sajolida committed
911
#. type: Content of: <div><p>
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
msgid ""
"The OpenPGP verification is the only technique that allows you to verify the "
"ISO image even better by also authenticating the Tails signing key through "
"the OpenPGP Web of Trust. Relying on the OpenPGP Web of Trust is the only "
"way to completely protect you from malicious downloads."
msgstr ""
"La verifica OpenPGP è l'unica tecnica che ti consente di verificare "
"l'immagine ISO ancora meglio attraverso l'autenticazione della chiave di "
"firma Tails tramite la Web of Trust OpenPGP. Affidarsi alla Web of Trust "
"OpenPGP è l'unico modo per proteggerti completamente da download malevoli."

sajolida's avatar
sajolida committed
923
#. type: Content of: <div><div><p>
924
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
925
926
927
928
"If you are verifying an ISO image from inside Tails already, for example to "
"do a manual upgrade, then the Tails signing key is already included in "
"Tails. You can trust this signing key as much as you are trusting your Tails "
"installation already because you are not downloading it."
929
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
930
931
932
933
"Se stai verificando un'immagine ISO essendo già in Tails, per esempio per "
"fare un aggiornamento manuale, allora la chiave di firma Tails è già inclusa "
"in Tails. Puoi avere fiducia in questa chiave di firma tanto quanto hai già "
"fiducia nella tua installazione Tails, perché non lo stai scaricando."
934

sajolida's avatar
sajolida committed
935
#. type: Content of: <div><p>
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
msgid ""
"One of the inherent problems of standard HTTPS is that the trust we usually "
"put in a website is defined by certificate authorities: a hierarchical and "
"closed set of companies and governmental institutions approved by your web "
"browser vendor.  This model of trust has long been criticized and proved "
"several times to be vulnerable to attacks [[as explained on our warning page|"
"doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
msgstr ""
"Uno dei problemi inerenti allo standard HTTPS è che la fiducia che "
"generalmente riponiamo in un sito è definita da certificati di autorità: un "
"insieme gerarchico e chiuso di aziende e instituzioni governative approvate "
"dal rivenditore del tuo browser. Questo modello di fiducia è criticato da "
"tempo e si è dimostrato svariate volte vulnerabile agli attacchi, [[come "
"spiegato nella nostra pagina di avviso|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."

sajolida's avatar
sajolida committed
951
#. type: Content of: <div><p>
952
953
954
955
956
957
958
959
960
msgid ""
"We believe that, instead, users should be given the final say when trusting "
"a website, and that designation of trust should be done on the basis of "
"human interactions."
msgstr ""
"Noi pensiamo che, invece, gli utilizzatori dovrebbero avere la parola finale "
"sulla fiducia verso un sito internet, e che la fiducia vada riposta sulla "
"base di interazioni umane."

sajolida's avatar
sajolida committed
961
#. type: Content of: <div><p>
962
963
964
965
966
967
968
969
970
msgid ""
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust]] is a decentralized trust model based "
"on OpenPGP keys that can help solving this problem. Let's see this with an "
"example:"
msgstr ""
"La [[!wikipedia Web_of_Trust]] OpenPGP è un modello di fiducia "
"decentralizzato basato su chiavi OpenPGP che possono aiutare a risolvere "
"questo problema. Vediamolo con un esempio:"

sajolida's avatar
sajolida committed
971
#. type: Content of: <div><ol><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
972
973
974
975
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>You are friend with Alice and really trust her way of managing "
#| "OpenPGP keys. So you are trusting Alice's key.</em>"
976
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
977
"<em>You are friends with Alice and really trust her way of managing OpenPGP "
sajolida's avatar
sajolida committed
978
"keys. So you are trusting Alice's key.</em>"
979
msgstr ""
980
981
"<em>Sei amica di Alice e hai fiducia nel modo in cui gestisce le chiavi "
"OpenPGP. Quindi di fidi della chiave di Alice.</em>"
982

sajolida's avatar
sajolida committed
983
#. type: Content of: <div><ol><li>
984
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
985
986
"<em>Furthermore, Alice met Bob, a Tails developer, in a conference and "
"certified Bob's key. So Alice is trusting Bob's key.</em>"
987
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
988
989
990
"<em>Inoltre, Alice incontra Bob, uno sviluppatore di Tails, in una "
"conferenza e certifica la sua chiave. Quindi Alice ha fiducia nella chiave "
"di Bob.</em>"
991

sajolida's avatar
sajolida committed
992
#. type: Content of: <div><ol><li>
993
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
994
995
"<em>Bob is a Tails developer who directly owns the Tails signing key. So Bob "
"fully trusts the Tails signing key.</em>"
996
msgstr ""
997
"<em>Bob è uno sviluppatore di Tails che possiede direttamente le chiavi di "
sajolida's avatar
sajolida committed
998
999
"firma di Tails. Quindi Bob si fida pienamente delle chiavi di firma di Tails."
"</em>"
1000

sajolida's avatar
sajolida committed
1001
#. type: Content of: <div><p>
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
msgid ""
"In this scenario, Alice found a path to trust the Tails signing key without "
"the need to rely on certificate authorities."
msgstr ""
"In questo scenario, Alice ha trovato un sentiero di fiducia nella chiave di "
"firma Tails senza il bisogno di affidarsi ad autorità certificate."

sajolida's avatar
sajolida committed
1009
#. type: Content of: <div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
msgid ""
"If you are on Debian, Ubuntu, or Linux Mint, you can install the "
"<code>debian-keyring</code> package which contains the OpenPGP keys of all "
"Debian developers. Some Debian developers have certified the Tails signing "
"key and you can use these certifications to build a trust path.  This "
"technique is explained in detail in our instructions on [[installing Tails "
"from Debian, Ubuntu, or Linux Mint using the command line|install/expert/"
"usb]]."
1018
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
"Se sei su Debian o Ubuntu, puoi installare il pacchetto <code>debian-"
"keyring</code> che contiene le chiavi OpenPGP di tutti gli sviluppatori "
"Debian. Alcuni sviluppatori Debian hanno certificato la chiave di firma di "
"Tails e puoi usare queste certificazioni per costruire un sentiero di "
"fiducia This technique is explained in detail in our instructions on Questa "
"tecnica è spiegata in dettaglio nelle nostre istruzioni su [[installare "
"Tails from Debian or Ubuntu usando la riga di comando|install/expert/usb]]."
1026

sajolida's avatar
sajolida committed
1027
#. type: Content of: <div><p>
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
msgid ""
"Relying on the Web of Trust requires both caution and intelligent "
"supervision by the users. The technical details are outside of the scope of "
"this document."
msgstr ""
"Affidarsi alla Web of Trust richiede sia cautela che supervisione "
"intelligente da parte degli utilizzatori. I dettagli tecnici sono al di "
"fuori degli scopi di questo documento."

sajolida's avatar
sajolida committed
1037
#. type: Content of: <div><p>
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
msgid ""
"Since the Web of Trust is actually based on human relationships and real-"
"life interactions, the best is to get in touch with people knowledgeable "
"about OpenPGP and build trust relationships in order to find your own trust "
"path to the Tails signing key."
msgstr ""
"Dato che la Web of Trust è basata su relazioni umane e interazioni nella "
"vita offline, la cosa migliore è entrare in contatto con persone che hanno "
"conoscenza di OpenPGP e costruire con loro relazioni per trovare la tua rete "
"di fiducia nella chiave di firma Tails."

sajolida's avatar
sajolida committed
1049
#. type: Content of: <div><p>
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
msgid ""
"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
"OpenPGP practices."
msgstr ""
"Per esempio, puoi iniziare contattando un  [[!wikipedia Linux_User_Group]], "
"[[un'organizzazione che offra training su Tails|support/learn]], o altri "
"entusiasti di Tails vicino a te e scambiare informazioni sulle loro pratiche "
"OpenPGP."

sajolida's avatar
sajolida committed
1061
#. type: Content of: <div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
1062
1063
1064
1065
1066
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After you built a trust path, you can certify the Tails signing key by "
#| "signing it with your own key to get rid of some warnings during the "
#| "verification process."
sajolida's avatar
sajolida committed
1067
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
1068
"After you build a trust path, you can certify the Tails signing key by "
sajolida's avatar
sajolida committed
1069
1070
1071
"signing it with your own key to get rid of some warnings during the "
"verification process."
msgstr ""
1072
"Una volta che hai stabilito un sentiero di fiducia, puoi certificare la "
sajolida's avatar
sajolida committed
1073
1074
"chiave di firma di Tails firmandola con la tua stessa chiave per liberarti "
"di alcuni degli avvertimenti duranta il processo di verifica."
1075

amnesia's avatar
amnesia committed
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
#~ msgid ""
#~ "After the verification finishes, click on the notification counter in the "
#~ "bottom-right corner and on the notification with a transparent background "
#~ "on the right of the notification area:"
#~ msgstr ""
#~ "Quando la verifica è completata, clicca sul contatore di notifiche "
#~ "nell'angolo in basso a destra e sulla notifica con uno sfondo trasparente "
#~ "sulla destra dell'area di notifica:"

sajolida's avatar
sajolida committed
1085
1086
#~ msgid "Download and verify using OpenPGP"
#~ msgstr "Scarica e verifica usando OpenPGP"
1087

sajolida's avatar
sajolida committed
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
#~ msgid ""
#~ "These instructions are for people who are already familiar with basic "
#~ "usage of OpenPGP and have <em>GPG</em> installed but might need guidance "
#~ "on performing the verification."
#~ msgstr ""
#~ "Queste istruzioni sono per persone che sono già familiari con un uso base "
#~ "di OpenPGP e hanno <em>GPG</em> installato, ma potrebbero avere necessità "
#~ "di una guida per effettuare la verifica."
1096

sajolida's avatar
sajolida committed
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
#~ msgid ""
#~ "If you are doing the verification for the first time, download the "
#~ "[[Tails signing key|tails-signing.key]] and import it in your keyring.  "
#~ "If you are working from Tails, the signing key is already included."
#~ msgstr ""
#~ "Se stai facendo la verifica per la prima volta, scarica la  [[chiave di "
#~ "firma Tails|tails-signing.key]] e importala nel tuo portachiavi. Se stai "
#~ "lavorando da Tails, la chiave di firma è già inclusa."
1105

sajolida's avatar
sajolida committed
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
#~ msgid ""
#~ "All our ISO images are signed with the same signing key, so you only have "
#~ "to import it once. Still, you have to verify the ISO image every time you "
#~ "download a new one."
#~ msgstr ""
#~ "Tutte le immagini ISO sono firmate con la stessa chiave, quindi devi "
#~ "importarla solo una volta. In ogni caso, devi verificare l'immagine ISO "
#~ "ogni volta in cui ne scarichi una nuova."
1114

sajolida's avatar
sajolida committed
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
#~ msgid ""
#~ "This download of the Tails signing key is protected using HTTPS.  But you "
#~ "could still download a malicious signing key if our website is "
#~ "compromised or if you are victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/"
#~ "about/warning#man-in-the-middle]]."
#~ msgstr ""
#~ "Questo download della chiave di firma Tails è protetto usato HTTPS. Ma "
#~ "potresti comunque scaricare una chiave di firma maligna se il tuo sito "
#~ "compromesso o se sei vittima di un [[attacco man-in-the-middle|doc/about/"
#~ "warning#man-in-the-middle]]."
1125

sajolida's avatar
sajolida committed
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
#~ msgid ""
#~ "For additional verification, you can <a href=\"#wot\">authenticate the "
#~ "signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Per verifiche aggiuntive, puoi <a href=\"#wot\">autenticare la chiave di "
#~ "firma attraverso la Web of Trust di OpenPGP</a>."

#~ msgid "Verify the ISO image"
#~ msgstr "Verificare l'immagine ISO"

#~ msgid ""
#~ "As explained above in step 3, this simple OpenPGP verification provides a "
#~ "level of verification equivalent to HTTPS, like the [[Firefox extension "
#~ "or BitTorrent|install/download]], unless you also <a href=\"#wot"
#~ "\">authenticate the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Come spiegato precedentemente al passaggio 3, questa semplice verica "
#~ "OpenPGP fornisce un livello di verifica equivalente all'HTTPS, come "
#~ "un'[[estensione Firefox o BitTorrent|install/download]], a meno che tu "
#~ "non <a href=\"#wot\">autentichi la chiave di firma utilizzando la Web of "
#~ "Trust OpenPGP</a>."

#~ msgid "Further reading on OpenPGP"
#~ msgstr "Altre letture su OpenPGP"

#~ msgid "[[!wikipedia GnuPG desc=\"Wikipedia: %s\"]], a free OpenPGP software"
#~ msgstr ""
#~ "[[!wikipedia GnuPG desc=\"Wikipedia: %s\"]], un software OpenPGP free"

#~ msgid "[[Apache: How To OpenPGP|http://www.apache.org/dev/openpgp.html]]"
#~ msgstr "[[Apache: How To OpenPGP|http://www.apache.org/dev/openpgp.html]]"

#~ msgid ""
#~ "[[Debian: Keysigning|http://www.debian.org/events/keysigning]], a "
#~ "tutorial on signing keys of other people"
#~ msgstr ""
#~ "[[Debian: Keysigning|http://www.debian.org/events/keysigning]], un "
#~ "tutorial sulle chiavi di firma delle altre persone"

#~ msgid ""
#~ "[[rubin.ch: Explanation of the web of trust of PGP|http://www.rubin.ch/"
#~ "pgp/weboftrust.en.html]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[rubin.ch: Explanation of the web of trust of PGP|http://www.rubin.ch/"
#~ "pgp/weboftrust.en.html]]"

#~ msgid ""
#~ "[[Gpg4win: Certificate inspection|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-"
#~ "compendium_16.html]], instructions to manage key trust with Gpg4win"
#~ msgstr ""
#~ "[[Gpg4win: Certificate inspection|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-"
#~ "compendium_16.html]], istruzioni su come gestire la fiducia nelle chiavi "
#~ "con Gpg4win"
1179

sajolida's avatar
sajolida committed
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the "
#~| "latest version."
#~ msgid ""
#~ "Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the "
#~ "latest version.  If the output also includes:"
#~ msgstr ""
#~ "Verifica la data della firma per essere certa che hai scaricato l'ultima "
#~ "versione."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   [[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "The verification of the ISO image starts automatically: [[!img install/"
#~ "inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
#~ msgstr ""
#~ "   [[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]\n"

#~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#~ msgid "</div>\n"
#~ msgstr "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "   Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the "
#~ "latest version.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   Verifica la data della firma per assicurarti di aver scaricato "
#~ "l'ultima versione.\n"

#~ msgid ""
#~ "   Then the ISO image is still correct according to the signing key that "
#~ "you\n"
#~ "   downloaded. To remove this warning you need to <a href=\"#wot"
#~ "\">authenticate\n"
#~ "   the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   L'immagine ISO è ancora corretta secondo la chiave di firma che hai\n"
#~ "   scaricato. Per rimuovere questo avviso devi  <a href=\"#wot"
#~ "\">autenticare\n"
#~ "   la chiave di firma attraverso la Web of Trust OpenPGP</a>.\n"

#~ msgid "<div class=\"note\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"note\">\n"

#~ msgid "<div class=\"tip\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"tip\">\n"

1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
#~ msgid ""
#~ "<p>Tails [[transitioned to a new signing\n"
#~ "key|news/signing_key_transition]] in March 2015.\n"
#~ "If you had the previous signing key, make sure\n"
#~ "to [[import and verify the new signing\n"
#~ "key|news/signing_key_transition#index1h1]].</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Tails [[è passato a una nuova chiave\n"
#~ "di firma|news/signing_key_transition]] nel marzo 2015.\n"
#~ "Se avevi la chiave di firma precedente, assicurati\n"
#~ "di [[importare e verificare la nuova chiave\n"
#~ "di firma|news/signing_key_transition#index1h1]].</p>\n"