download.inline.it.po 43.5 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10
"POT-Creation-Date: 2017-12-03 14:59+0000\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
11
12
13
14
15
16
17
18
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

amnesia's avatar
amnesia committed
19
#. type: Content of: <div>
amnesia's avatar
amnesia committed
20
msgid "0.95"
amnesia's avatar
amnesia committed
21
22
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
23
24
25
26
27
28
#. type: Content of: <h1>
msgid ""
"Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
29
30
31
32
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Direct download"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
33
#. type: Content of: <div><div><div><div><h3>
sajolida's avatar
sajolida committed
34
35
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
36
"dvd upgrade-tails\">1.</span>1</span>Download Tails"
amnesia's avatar
amnesia committed
37
38
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
39
40
41
42
43
44
45
46
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw="
#| "\"yes\" sort=\"age\"]]' class=\"use-mirror-pool\"> Tails [[!inline pages="
#| "\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] ISO image</a> "
#| "(<span class=\"remove-extra-space\">[[!inline pages=\"inc/"
#| "stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)."
amnesia's avatar
amnesia committed
47
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
48
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
sajolida's avatar
sajolida committed
49
50
51
52
53
"\"]]\" id=\"download-iso\" class=\"use-mirror-pool btn btn-primary inline-"
"block indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] ISO image (<span class=\"remove-extra-space\">[[!"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</"
"span>)</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
54
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
55
56
57
58
59
"Scarica la <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes"
"\"]]' class=\"use-mirror-pool\"> Tails [[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_version\" raw=\"yes\"]] immagine ISO </a> (<span class=\"remove-"
"extra-space\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]</span>)."
amnesia's avatar
amnesia committed
60

sajolida's avatar
sajolida committed
61
62
63
64
65
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgid ""
66
67
68
"<a>I already downloaded Tails <span class=\"remove-extra-space\">&nbsp;[[!"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>."
"</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
69
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
70
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
71

amnesia's avatar
amnesia committed
72
73
#. type: Content of: <div><div><div><div><h3>
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
74
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
75
"dvd upgrade-tails\">1.</span>2</span>Verify your download using your browser"
amnesia's avatar
amnesia committed
76
77
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
78
79
#. type: Content of: <div><div><div><div><p><b>
msgid "<b>For your security,"
amnesia's avatar
amnesia committed
80
81
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
82
83
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid "always verify your download!</b>"
amnesia's avatar
amnesia committed
84
85
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
86
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
87
msgid "[[!toggle id=\"why-verify-supported\" text=\"Why?\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
88
89
90
91
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
92
93
"[[!toggleable id=\"why-verify-supported\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-"
"verify-supported\" text=\"X\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
94
95
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
96
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
97
msgid "With an unverified download, you might:"
amnesia's avatar
amnesia committed
98
99
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
100
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
101
102
103
msgid ""
"Lose time if your download is incomplete or broken due to an error during "
"the download.  This is quite frequent."
amnesia's avatar
amnesia committed
104
105
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
106
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
107
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
108
109
"Get hacked while using Tails if our download mirrors have been compromised "
"and are serving malicious downloads."
amnesia's avatar
amnesia committed
110
111
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
112
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
113
114
115
116
117
msgid ""
"<a href=\"http://blog.linuxmint.com/?p=2994\">This already happened to other "
"operating systems.</a>"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
118
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
119
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
120
121
"Get hacked while using Tails if your download is modified on the fly by an "
"attacker on the network."
amnesia's avatar
amnesia committed
122
123
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
124
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
125
126
127
128
129
msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/DigiNotar\">This is possible for "
"strong adversaries.</a>"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
130
#. type: Content of: <div>
amnesia's avatar
amnesia committed
131
msgid "\"\"\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
132
133
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
134
135
136
137
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "Our browser extension makes it quick and easy."
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
138
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
139
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
140
141
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest/tails-"
"verification/addon-tails-verification-latest.xpi\" class=\"install-extension-"
sajolida's avatar
sajolida committed
142
143
144
145
"btn supported-browser firefox btn btn-primary inline-block\">Install "
"<u>Tails Verification</u> extension</a> <a class=\"install-extension-btn "
"supported-browser chrome btn btn-primary inline-block\">Install <u>Tails "
"Verification</u> extension</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"You seem to have JavaScript disabled. To use our browser extension, please "
"allow all this page:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[!img screenshots/allow_js.png link=\"no\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
156
157
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
158
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
159
160
161
162
163
msgid "Your extension is an older version."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
164
165
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest/tails-"
"verification/addon-tails-verification-latest.xpi\" class=\"install-extension-"
sajolida's avatar
sajolida committed
166
167
168
"btn firefox btn btn-primary inline-block\">Update extension</a> <a class="
"\"install-extension-btn chrome btn btn-primary inline-block\">Update "
"extension</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
169
170
171
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
172
msgid "<u>Tails Verification</u> extension Installed!"
amnesia's avatar
amnesia committed
173
174
175
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
176
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
177
178
"<label id=\"verify-download-wrapper\" class=\"btn btn-primary inline-block"
"\"> Verify download&hellip; <input id=\"verify-download\" type=\"file\"/> </"
amnesia's avatar
amnesia committed
179
"label>"
amnesia's avatar
amnesia committed
180
181
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
182
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
183
msgid "Verifying <span id=\"filename\">$FILENAME</span>&hellip;"
amnesia's avatar
amnesia committed
184
185
186
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
187
188
189
190
191
192
193
msgid "Verification successful!"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "<b>Verification failed!</b>"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
194
195
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"why-failed\" text=\"Why?\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
196
197
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"why-failed\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-failed\" text="
"\"X\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Most likely, the verification failed because of an error or interruption "
"during the download."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Less likely, the verification might have failed because of a malicious "
"download from our download mirrors or due to a network attack in your "
"country or local network."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid "Downloading again is usually enough to fix this problem."
amnesia's avatar
amnesia committed
219
220
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
221
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
222
223
224
225
msgid ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]\" id=\"download-iso-again\" class=\"use-mirror-pool\">Please try to "
"download again&hellip;</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
226
227
228
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
229
msgid "<b>Verification failed again!</b>"
amnesia's avatar
amnesia committed
230
231
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"why-failed-again\" text=\"Why?\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"why-failed-again\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-failed-"
"again\" text=\"X\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid "The verification might have failed again because of:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "A software problem in our verification extension"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "A malicious download from our download mirrors"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "A network attack in your country or local network"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Trying from a different place or a different computer might solve any of "
"these issues."
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
264
265
266
267
268
269
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Please try to download again from a different place or a different "
"computer&hellip;"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
270
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
sajolida's avatar
sajolida committed
271
272
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
273
274
275
276
"dvd upgrade-tails\">1.</span>3</span>Continue <span class=\"debian windows "
"linux mac-usb mac-dvd\">installing</span> <span class=\"upgrade-tails"
"\">upgrading</span> <span class=\"download-only\">installing or upgrading</"
"span>"
amnesia's avatar
amnesia committed
277
278
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
279
#. type: Content of: <div><div><div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
280
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
281
282
283
284
285
286
287
288
289
"<span class=\"debian\">[[Skip download|debian/usb]]</span> <span class="
"\"windows\">[[Skip download|win/usb]]</span> <span class=\"linux\">[[Skip "
"download|linux/usb]]</span> <span class=\"mac-usb\">[[Skip download|mac/"
"usb]]</span> <span class=\"mac-dvd\">[[Skip download|mac/dvd]]</span> <span "
"class=\"dvd\">[[Skip download|dvd]]</span> <span class=\"vm\">[[Skip "
"download|doc/advanced_topics/virtualization]]</span> <span class=\"upgrade-"
"tails\">[[Skip download|upgrade/tails]]</span>"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|debian/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|win/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|linux/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|mac/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|mac/dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|upgrade/tails]]"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
322
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
323
324
325
326
msgid "[["
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
327
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
328
"Next: Install <em>Tails Installer</em> (<span class=\"next-counter\"></span>)"
sajolida's avatar
sajolida committed
329
330
331
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
332
333
334
335
msgid "|debian/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
336
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
337
"Next: Install an intermediary Tails (<span class=\"next-counter\"></span>)"
sajolida's avatar
sajolida committed
338
339
340
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
msgid "|win/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|linux/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|mac/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "Next: Burn a Tails DVD (<span class=\"next-counter\"></span>)"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|mac/dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|upgrade/tails]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "Next: Burning Tails on a DVD"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "Next: Virtualization"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Install from Windows|install/win/usb]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
382
383
384
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
385
msgid "[[Install from Debian, Ubuntu, or Mint|install/debian/usb]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
386
387
388
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
389
msgid "[[Install from other Linux distributions|install/linux/usb]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
390
391
392
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
393
msgid "[[Install from macOS by burning a DVD first|install/mac/dvd]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
394
395
396
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
397
msgid "[[Install from macOS and the command line|install/mac/usb]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
398
399
400
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
401
402
403
404
405
406
407
408
409
msgid "[[Burn on a DVD|dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Run in a virtual machine|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Upgrade inside Tails|upgrade/tails]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
410
411
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
412
#. type: Content of: <div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
413
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
414
415
"You are using <u><b><span id=\"detected-browser\">$DETECTED-BROWSER</span></"
"b></u>."
amnesia's avatar
amnesia committed
416
417
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
418
#. type: Content of: <div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
419
420
421
msgid "Direct download is only available for:"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
422
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
423
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
424
"Firefox <span id=\"min-version-firefox\">$MINVER-FIREFOX</span> and later "
sajolida's avatar
sajolida committed
425
"(<a href=\"https://www.mozilla.org/firefox/new/\">Download</a>)"
amnesia's avatar
amnesia committed
426
427
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
428
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
429
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
430
431
"Chrome<span id=\"min-version-chrome\">$MINVER-CHROME</span> and later (<a "
"href=\"https://www.google.com/chrome/\">Download</a>)"
amnesia's avatar
amnesia committed
432
433
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
434
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
435
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
436
"Tor Browser <span id=\"min-version-tor-browser\">$MINVER-TOR-BROWSER</span> "
sajolida's avatar
sajolida committed
437
438
"and later (<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html"
"\">Download</a>)"
amnesia's avatar
amnesia committed
439
440
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
441
#. type: Content of: <div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
442
443
444
msgid "Please update your browser to the latest version."
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
445
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
446
447
448
449
msgid "[[!toggle id=\"why-verify-unsupported\" text=\"Why?\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
450
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
451
452
"[[!toggleable id=\"why-verify-unsupported\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-"
"verify-unsupported\" text=\"X\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
453
454
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
455
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
456
457
458
msgid ""
"Our browser extension for Firefox, Chrome, and Tor Browser makes this quick "
"and easy."
amnesia's avatar
amnesia committed
459
460
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
461
#. type: Content of: <div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
462
msgid "Copy and paste this link in Firefox, Chrome, or Tor Browser:"
amnesia's avatar
amnesia committed
463
464
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
465
#. type: Content of: <div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/debian/usb-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/win/usb-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/linux/usb-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/mac/usb-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/mac/dvd-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/upgrade/tails-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/dvd-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/vm-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/download/</code>"
amnesia's avatar
amnesia committed
499
500
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
501
#. type: Content of: <div><div><h2>
amnesia's avatar
amnesia committed
502
503
504
msgid "BitTorrent download"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"what-is-bittorrent\" text=\"What is BitTorrent?\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"what-is-bittorrent\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"what-is-"
"bittorrent\" text=\"X\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer technology for file sharing that makes your "
"download faster and easier to resume."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
523
"You need to install BitTorrent software on your computer, like <a href="
amnesia's avatar
amnesia committed
524
525
526
527
528
529
"\"https://transmissionbt.com/\">Transmission</a> (for Windows, macOS, and "
"Linux)."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "BitTorrent doesn't work over Tor or in Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
530
531
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
532
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
sajolida's avatar
sajolida committed
533
534
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
535
"dvd upgrade-tails\">1.</span>1</span>Download Tails (Torrent file)"
amnesia's avatar
amnesia committed
536
537
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
538
539
540
541
542
543
544
545
#. type: Content of: <div><div><div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" "
#| "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/"
#| "stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] OpenPGP signature</a> "
#| "of the latest Tails ISO image and save it to the same folder where you "
#| "saved the ISO image."
amnesia's avatar
amnesia committed
546
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
547
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_torrent_url\" raw=\"yes\" sort="
sajolida's avatar
sajolida committed
548
549
550
"\"age\"]]\" id=\"download-torrent\" class=\"btn btn-primary inline-block "
"indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]] Torrent file</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
551
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
552
553
554
555
"Scarica la <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw="
"\"yes\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]] firma OpenPGP</a> dell'ultima immagine ISO Tails e salvala "
"nella stessa cartella in cui hai savato l'immagine ISO."
amnesia's avatar
amnesia committed
556

amnesia's avatar
amnesia committed
557
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
amnesia's avatar
amnesia committed
558
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
559
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
560
"dvd upgrade-tails\">1.</span>2</span>Verify your download using BitTorrent"
amnesia's avatar
amnesia committed
561
562
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
563
#. type: Content of: <div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
564
565
566
567
msgid ""
"Your BitTorrent client will automatically verify your download when it is "
"complete."
msgstr ""
568

sajolida's avatar
sajolida committed
569
570
571
572
573
574
575
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"Open and download the Torrent file with your BitTorrent client. It contains "
"the Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]] ISO image that you will use in the next step."
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
576
577
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Verify using OpenPGP (optional)"
578
579
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
580
#. type: Content of: <div><p>
581
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
582
583
"If you know OpenPGP, you can also verify your download using an OpenPGP "
"signature instead, or in addition to, our browser extension or BitTorrent."
584
585
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
586
587
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Download the [[Tails signing key|tails-signing.key]]."
588
589
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
590
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" "
#| "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/"
#| "stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] OpenPGP signature</a> "
#| "of the latest Tails ISO image and save it to the same folder where you "
#| "saved the ISO image."
msgid ""
"Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] OpenPGP signature</a> and save it to the same "
"folder where you saved the ISO image."
msgstr ""
"Scarica la <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw="
"\"yes\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]] firma OpenPGP</a> dell'ultima immagine ISO Tails e salvala "
"nella stessa cartella in cui hai savato l'immagine ISO."

sajolida's avatar
sajolida committed
609
610
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Basic OpenPGP verification"
611
612
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
613
#. type: Content of: <div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
614
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
615
616
617
618
"Verifying using OpenPGP but without authenticating our signing key through "
"the OpenPGP Web of Trust is equivalent in terms of security to verifying "
"using our browser extension or BitTorrent because it relies on downloading a "
"genuine signing key from our website."
619
620
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
621
#. type: Content of: <div>
622
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
623
624
625
"[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"See instructions for basic OpenPGP "
"verification.\"]] [[!toggleable id=\"basic-openpgp\" text=\"\"\" <span class="
"\"hide\">[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"\"]]</span>"
626
627
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
628
#. type: Content of: <div><p>
629
630
631
msgid "This section provides simplified instructions:"
msgstr "Questa sezione fornisce istruzioni semplificate:"

sajolida's avatar
sajolida committed
632
#. type: Content of: <div><ul><li>
633
634
635
636
637
638
639
msgid ""
"<a href=\"#windows\">In Windows with <span class=\"application\">Gpg4win</"
"span></a>"
msgstr ""
"<a href=\"#windows\">In Windows con <span class=\"application\">Gpg4win</"
"span></a>"

sajolida's avatar
sajolida committed
640
#. type: Content of: <div><ul><li>
641
642
643
644
645
646
msgid ""
"<a href=\"#mac\">In macOS with <span class=\"application\">GPGTools</span></"
"a>"
msgstr ""
"<a href=\"#mac\">In macOS con <span class=\"application\">GPGTools</span></a>"

sajolida's avatar
sajolida committed
647
#. type: Content of: <div><ul><li>
648
649
650
msgid "<a href=\"#tails\">In Tails</a>"
msgstr "<a href=\"#tails\">In Tails</a>"

sajolida's avatar
sajolida committed
651
#. type: Content of: <div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
652
msgid "<a href=\"#command-line\">Using the command line</a>"
653
msgstr "<a href=\"#command-line\">Usando la riga di comando</a>"
654

sajolida's avatar
sajolida committed
655
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
656
msgid "<a id=\"windows\"></a>"
657
msgstr "<a id=\"windows\"></a>"
658

sajolida's avatar
sajolida committed
659
#. type: Content of: <div><h3>
660
661
662
msgid "In Windows with <span class=\"application\">Gpg4win</span>"
msgstr "In Windows con <span class=\"application\">Gpg4win</span>"

sajolida's avatar
sajolida committed
663
#. type: Content of: <div><p>
664
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
665
666
667
"See the [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> documentation on "
"verifying signatures|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
"html#id4]]."
668
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
669
"Guarda la documentazione [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> su "
sajolida's avatar
sajolida committed
670
"come verificare le firme|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
671
"html#id4]]."
672

sajolida's avatar
sajolida committed
673
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
674
675
676
677
678
679
680
msgid ""
"Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the latest "
"version."
msgstr ""
"Verifica la data della firma per essere certa che hai scaricato l'ultima "
"versione."

sajolida's avatar
sajolida committed
681
#. type: Content of: <div><p>
682
683
684
msgid "If the following warning appears:"
msgstr "Se compare il seguente avviso:"

sajolida's avatar
sajolida committed
685
686
#. type: Content of: <div><pre>
#, no-wrap
687
688
689
690
691
692
693
694
695
msgid ""
"Not enough information to check the signature validity.\n"
"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
"The validity of the signature cannot be verified.\n"
msgstr ""
"Not enough information to check the signature validity.\n"
"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
"The validity of the signature cannot be verified.\n"

sajolida's avatar
sajolida committed
696
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
697
698
699
700
701
702
msgid ""
"Then the ISO image is still correct according to the signing key that you "
"downloaded. To remove this warning you need to <a href=\"#wot\">authenticate "
"the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
msgstr ""
"Significa che l'immagine ISO è ancora corretta secondo la chiave di firma "
sajolida's avatar
sajolida committed
703
704
"che hai scaricato. Per rimuovere questo avviso devi <a href=\"#wot"
"\">autenticare la chiave di firma attraverso la Web of Trust OpenPGP</a>."
705

sajolida's avatar
sajolida committed
706
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
707
msgid "<a id=\"mac\"></a>"
708
msgstr "<a id=\"mac\"></a>"
709

sajolida's avatar
sajolida committed
710
#. type: Content of: <div><h3>
711
712
713
msgid "In macOS using <span class=\"application\">GPGTools</span>"
msgstr "In macOS usando <span class=\"application\">GPGTools</span>"

sajolida's avatar
sajolida committed
714
#. type: Content of: <div><ol><li>
715
716
717
718
719
720
721
msgid ""
"Open <span class=\"application\">Finder</span> and navigate to the folder "
"where you saved the ISO image and the signature."
msgstr ""
"Apri il <span class=\"application\">Finder</span> e naviga nella cartella "
"dove hai salvato l'immagine ISO e la firma."

sajolida's avatar
sajolida committed
722
#. type: Content of: <div><ol><li>
723
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
724
725
726
"Right-click on the ISO image and choose <span class=\"guimenuchoice\"> <span "
"class=\"guisubmenu\">Services</span> ▸ <span class=\"guimenuitem\">OpenPGP: "
"Verify Signature of File</span></span>."
727
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
728
729
730
"1. Clicca con il tasto destro sull'immagine ISO e scegli    <span class="
"\"guimenuchoice\">      <span class=\"guisubmenu\">Services</span> ▸      "
"<span class=\"guimenuitem\">OpenPGP: Verify Signature of File</span></span>."
731

sajolida's avatar
sajolida committed
732
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
733
msgid "<a id=\"tails\"></a>"
734
msgstr "<a id=\"tails\"></a>"
735

sajolida's avatar
sajolida committed
736
#. type: Content of: <div><h3>
737
738
739
msgid "In Tails"
msgstr "Su Tails"

sajolida's avatar
sajolida committed
740
#. type: Content of: <div><ol><li>
741
742
743
744
745
746
747
msgid ""
"Open the file browser and navigate to the folder where you saved the ISO "
"image and the signature."
msgstr ""
"Apri il navigatore di file e arriva nella cartella dove hai salvato "
"l'immagine ISO e la firma."

sajolida's avatar
sajolida committed
748
#. type: Content of: <div><ol><li>
749
750
751
752
753
754
755
msgid ""
"Right-click on the signature and choose <span class=\"guimenuitem\">Open "
"With Verify Signature</span>."
msgstr ""
"Clicca con il tasto destro sulla firma e scegli <span class=\"guimenuitem"
"\">Open With Verify Signature</span>."

sajolida's avatar
sajolida committed
756
#. type: Content of: <div><ol><li>
757
758
759
msgid "The verification of the ISO image starts automatically:"
msgstr "La verifica dell'immagine ISO inizierà automaticamente:"

sajolida's avatar
sajolida committed
760
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
761
msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
762
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
763

sajolida's avatar
sajolida committed
764
#. type: Content of: <div><ol><li>
765
766
767
768
769
770
771
772
773
msgid ""
"After the verification finishes, click on the notification counter in the "
"bottom-right corner and on the notification with a transparent background on "
"the right of the notification area:"
msgstr ""
"Quando la verifica è completata, clicca sul contatore di notifiche "
"nell'angolo in basso a destra e sulla notifica con uno sfondo trasparente "
"sulla destra dell'area di notifica:"

sajolida's avatar
sajolida committed
774
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
775
msgid "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
776
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
777

sajolida's avatar
sajolida committed
778
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
779
msgid "<a id=\"command-line\"></a>"
780
msgstr "<a id=\"riga di comando\"></a>"
781

sajolida's avatar
sajolida committed
782
#. type: Content of: <div><h3>
783
784
785
msgid "Using the command line"
msgstr "Usare la riga di comando"

sajolida's avatar
sajolida committed
786
#. type: Content of: <div><ol><li>
787
788
789
790
791
792
793
msgid ""
"Open a terminal and navigate to the folder where you saved the ISO image and "
"the signature."
msgstr ""
"Apri un terminale e naviga nella cartella dove hai salvato l'immagine ISO e "
"la firma."

sajolida's avatar
sajolida committed
794
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
795
796
797
msgid "Execute:"
msgstr "Esegui:"

sajolida's avatar
sajolida committed
798
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
799
800
801
msgid ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgstr ""
802
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
803

sajolida's avatar
sajolida committed
804
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
805
msgid "The output of this command should be the following:"
806
msgstr "L'output di questo comando dovrebbe essere il seguente:"
807

sajolida's avatar
sajolida committed
808
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
809
810
811
812
msgid ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]"
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
813
814
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]"
815

sajolida's avatar
sajolida committed
816
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
817
msgid "If the output also includes:"
818
msgstr "Se l'output include anche:"
819

sajolida's avatar
sajolida committed
820
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
821
msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
822
msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
823

sajolida's avatar
sajolida committed
824
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
825
msgid "gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner."
sajolida's avatar
sajolida committed
826
827
msgstr ""
"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the owner."
828

sajolida's avatar
sajolida committed
829
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
830
831
832
#, fuzzy
#| msgid "<a id=\"wot\"></a>"
msgid "\"\"\"]] <a id=\"wot\"></a>"
833
msgstr "<a id=\"wot\"></a>"
834

sajolida's avatar
sajolida committed
835
#. type: Content of: <div><h3>
sajolida's avatar
sajolida committed
836
msgid "Authenticate the signing key through the OpenPGP Web of Trust"
837
msgstr "Autenticare la chiave di firma attraverso la Web of Trust OpenPGP"
838

sajolida's avatar
sajolida committed
839
#. type: Content of: <div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
840
841
842
843
844
845
846
847
msgid ""
"Authenticating our signing key through the OpenPGP Web of Trust is the only "
"verification technique that can protect you in case our website is "
"compromised. It is also the most complicated technique and might not be "
"possible for everyone to perform because it relies on trust relationships "
"between individuals."
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
848
#. type: Content of: <div>
849
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
850
851
852
853
854
855
"[[!toggle id=\"web-of-trust\" text=\"Read more about authenticating the "
"Tails signing key through the OpenPGP Web of Trust.\"]] [[!toggleable id="
"\"web-of-trust\" text=\"\"\" <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"web-of-trust"
"\" text=\"\"]]</span>"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
856
#. type: Content of: <div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
857
858
859
860
861
862
863
864
865
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The verification techniques presented until now ([[Firefox extension, "
#| "BitTorrent|install/download]], or OpenPGP verification) all rely on some "
#| "information being securely downloaded using HTTPS from our website:"
msgid ""
"The verification techniques presented until now (browser extension, "
"BitTorrent, or OpenPGP verification) all rely on some information being "
"securely downloaded using HTTPS from our website:"
866
867
868
869
870
871
msgstr ""
"Le tecniche di verifica presentate fino a ora ([[Firefox extension, "
"BitTorrent|install/download]], o verifica OpenPGP) si basano tutte sul'aver "
"scaricato alcune informazioni dal nostro sito in maniera sicura utilizzando "
"HTTPS:"

sajolida's avatar
sajolida committed
872
#. type: Content of: <div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
873
msgid "The <em>checksum</em> for the Firefox extension"
874
msgstr "La <em>checksum</em> per l'estensione Firefox"
875

sajolida's avatar
sajolida committed
876
#. type: Content of: <div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
877
msgid "The <em>Torrent file</em> for BitTorrent"
878
msgstr "Il <em>file Torrent</em> per BitTorrent"
879

sajolida's avatar
sajolida committed
880
#. type: Content of: <div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
881
msgid "The <em>Tails signing key</em> for the OpenPGP verification"
882
msgstr "La <em>chiave di firma Tails</em> per la verifica OpenPGP"
883

sajolida's avatar
sajolida committed
884
#. type: Content of: <div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
885
886
887
888
889
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But, while doing so, you could download malicious information if our "
#| "website is compromised or if you are victim of a [[man-in-the-middle "
#| "attack|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
890
891
msgid ""
"But, while doing so, you could download malicious information if our website "
sajolida's avatar
sajolida committed
892
"is compromised or if you are a victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/"
893
894
895
896
897
898
"about/warning#man-in-the-middle]]."
msgstr ""
"Ma, facendo una di queste cose, potresti scaricare informazioni malevole se "
"il nostro sito è stato compromesso o se sei vittima di un attacco [[man-in-"
"the-middle attack|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."

sajolida's avatar
sajolida committed
899
#. type: Content of: <div><p>
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
msgid ""
"The OpenPGP verification is the only technique that allows you to verify the "
"ISO image even better by also authenticating the Tails signing key through "
"the OpenPGP Web of Trust. Relying on the OpenPGP Web of Trust is the only "
"way to completely protect you from malicious downloads."
msgstr ""
"La verifica OpenPGP è l'unica tecnica che ti consente di verificare "
"l'immagine ISO ancora meglio attraverso l'autenticazione della chiave di "
"firma Tails tramite la Web of Trust OpenPGP. Affidarsi alla Web of Trust "
"OpenPGP è l'unico modo per proteggerti completamente da download malevoli."

sajolida's avatar
sajolida committed
911
#. type: Content of: <div><div><p>
912
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
913
914
915
916
"If you are verifying an ISO image from inside Tails already, for example to "
"do a manual upgrade, then the Tails signing key is already included in "
"Tails. You can trust this signing key as much as you are trusting your Tails "
"installation already because you are not downloading it."
917
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
918
919
920
921
"Se stai verificando un'immagine ISO essendo già in Tails, per esempio per "
"fare un aggiornamento manuale, allora la chiave di firma Tails è già inclusa "
"in Tails. Puoi avere fiducia in questa chiave di firma tanto quanto hai già "
"fiducia nella tua installazione Tails, perché non lo stai scaricando."
922

sajolida's avatar
sajolida committed
923
#. type: Content of: <div><p>
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
msgid ""
"One of the inherent problems of standard HTTPS is that the trust we usually "
"put in a website is defined by certificate authorities: a hierarchical and "
"closed set of companies and governmental institutions approved by your web "
"browser vendor.  This model of trust has long been criticized and proved "
"several times to be vulnerable to attacks [[as explained on our warning page|"
"doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
msgstr ""
"Uno dei problemi inerenti allo standard HTTPS è che la fiducia che "
"generalmente riponiamo in un sito è definita da certificati di autorità: un "
"insieme gerarchico e chiuso di aziende e instituzioni governative approvate "
"dal rivenditore del tuo browser. Questo modello di fiducia è criticato da "
"tempo e si è dimostrato svariate volte vulnerabile agli attacchi, [[come "
"spiegato nella nostra pagina di avviso|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."

sajolida's avatar
sajolida committed
939
#. type: Content of: <div><p>
940
941
942
943
944
945
946
947
948
msgid ""
"We believe that, instead, users should be given the final say when trusting "
"a website, and that designation of trust should be done on the basis of "
"human interactions."
msgstr ""
"Noi pensiamo che, invece, gli utilizzatori dovrebbero avere la parola finale "
"sulla fiducia verso un sito internet, e che la fiducia vada riposta sulla "
"base di interazioni umane."

sajolida's avatar
sajolida committed
949
#. type: Content of: <div><p>
950
951
952
953
954
955
956
957
958
msgid ""
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust]] is a decentralized trust model based "
"on OpenPGP keys that can help solving this problem. Let's see this with an "
"example:"
msgstr ""
"La [[!wikipedia Web_of_Trust]] OpenPGP è un modello di fiducia "
"decentralizzato basato su chiavi OpenPGP che possono aiutare a risolvere "
"questo problema. Vediamolo con un esempio:"

sajolida's avatar
sajolida committed
959
#. type: Content of: <div><ol><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
960
961
962
963
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>You are friend with Alice and really trust her way of managing "
#| "OpenPGP keys. So you are trusting Alice's key.</em>"
964
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
965
"<em>You are friends with Alice and really trust her way of managing OpenPGP "
sajolida's avatar
sajolida committed
966
"keys. So you are trusting Alice's key.</em>"
967
msgstr ""
968
969
"<em>Sei amica di Alice e hai fiducia nel modo in cui gestisce le chiavi "
"OpenPGP. Quindi di fidi della chiave di Alice.</em>"
970

sajolida's avatar
sajolida committed
971
#. type: Content of: <div><ol><li>
972
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
973
974
"<em>Furthermore, Alice met Bob, a Tails developer, in a conference and "
"certified Bob's key. So Alice is trusting Bob's key.</em>"
975
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
976
977
978
"<em>Inoltre, Alice incontra Bob, uno sviluppatore di Tails, in una "
"conferenza e certifica la sua chiave. Quindi Alice ha fiducia nella chiave "
"di Bob.</em>"
979

sajolida's avatar
sajolida committed
980
#. type: Content of: <div><ol><li>
981
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
982
983
"<em>Bob is a Tails developer who directly owns the Tails signing key. So Bob "
"fully trusts the Tails signing key.</em>"
984
msgstr ""
985
"<em>Bob è uno sviluppatore di Tails che possiede direttamente le chiavi di "
sajolida's avatar
sajolida committed
986
987
"firma di Tails. Quindi Bob si fida pienamente delle chiavi di firma di Tails."
"</em>"
988

sajolida's avatar
sajolida committed
989
#. type: Content of: <div><p>
990
991
992
993
994
995
996
msgid ""
"In this scenario, Alice found a path to trust the Tails signing key without "
"the need to rely on certificate authorities."
msgstr ""
"In questo scenario, Alice ha trovato un sentiero di fiducia nella chiave di "
"firma Tails senza il bisogno di affidarsi ad autorità certificate."

sajolida's avatar
sajolida committed
997
#. type: Content of: <div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
msgid ""
"If you are on Debian, Ubuntu, or Linux Mint, you can install the "
"<code>debian-keyring</code> package which contains the OpenPGP keys of all "
"Debian developers. Some Debian developers have certified the Tails signing "
"key and you can use these certifications to build a trust path.  This "
"technique is explained in detail in our instructions on [[installing Tails "
"from Debian, Ubuntu, or Linux Mint using the command line|install/expert/"
"usb]]."
1006
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
"Se sei su Debian o Ubuntu, puoi installare il pacchetto <code>debian-"
"keyring</code> che contiene le chiavi OpenPGP di tutti gli sviluppatori "
"Debian. Alcuni sviluppatori Debian hanno certificato la chiave di firma di "
"Tails e puoi usare queste certificazioni per costruire un sentiero di "
"fiducia This technique is explained in detail in our instructions on Questa "
"tecnica è spiegata in dettaglio nelle nostre istruzioni su [[installare "
"Tails from Debian or Ubuntu usando la riga di comando|install/expert/usb]]."
1014

sajolida's avatar
sajolida committed
1015
#. type: Content of: <div><p>
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
msgid ""
"Relying on the Web of Trust requires both caution and intelligent "
"supervision by the users. The technical details are outside of the scope of "
"this document."
msgstr ""
"Affidarsi alla Web of Trust richiede sia cautela che supervisione "
"intelligente da parte degli utilizzatori. I dettagli tecnici sono al di "
"fuori degli scopi di questo documento."

sajolida's avatar
sajolida committed
1025
#. type: Content of: <div><p>
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
msgid ""
"Since the Web of Trust is actually based on human relationships and real-"
"life interactions, the best is to get in touch with people knowledgeable "
"about OpenPGP and build trust relationships in order to find your own trust "
"path to the Tails signing key."
msgstr ""
"Dato che la Web of Trust è basata su relazioni umane e interazioni nella "
"vita offline, la cosa migliore è entrare in contatto con persone che hanno "
"conoscenza di OpenPGP e costruire con loro relazioni per trovare la tua rete "
"di fiducia nella chiave di firma Tails."

sajolida's avatar
sajolida committed
1037
#. type: Content of: <div><p>
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
msgid ""
"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
"OpenPGP practices."
msgstr ""
"Per esempio, puoi iniziare contattando un  [[!wikipedia Linux_User_Group]], "
"[[un'organizzazione che offra training su Tails|support/learn]], o altri "
"entusiasti di Tails vicino a te e scambiare informazioni sulle loro pratiche "
"OpenPGP."

sajolida's avatar
sajolida committed
1049
#. type: Content of: <div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
1050
1051
1052
1053
1054
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After you built a trust path, you can certify the Tails signing key by "
#| "signing it with your own key to get rid of some warnings during the "
#| "verification process."
sajolida's avatar
sajolida committed
1055
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
1056
"After you build a trust path, you can certify the Tails signing key by "
sajolida's avatar
sajolida committed
1057
1058
1059
"signing it with your own key to get rid of some warnings during the "
"verification process."
msgstr ""
1060
"Una volta che hai stabilito un sentiero di fiducia, puoi certificare la "
sajolida's avatar
sajolida committed
1061
1062
"chiave di firma di Tails firmandola con la tua stessa chiave per liberarti "
"di alcuni degli avvertimenti duranta il processo di verifica."
1063

sajolida's avatar
sajolida committed
1064
1065
#~ msgid "Download and verify using OpenPGP"
#~ msgstr "Scarica e verifica usando OpenPGP"
1066

sajolida's avatar
sajolida committed
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
#~ msgid ""
#~ "These instructions are for people who are already familiar with basic "
#~ "usage of OpenPGP and have <em>GPG</em> installed but might need guidance "
#~ "on performing the verification."
#~ msgstr ""
#~ "Queste istruzioni sono per persone che sono già familiari con un uso base "
#~ "di OpenPGP e hanno <em>GPG</em> installato, ma potrebbero avere necessità "
#~ "di una guida per effettuare la verifica."
1075

sajolida's avatar
sajolida committed
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
#~ msgid ""
#~ "If you are doing the verification for the first time, download the "
#~ "[[Tails signing key|tails-signing.key]] and import it in your keyring.  "
#~ "If you are working from Tails, the signing key is already included."
#~ msgstr ""
#~ "Se stai facendo la verifica per la prima volta, scarica la  [[chiave di "
#~ "firma Tails|tails-signing.key]] e importala nel tuo portachiavi. Se stai "
#~ "lavorando da Tails, la chiave di firma è già inclusa."
1084

sajolida's avatar
sajolida committed
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
#~ msgid ""
#~ "All our ISO images are signed with the same signing key, so you only have "
#~ "to import it once. Still, you have to verify the ISO image every time you "
#~ "download a new one."
#~ msgstr ""
#~ "Tutte le immagini ISO sono firmate con la stessa chiave, quindi devi "
#~ "importarla solo una volta. In ogni caso, devi verificare l'immagine ISO "
#~ "ogni volta in cui ne scarichi una nuova."
1093

sajolida's avatar
sajolida committed
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
#~ msgid ""
#~ "This download of the Tails signing key is protected using HTTPS.  But you "
#~ "could still download a malicious signing key if our website is "
#~ "compromised or if you are victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/"
#~ "about/warning#man-in-the-middle]]."
#~ msgstr ""
#~ "Questo download della chiave di firma Tails è protetto usato HTTPS. Ma "
#~ "potresti comunque scaricare una chiave di firma maligna se il tuo sito "
#~ "compromesso o se sei vittima di un [[attacco man-in-the-middle|doc/about/"
#~ "warning#man-in-the-middle]]."
1104

sajolida's avatar
sajolida committed
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
#~ msgid ""
#~ "For additional verification, you can <a href=\"#wot\">authenticate the "
#~ "signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Per verifiche aggiuntive, puoi <a href=\"#wot\">autenticare la chiave di "
#~ "firma attraverso la Web of Trust di OpenPGP</a>."

#~ msgid "Verify the ISO image"
#~ msgstr "Verificare l'immagine ISO"

#~ msgid ""
#~ "As explained above in step 3, this simple OpenPGP verification provides a "
#~ "level of verification equivalent to HTTPS, like the [[Firefox extension "
#~ "or BitTorrent|install/download]], unless you also <a href=\"#wot"
#~ "\">authenticate the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Come spiegato precedentemente al passaggio 3, questa semplice verica "
#~ "OpenPGP fornisce un livello di verifica equivalente all'HTTPS, come "
#~ "un'[[estensione Firefox o BitTorrent|install/download]], a meno che tu "
#~ "non <a href=\"#wot\">autentichi la chiave di firma utilizzando la Web of "
#~ "Trust OpenPGP</a>."

#~ msgid "Further reading on OpenPGP"
#~ msgstr "Altre letture su OpenPGP"

#~ msgid "[[!wikipedia GnuPG desc=\"Wikipedia: %s\"]], a free OpenPGP software"
#~ msgstr ""
#~ "[[!wikipedia GnuPG desc=\"Wikipedia: %s\"]], un software OpenPGP free"

#~ msgid "[[Apache: How To OpenPGP|http://www.apache.org/dev/openpgp.html]]"
#~ msgstr "[[Apache: How To OpenPGP|http://www.apache.org/dev/openpgp.html]]"

#~ msgid ""
#~ "[[Debian: Keysigning|http://www.debian.org/events/keysigning]], a "
#~ "tutorial on signing keys of other people"
#~ msgstr ""
#~ "[[Debian: Keysigning|http://www.debian.org/events/keysigning]], un "
#~ "tutorial sulle chiavi di firma delle altre persone"

#~ msgid ""
#~ "[[rubin.ch: Explanation of the web of trust of PGP|http://www.rubin.ch/"
#~ "pgp/weboftrust.en.html]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[rubin.ch: Explanation of the web of trust of PGP|http://www.rubin.ch/"
#~ "pgp/weboftrust.en.html]]"

#~ msgid ""
#~ "[[Gpg4win: Certificate inspection|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-"
#~ "compendium_16.html]], instructions to manage key trust with Gpg4win"
#~ msgstr ""
#~ "[[Gpg4win: Certificate inspection|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-"
#~ "compendium_16.html]], istruzioni su come gestire la fiducia nelle chiavi "
#~ "con Gpg4win"
1158

sajolida's avatar
sajolida committed
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the "
#~| "latest version."
#~ msgid ""
#~ "Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the "
#~ "latest version.  If the output also includes:"
#~ msgstr ""
#~ "Verifica la data della firma per essere certa che hai scaricato l'ultima "
#~ "versione."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   [[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "The verification of the ISO image starts automatically: [[!img install/"
#~ "inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
#~ msgstr ""
#~ "   [[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]\n"

#~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#~ msgid "</div>\n"
#~ msgstr "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "   Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the "
#~ "latest version.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   Verifica la data della firma per assicurarti di aver scaricato "
#~ "l'ultima versione.\n"

#~ msgid ""
#~ "   Then the ISO image is still correct according to the signing key that "
#~ "you\n"
#~ "   downloaded. To remove this warning you need to <a href=\"#wot"
#~ "\">authenticate\n"
#~ "   the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   L'immagine ISO è ancora corretta secondo la chiave di firma che hai\n"
#~ "   scaricato. Per rimuovere questo avviso devi  <a href=\"#wot"
#~ "\">autenticare\n"
#~ "   la chiave di firma attraverso la Web of Trust OpenPGP</a>.\n"

#~ msgid "<div class=\"note\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"note\">\n"

#~ msgid "<div class=\"tip\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"tip\">\n"

1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
#~ msgid ""
#~ "<p>Tails [[transitioned to a new signing\n"
#~ "key|news/signing_key_transition]] in March 2015.\n"
#~ "If you had the previous signing key, make sure\n"
#~ "to [[import and verify the new signing\n"
#~ "key|news/signing_key_transition#index1h1]].</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Tails [[è passato a una nuova chiave\n"
#~ "di firma|news/signing_key_transition]] nel marzo 2015.\n"
#~ "Se avevi la chiave di firma precedente, assicurati\n"
#~ "di [[importare e verificare la nuova chiave\n"
#~ "di firma|news/signing_key_transition#index1h1]].</p>\n"