index.pt.po 6.77 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: tails-index-pt\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 11:44+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 10:12-0300\n"
11
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
12
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
13
"Language: pt\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
18 19 20

#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
21
msgstr "[[!meta title=\"Privacidade para todos, em todos os lugares\"]]"
22 23

#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
24 25 26 27 28 29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]], that "
#| "you can start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card.  "
#| "It aims at preserving your <strong>privacy</strong> and "
#| "<strong>anonymity</strong>, and helps you to:"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
30
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
31 32
"Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]] that you "
"can start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
33 34 35 36 37 38
msgstr ""
"Tails é um [[!wikipedia desc=\"sistema operacional live\" Live_USB]], que "
"você pode usar em quase qualquer computador a partir de um DVD, de uma "
"memória USB ou de um cartão SD. Ele tem como objetivo preservar sua "
"<strong>privacidade</strong> e seu <strong>anonimato</strong>, e te auxilia "
"a:"
39

amnesia's avatar
amnesia committed
40 41 42 43 44 45 46
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"It aims at preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</"
"strong>, and helps you to:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
47 48 49 50 51 52
msgid ""
"<strong>use the Internet anonymously</strong> and <strong>circumvent "
"censorship</strong>;"
msgstr ""
"<strong>usar a Internet de forma anônima</strong> e <strong>evitar censura</"
"strong>;"
53

amnesia's avatar
amnesia committed
54
#. type: Content of: <div><ul><li>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
55 56 57 58
msgid ""
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
59 60
"todas as conexões feitas à Internet são passam necessariamente [[pela rede "
"Tor|https://www.torproject.org/]];"
amnesia's avatar
amnesia committed
61

amnesia's avatar
amnesia committed
62
#. type: Content of: <div><ul><li>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
63 64 65 66 67 68
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you are using unless you ask "
"it explicitly;"
msgstr ""
"<strong>não deixar rastros</strong> no computador que você estiver "
"utilizando, a menos que você explicitamente queira que isso aconteça;"
amnesia's avatar
amnesia committed
69

amnesia's avatar
amnesia committed
70
#. type: Content of: <div><ul><li>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
71 72 73 74 75 76
msgid ""
"<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
"files, emails and instant messaging."
msgstr ""
"<strong>usar ferramentas criptográficas do estado da arte</strong> para "
"criptografar seus arquivos, email e mensagens instantâneas."
77

amnesia's avatar
amnesia committed
78
#. type: Content of: <div><p>
79
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
80
msgstr "[[Saiba mais sobre o Tails.|about]]"
81

amnesia's avatar
amnesia committed
82
#. type: Content of: <div><h1>
83
msgid "News"
84
msgstr "Notícias"
85

amnesia's avatar
amnesia committed
86
#. type: Content of: <div>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
87
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
88
"[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and "
sajolida's avatar
sajolida committed
89 90
"(currentlang() or news/report_2* or news/version_0* or news/test_0* or news/"
"test_*-rc?)\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
91
msgstr ""
92
"[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and "
sajolida's avatar
sajolida committed
93 94
"(currentlang() or news/report_2* or news/version_0* or news/test_0* or news/"
"test_*-rc?)\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
95

amnesia's avatar
amnesia committed
96
#. type: Content of: <div><p>
97
msgid "See [[News]] for more."
98
msgstr "Veja [[Notícias|news]] para mais informações."
99

amnesia's avatar
amnesia committed
100
#. type: Content of: <div><h1>
101
msgid "Security"
102
msgstr "Segurança"
103

amnesia's avatar
amnesia committed
104
#. type: Content of: <div>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
105
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
106 107
"[[!inline pages=\"page(security/*) and !security/audits and !security/audits."
"* and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
108 109
"currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
msgstr ""
110
"[[!inline pages=\"page(security/*) and !security/audits and !security/audits."
amnesia's avatar
amnesia committed
111 112
"* and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and lang"
"(en)\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
113

amnesia's avatar
amnesia committed
114
#. type: Content of: <div><p>
115
msgid "See [[Security]] for more."
116
msgstr "Veja [[Segurança|Security]] para mais informações."
117

amnesia's avatar
amnesia committed
118
#. type: Content of: <div>
amnesia's avatar
amnesia committed
119
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
120 121
"<a href=\"https://www.debian.org/\" class=\"noicon\">[[!img lib/debian.png "
"link=\"no\"]]</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
122 123 124
msgstr ""
"<a href=\"https://www.debian.org/index.pt.html\" class=\"noicon\">[[!img lib/"
"debian.png link=\"no\"]]</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
125

amnesia's avatar
amnesia committed
126
#. type: Content of: <div><p>
127
msgid "Tails is built upon <a href=\"https://www.debian.org/\">Debian</a>."
amnesia's avatar
amnesia committed
128 129 130
msgstr ""
"Tails é desenvolvido a partir do <a href=\"https://www.debian.org/index.pt."
"html\">Debian</a>."
amnesia's avatar
amnesia committed
131

amnesia's avatar
amnesia committed
132
#. type: Content of: <div>
133
msgid "[[!img lib/free-software.png link=\"doc/about/license\"]]"
134
msgstr "[[!img lib/free-software.png link=\"doc/about/license\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
135

amnesia's avatar
amnesia committed
136
#. type: Content of: <div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
137
msgid "Tails is [[Free Software|doc/about/license]]."
138
msgstr "Tails é [[Software Livre|doc/about/license]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
139

amnesia's avatar
amnesia committed
140
#. type: Content of: <div>
amnesia's avatar
amnesia committed
141
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
142 143
"<a href=\"https://www.torproject.org/\" class=\"noicon\">[[!img lib/tor.png "
"link=\"no\"]]</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
144
msgstr ""
145 146
"<a href=\"https://www.torproject.org/\" class=\"noicon\">[[!img lib/tor.png "
"link=\"no\"]]</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
147

amnesia's avatar
amnesia committed
148
#. type: Content of: <div><p>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
149 150 151 152
msgid ""
"Tails sends its traffic through <a href=\"https://torproject.org/\">Tor</a>."
msgstr ""
"Tails envia seu tráfego pelo <a href=\"https://torproject.org/\">Tor</a>."
amnesia's avatar
amnesia committed
153

amnesia's avatar
amnesia committed
154 155 156 157
#~ msgid "[[!inline pages=\"news/who_are_you_helping/include\" raw=\"yes\"]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"news/who_are_you_helping/include.pt\" raw=\"yes\"]]"

amnesia's avatar
amnesia committed
158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
#, fuzzy
#~| msgid "[[!img lib/debian.png link=\"no\"]]"
#~ msgid "[[!img lib/debian.png link=\"https://debian.org/\"]]"
#~ msgstr "[[!img lib/debian.png link=\"no\"]]"

#, fuzzy
#~| msgid "[[!img lib/tor.png link=\"no\"]]"
#~ msgid "[[!img lib/tor.png link=\"https://torproject.org/\"]]"
#~ msgstr "[[!img lib/tor.png link=\"no\"]]"

amnesia's avatar
amnesia committed
168 169
#~ msgid "Free Software"
#~ msgstr "Software Livre"
amnesia's avatar
amnesia committed
170

amnesia's avatar
amnesia committed
171 172 173
#~ msgid "It helps you to:"
#~ msgstr "Ele ajuda você a:"

174 175 176 177 178 179 180 181
#~ msgid ""
#~ "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
#~ "org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
#~ msgstr ""
#~ "<em>amnesia</em> es un <em>Sistema Live</em> ([Live CD](http://es."
#~ "wikipedia.org/wiki/Live_CD), [Live USB](http://es.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB)) destinada a preservar su privacidad y anonimato:"
amnesia's avatar
amnesia committed
182

183 184 185 186
#~ msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#~ msgstr ""
#~ "no deja ningun rastro en los dispositivos de almacenamiento locales a "
#~ "menos que sea explicitamente solicitado."
amnesia's avatar
amnesia committed
187

188 189
#~ msgid "It has many other [[features]]."
#~ msgstr "Tiene muchas otras [[funcionalidades|features]]."