configure.fr.po 27.5 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-27 23:31+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: \n"
11
"Last-Translator: \n"
12
"Language-Team: \n"
amnesia's avatar
amnesia committed
13
"Language: \n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18 19 20

#. type: Plain text
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
21
msgid "[[!meta title=\"Create & Configure the Persistent Volume\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
22
msgstr "[[!meta title=\"Créer et configurer un volume persistant\"]]\n"
23 24 25 26

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
27
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
28

Tails developers's avatar
Tails developers committed
29 30 31
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
32
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
33

34 35
#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
36
msgid "Start the Persistent Volume Assistant\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
37
msgstr "Démarrer l'assistant de persistance\n"
38 39

#. type: Plain text
40
#, no-wrap
41
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
42
"To start the persistent volume assistant, choose\n"
43 44 45 46 47
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Configure persistent storage</span></span>.\n"
msgstr ""
48
"Pour lancer l'assistant de persistance, utilisez\n"
49
"<span class=\"menuchoice\">\n"
50 51
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
52
"  <span class=\"guimenuitem\">Configurer le stockage persistant</span></span>.\n"
53 54 55 56

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
57 58 59 60 61 62
"<div class=\"note\">\n"
"The error message <span class=\"emphasis\">Error, Persistence partition is not\n"
"unlocked.</span> means that the persistent volume was not enabled from\n"
"<span class=\"application\">Tails greeter</span>. So you can not configure it\n"
"but you can delete it and create a new one.\n"
"</div>\n"
63
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
64 65
"<div class=\"note\">\n"
"Le message d'erreur <span class=\"emphasis\">Le volume persistant est\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
66
"verrouillé.</span> signifie que le volume persistant n'a pas été rendu accessible via\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
67
"<span class=\"application\">Tails greeter</span>. Vous ne pouvez donc pas le\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
68
"configurer, mais vous pouvez le supprimer et en créer un nouveau.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
69
"</div>\n"
70 71 72

#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
73
msgid "Creating the Persistent Volume\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
74
msgstr "Créer le volume persistant\n"
75 76 77

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
78
"When run for the first time, or after [[deleting the persistent volume|"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
79 80
"delete]], the assistant proposes to create a new persistent volume on the "
"USB stick from which Tails is running."
81
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
82 83 84
"Lorsque vous lancez l'assistant pour la première fois, ou après avoir "
"[[effacé le volume persistant|delete]], l'assistant vous propose de créer un "
"nouveau volume persistant sur la clé USB depuis laquelle vous utilisez Tails."
85 86 87 88

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
89
"1. The persistent volume is an encrypted partition protected by a passphrase.\n"
90 91 92 93
"Specify a passphrase of your choice in both the\n"
"<span class=\"guilabel\">Passphrase</span> and <span class=\"guilabel\">Verify\n"
"Passphrase</span> text boxes.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
94 95 96
"1. Le volume persistant est une partition chiffrée protégée par une phrase de passe.\n"
"Définissez une phrase de passe de votre choix dans les zones de texte <span class\n"
"=\"guilabel\">Phrase de passe</span> et <span class=\"guilabel\">Vérification de\n"
97
"la phrase de passe</span>.\n"
98 99 100

#. type: Bullet: '2. '
msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">Create</span> button."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
101
msgstr "Cliquez sur le bouton <span class=\"guilabel\">Création</span>."
102 103 104

#. type: Bullet: '3. '
msgid "Wait for the creation to finish."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
105
msgstr "Patientez jusqu'à la fin de l'opération."
106 107 108 109

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
110
"<div class=\"bug\">\n"
111
"<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
112
"be able to start Tails from this USB stick any more. This can happen if you\n"
113
"close the window of the wizard or unplug the USB stick during the creation of\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
114
"the persistent volume. [[Delete|first_steps/usb_reset]] and\n"
115 116
"[[reinstall|first_steps/usb_installation]] Tails to fix this issue.\n"
"</div>\n"
117
msgstr ""
118
"<div class=\"bug\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
119
"<strong>Si l'opération est interrompue avant la fin</strong>, vous pourriez ne plus\n"
120
"pouvoir démarrer Tails à partir de cette clé USB. Cela peut se produire si vous fermez\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
121 122
" la fenêtre de l'assistant ou débranchez la clé USB pendant la création du volume\n"
"persistant. Pour résoudre ce problème, vous devez\n"
123
"[[supprimer|first_steps/usb_reset]] et\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
124
"[[réinstaller|first_steps/usb_installation]] Tails.\n"
125
"</div>\n"
126 127 128

#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
129
msgid "Persistent Volume Features\n"
130
msgstr "Options du volume persistant\n"
131 132 133

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
134 135 136
"When run from a USB stick that already has a persistent volume, the "
"assistant shows a list of the possible persistent features. Each feature "
"corresponds to a set a files to be saved in the persistent volume."
137
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
138 139 140 141
"Lorsque vous démarrez depuis une clé USB Tails contenant un volume "
"persistant, un assistant vous présente une liste des options disponibles. "
"Chacune de ces options correspond à un ensemble de fichiers qui seront "
"sauvegardés sur le volume persistant."
142 143 144 145 146 147 148 149 150

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"note\">\n"
"<strong>Restart Tails to apply the changes</strong> after selecting or\n"
"unselecting one or several features.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
151
"<div class=\"note\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
152 153
"<strong>Redémarrez Tails pour appliquer les changements</strong> après\n"
"avoir activé ou désactivé une ou plusieurs options.\n"
154
"</div>\n"
155 156 157 158 159

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
160 161 162
"If you unselect a feature that used to be activated, it will be\n"
"deactivated after restarting Tails but the corresponding files will\n"
"remain on the persistent volume.\n"
163 164
"</div>\n"
msgstr ""
165
"<div class=\"bug\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
166 167 168
"Si vous désactivez une option qui était auparavant activée,\n"
"elle sera désactivée après avoir redémarré Tails, mais les\n"
"fichiers correspondants seront conservés sur le volume\n"
169 170
"persistant.\n"
"</div>\n"
171

Tails developers's avatar
Tails developers committed
172 173 174
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
175
msgstr "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
176

Tails developers's avatar
Tails developers committed
177 178 179
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"icon\">\n"
180
msgstr "<div class=\"icon\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
181 182 183 184

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img stock_folder.png link=no]]\n"
185
msgstr "[[!img stock_folder.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
186

187 188 189
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
190
"<div class=\"text\"><h2>Personal Data</h2></div>\n"
191 192
"</div>\n"
msgstr ""
193 194
"<div class=\"text\"><h2>Données personnelles</h2></div>\n"
"</div>\n"
195 196

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
197
#, no-wrap
198 199 200 201
msgid ""
"When this feature is activated, you can save your personal files and working\n"
"documents in the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
202
"Lorsque cette options est activée, vous pouvez sauvegarder vos données\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
203
"personnelles et vos documents de travail dans le dossier\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
204
"<span class=\"filename\">Persistent</span>.\n"
205 206

#. type: Plain text
207
#, no-wrap
208 209 210 211 212
msgid ""
"To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Home Folder</span></span>, and open the <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
213
"  class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
214
msgstr ""
215 216
"Pour  accéder au dossier <span class=\"filename\">Persistent</span>\n"
"aller dans <span class=\"menuchoice\">\n"
217
"  <span class=\"guimenu\">Raccourcis</span>&nbsp;▸\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
218 219
"  <span class=\"guimenuitem\">Dossier personnel</span></span>,\n"
"et ouvrir le dossier <span  class=\"guilabel\">Persistent</span>.\n"
220

Tails developers's avatar
Tails developers committed
221 222 223
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
224
msgstr "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
225

Tails developers's avatar
Tails developers committed
226 227 228
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img seahorse-key.png link=no]]\n"
229
msgstr "[[!img seahorse-key.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
230

231 232 233
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
234
"<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
235 236
"</div>\n"
msgstr ""
237 238
"<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
"</div>\n"
239 240 241 242

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the OpenPGP keys that you create or import "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
243
"are saved in the persistent volume."
244
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
245 246
"Lorsque cette option est activée, les clés OpenPGP que vous créez et "
"importez sont sauvegardées dans le volume persistant."
247 248 249 250 251

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
252 253 254
"If you manually edit or overwrite the\n"
"<span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span> configuration file\n"
"you may lessen your anonymity,\n"
255 256 257
"weaken the encryption defaults or render GnuPG unusable.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
258 259 260
"<div class=\"caution\">\n"
"Si vous modifiez manuellement ou remplacez\n"
"le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
261
"vous pouvez rompre votre anonymat, affaiblir la configuration de chiffrement\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
262
"par défaut ou rendre GnuPG inutilisable.\n"
263
"</div>\n"
264

Tails developers's avatar
Tails developers committed
265 266 267
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
268
msgstr "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
269

Tails developers's avatar
Tails developers committed
270 271 272
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img seahorse-key-ssh.png link=no]]\n"
273
msgstr "[[!img seahorse-key-ssh.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
274

275 276 277
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
278
"<div class=\"text\"><h2>SSH Client</h2></div>\n"
279 280
"</div>\n"
msgstr ""
281 282
"<div class=\"text\"><h2>Client SSH</h2></div>\n"
"</div>\n"
283 284 285 286

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, all the files related to the secure-shell "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
287
"client are saved in the persistent volume:"
288
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
289
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers relatifs au client SSH "
290
"sont sauvegardés sur le volume persistant :"
291 292 293

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The SSH keys that you create or import"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
294
msgstr "Les clés SSH que vous créez ou importez"
295 296 297

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The public keys of the hosts you connect to"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
298
msgstr "Les clés publiques des hôtes auxquels vous vous connectez"
299 300 301 302 303

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"The SSH configuration file in <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
msgstr ""
304
"Le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
305 306 307 308 309

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
310 311 312 313
"If you manually edit the <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>\n"
"configuration file, make sure not to overwrite the\n"
"default configuration from the\n"
"<span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span> file. Otherwise, you may weaken the\n"
314 315 316
"encryption defaults or render SSH unusable.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
317 318
"<div class=\"caution\">\n"
"Si vous modifiez manuellement le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>,\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
319
"assurez-vous de ne pas écraser les options de configuration\n"
320
"contenues dans le fichier <span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span>.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
321
"Sinon, vous pourriez affaiblir la configuration de chiffrement par défaut\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
322
"ou rendre SSH inutilisable.\n"
323
"</div>\n"
324

Tails developers's avatar
Tails developers committed
325 326 327
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
328
msgstr "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
329

Tails developers's avatar
Tails developers committed
330 331 332
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img pidgin.png link=no]]\n"
333
msgstr "[[!img pidgin.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
334

335 336 337
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
338
"<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
339 340
"</div>\n"
msgstr ""
341 342
"<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
"</div>\n"
343 344 345 346 347

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, all the configuration files of the\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
348 349
"<span class=\"application\">Pidgin</span> Internet messenger are saved in the\n"
"persistent volume:\n"
350
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
351 352
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
"à la messagerie instantanée <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
353
"sont sauvegardés sur le volume persistant :\n"
354 355 356

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The configuration of your accounts, buddies and chats."
357
msgstr "La configuration de vos comptes, contacts et conversations."
358 359 360

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Your OTR encryption keys and keyring."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
361
msgstr "Vos clés de chiffrement et votre trousseau de clés OTR."
362 363 364

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
365 366
"The content of the discussions is not saved unless you configure <span class="
"\"application\">Pidgin</span> to do so."
367
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
368
"Le contenu de vos conversations n'est pas sauvegardé à moins que vous ne "
369
"configuriez <span class=\"application\">Pidgin</span> pour le faire."
370 371 372 373 374 375

#. type: Plain text
msgid ""
"All the configuration options are available from the graphical interface. "
"There is no need to manually edit or overwrite the configuration files."
msgstr ""
376
"Toutes les options de configuration sont disponibles depuis l'interface "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
377
"graphique. Il n'est pas nécessaire d'éditer ou de remplacer manuellement les "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
378
"fichiers de configuration."
379

Tails developers's avatar
Tails developers committed
380 381 382
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
383
msgstr "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
384

Tails developers's avatar
Tails developers committed
385 386 387
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img claws-mail.png link=no]]\n"
388
msgstr "[[!img claws-mail.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
389

390 391 392
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
393
"<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
394 395
"</div>\n"
msgstr ""
396 397
"<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
"</div>\n"
398 399 400 401 402

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the configuration and emails stored locally by\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
403 404
"the <span class=\"application\">Claws Mail</span> email client are saved in the\n"
"persistent volume.\n"
405
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
406
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
407
"au client mail <span class=\"application\">Claws Mail</span> ainsi que\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
408 409 410 411 412
"les emails stockés localement sont sauvegardés sur le volume persistant.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
413
msgstr "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
414

Tails developers's avatar
Tails developers committed
415 416 417
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img seahorse-key-personal.png link=no]]\n"
418
msgstr "[[!img seahorse-key-personal.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
419

420 421 422
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
423
"<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
424 425
"</div>\n"
msgstr ""
426 427
"<div class=\"text\"><h2>Trousseau de clés de GNOME</h2></div>\n"
"</div>\n"
428 429 430 431 432

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the secrets of\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
433 434
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> are saved in the persistent\n"
"volume.\n"
435
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
436 437
"Lorsque cette option est activée, les secrets du\n"
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> sont sauvegardés\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
438
"sur le volume persistant.\n"
439 440 441 442 443 444 445 446 447

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"GNOME Keyring is a collection of components in GNOME that store secrets,\n"
"passwords, keys, certificates and make them available to applications.\n"
"For more information about <span class=\"application\">GNOME Keyring</span> see\n"
"the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
msgstr ""
448
"Le GNOME Keyring est un ensemble de composants de GNOME qui gardent\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
449
"des secrets, tels que mots de passe, clés, certificats, et qui les rend accessible\n"
450
"pour d'autres applications. Pour plus d'informations à propos du\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
451 452
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> voir la\n"
"[documentation officielle (en anglais)](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
453

454
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
455
#, no-wrap
456
msgid "<a id=\"network-manager\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
457
msgstr "<a id=\"network-manager\"></a>\n"
458 459

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
460
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
461
msgid "[[!img network-manager.png link=no]]\n"
462
msgstr "[[!img network-manager.png link=no]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
463 464

#. type: Plain text
465
#, no-wrap
466 467 468 469
msgid ""
"<div class=\"text\"><h2>Network Connections</h2></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
470
"<div class=\"text\"><h2>Connexions Réseaux</h2></div>\n"
471 472 473 474 475 476 477
"</div>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the configuration of the network devices and "
"connections is saved in the persistent volume."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
478 479
"Lorsque cette option est activée, la configurations des périphériques "
"réseaux et des connexions est sauvegardée sur le volume persistant."
480 481 482 483 484 485 486 487

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To save passwords, for example the passwords of encrypted wireless connections,\n"
"the [[<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> persistence\n"
"feature|configure#gnome_keyring]] must also be activated.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
488 489 490
"Pour sauvegarder des mots de passe, tels que des mots de passe de connexion sans-fil\n"
"chiffrée, l'option de persistance du [[<span class=\"application\">GNOME Keyring</span>\n"
"|configure#gnome_keyring]] doit également être activée.\n"
491

Tails developers's avatar
Tails developers committed
492 493 494
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
495
msgstr "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
496

Tails developers's avatar
Tails developers committed
497 498 499
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img synaptic.png link=no]]\n"
500
msgstr "[[!img synaptic.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
501

502 503 504
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
505
"<div class=\"text\"><h2>APT Packages</h2></div>\n"
506 507
"</div>\n"
msgstr ""
508
"<div class=\"text\"><h2>Paquets APT</h2></div>\n"
509
"</div>\n"
510 511 512 513 514 515

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the packages that you install using the\n"
"<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or the\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
516
"<span class=\"command\">apt-get</span> command are saved in the persistent volume.\n"
517
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
518
"Lorsque cette option est activée, les paquets logiciels que vous installez\n"
519 520
"avec le gestionnaire de paquets <span class=\"application\">Synaptic</span>\n"
"ou avec la commande <span class=\"command\">apt-get</span> sont\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
521
"sauvegardés sur le volume persistant.\n"
522 523 524

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
525 526 527
"If you install additional programs, this feature allows you to download them "
"once and reinstall them during future working sessions, even offline.  Note "
"that those packages are not automatically installed when restarting Tails."
528
msgstr ""
529
"Si vous installez des logiciels additionnels, cette option vous permet de "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
530 531 532
"n'avoir besoin de les télécharger qu'une seule fois. Vous pourrez les "
"réinstaller lors d'une future session de travail, même hors-ligne. Notez que "
"ces logiciels ne seront pas réinstallés *automatiquement* au redémarrage de "
amnesia's avatar
amnesia committed
533
"Tails."
534 535 536 537 538 539 540

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you activate this feature, it is recommended to activate the\n"
"<span class=\"guilabel\">APT Lists</span> feature as well.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
541
"Si vous activez cette option, il est recommandé d'activer également l'option\n"
542
"<span class=\"guilabel\">Listes d'APT</span>.\n"
543

Tails developers's avatar
Tails developers committed
544 545 546
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
547
msgstr "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
548

549 550 551
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
552
"<div class=\"text\"><h2>APT Lists</h2></div>\n"
553 554
"</div>\n"
msgstr ""
555 556
"<div class=\"text\"><h2>Listes d'APT</h2></div>\n"
"</div>\n"
557 558 559 560

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the lists of all the software packages "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
561
"available for installation are saved in the persistent volume."
amnesia's avatar
amnesia committed
562
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
563 564
"Lorsque cette option est activée, les listes de tous les paquets "
"installables sont sauvegardées sur le volume persistant."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
565

566 567 568 569 570 571 572 573 574
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Those so called <span class=\"emphasis\">APT lists</span> correspond to the files\n"
"downloaded while doing\n"
"<span class=\"guilabel\">Reload</span> from the\n"
"<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or issuing the\n"
"<span class=\"command\">apt-get update</span> command.\n"
msgstr ""
575
"Ces <span class=\"emphasis\">Listes d'APT</span> correspondent aux fichiers téléchargés en faisant\n"
576
"<span class=\"guilabel\">Recharger</span> dans le gestionnaire de paquets\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
577
"<span class=\"application\">Synaptic</span>, ou en lançant la commande\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
578
"<span class=\"command\">apt-get update</span>.\n"
579

Tails developers's avatar
Tails developers committed
580 581 582 583 584 585
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"emphasis\">APT lists</span> are needed to install additional\n"
"programs or explore the list of available software packages. This feature allows\n"
"you to reuse them during future working sessions, even offline.\n"
586
msgstr "Les <span class=\"emphasis\">listes d'APT</span> sont nécessaires pour installer des programmes supplémentaires ou explorer la liste des paquets disponibles. Cette option vous permet de les réutiliser lors de sessions de travail ultérieures, même hors-ligne.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
587

588
#. type: Plain text
589
#, no-wrap
590
msgid "<a id=\"browser_bookmarks\"></a>\n"
591
msgstr "<a id=\"browser_bookmarks\"></a>\n"
592 593 594 595

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img user-bookmarks.png link=no]]\n"
596
msgstr "[[!img user-bookmarks.png link=no]]\n"
597 598

#. type: Plain text
599
#, no-wrap
600 601 602 603
msgid ""
"<div class=\"text\"><h2>Browser bookmarks</h2></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
604
"<div class=\"text\"><h2>Marque-pages du navigateur</h2></div>\n"
605 606 607
"</div>\n"

#. type: Plain text
608
#, no-wrap
609 610 611 612 613
msgid ""
"When this feature is activated, changes to the bookmarks in the\n"
"<span class=\"application\">Iceweasel</span> web browser are saved in the persistent\n"
"volume. This does not apply to the Unsafe web browser.\n"
msgstr ""
614 615 616 617
"Quand cette option est activée, les modifications des marques-pages\n"
"du navigateur web <span class=\"application\">Iceweasel</span> seront\n"
"sauvegardées dans le volume persistant. Ceci ne s'applique pas au Navigateur\n"
"Web Non-sécurisé.\n"
618

Tails developers's avatar
Tails developers committed
619 620 621
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
622
msgstr "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
623

Tails developers's avatar
Tails developers committed
624 625 626
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img preferences-desktop.png link=no]]\n"
627
msgstr "[[!img preferences-desktop.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
628

629 630 631
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
632
"<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
633 634
"</div>\n"
msgstr ""
635 636
"<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
"</div>\n"
637 638

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "When this feature is activated, all the files in the <span\n"
#| "class=\"filename\">/live/persistence/XXX_unlocked/dotfiles</span> folder\n"
#| "are linked in the <span class=\"filename\">Home Folder</span> (files in\n"
#| "subfolders of <span class=\"filename\">dotfiles</span> are also linked\n"
#| "in the corresponding subfolder of your <span class=\"filename\">Home\n"
#| "Folder</span>). The `XXX` in the above should be something like `sdb2`\n"
#| "but since there will only ever be one folder in <span\n"
#| "class=\"filename\">/live/persistence</span> there should be little risk\n"
#| "for confusion.\n"
650
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
651
"When this feature is activated, all the files in the <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
652
"class=\"filename\">/lib/live/persistence/XXX_unlocked/dotfiles</span> folder\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
653 654 655 656 657
"are linked in the <span class=\"filename\">Home Folder</span> (files in\n"
"subfolders of <span class=\"filename\">dotfiles</span> are also linked\n"
"in the corresponding subfolder of your <span class=\"filename\">Home\n"
"Folder</span>). The `XXX` in the above should be something like `sdb2`\n"
"but since there will only ever be one folder in <span\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
658
"class=\"filename\">/live/persistence</span> there should be little risk\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
659
"for confusion.\n"
660
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
661
"Lorsque cette option est activée, tout les fichiers du dossier\n"
662
"<span class=\"filename\">/live/persistent/XXX_unlocked/dotfiles</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
663
"sont liés dans le <span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
664
"(les fichiers dans les sous-dossiers\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
665
"de dotfiles sont également liés dans les sous-dossiers correspondants\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
666
"de votre dossier <span class=\"filename\">Home</span>).\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
667
"Le `XXX` au-dessus devrait ressembler à quelque chose comme\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
668
"`sdb2` mais vu qu'il y n'aura qu'un seul et unique dossier dans\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
669
"<span class=\"filename\">/live/persistent</span> il n'y a qu'un léger\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
670
"risque de confusion.\n"
671 672

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
673
#, no-wrap
674
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
675 676 677 678 679 680
"This option is useful if you want to make some specific files\n"
"persistent, but not the folders they are stored in. A fine example are\n"
"the so called \"dotfiles\" (and hence the name of this feature), the\n"
"hidden configuration files in the root of your home directory, like\n"
"<span class=\"filename\">~/.git</span> and <span\n"
"class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
681
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
682
"Cette option est utile au cas où vous voulez rendre persistants\n"
683
"certains fichiers, mais pas les dossiers dans lesquels ils se trouvent.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
684 685 686
"Les fichiers appelés \"dotfiles\" en sont un bon exemple\n"
"(d'où le nom de cette option), tel les fichiers cachés de\n"
"configuration situés à la racine de votre dossier *home*,\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
687 688
"comme <span class=\"filename\">~/.git</span> et\n"
"<span class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
689

Tails developers's avatar
Tails developers committed
690
#. type: Plain text
691
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
692
msgid "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
693
msgstr "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
694

695 696 697
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Custom directory\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
698
msgstr "Dossier personnalisé\n"
699 700 701

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
702 703
"With this feature you can specify other folders of your choice to be saved "
"in the persistent volume."
704
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
705 706
"Lorsque cette option est activée, vous pouvez choisir d'autres dossiers qui "
"seront sauvegardées dans le volume persistant."
707 708 709 710

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
711 712 713 714
"If for example you want to create and make persistent an\n"
"<span class=\"filename\">Images</span> folder in the\n"
"<span class=\"filename\">Home Folder</span> you can specify\n"
"<span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</span> as a custom directory.\n"
715
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
716
"Par exemple, si vous voulez créer et rendre persistant un dossier\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
717 718 719
"<span class=\"filename\">Images</span> dans votre\n"
"<span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
"vous pouvez indiquer <span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
720
"comme dossier personnalisé.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Personal Data</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Données personnelles</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

733 734 735 736 737 738 739 740 741
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

Tails developers's avatar
Tails developers committed
742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>SSH Client</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Client SSH</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
777 778
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-personal.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
779 780
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
781 782 783 784
#~ "<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
785 786
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
787 788 789
#~ "<div class=\"text\"><h2>APT Packages</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809
#~ "<div class=\"text\"><h2>Paquets APT</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>APT Lists</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"text\"><h2>Listes d'APT</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../preferences-desktop.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"