warning.de.po 14.7 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 20:20-0600\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Warning\"]]\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
22
msgstr "[[!meta title=\"Warnung\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23
24
25

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
26
"Even though we're doing our best to offer you good tools to protect your "
amnesia's avatar
amnesia committed
27
28
29
30
31
"privacy while using a computer, **there is no magic or perfect solution to "
"such a complex problem**. Understanding well the limits of such tools is a "
"crucial step in, first, deciding whether Tails is the right tool for you, "
"and second, helping you making a good use of it."
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
32
33
34
35
36
"Obwohl wir unser bestes geben um dir gute Werkzeuge anzubieten die deine Privatsphäre schützen "
"während du einen Computer benutzt, **gibt es keine Magie und keine Perfekte Lösung zu "
"einem solch komplexen Problem**. Die Grenzen dieser Werkzeuge zu verstehen ist ein sehr wichtiger Schritt "
"um erstens zu entscheiden ob Tails das Richtige für dich ist, "
"und zweitens hilft es dir Tails sinnvoll einzusetzen."
amnesia's avatar
amnesia committed
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor exit nodes can eavesdrop on communications\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Instead of taking a direct route from source to destination, communications "
"using the Tor network take a random pathway through several Tor relays that "
"cover your tracks. So no observer at any single point can tell where the "
"data came from or where it's going."
msgstr ""

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
57
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
58
msgid "[[!img htw2-tails.png link=no alt=\"A Tor connection usually goes through 3 relays with the last one establishing the actual connection to the final destination\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
59
60
61
62
63
64
65
66
67
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"The last relay on this circuit, called the exit node, is the one that "
"establishes the actual connection to the destination server. As Tor does "
"not, and by design cannot, encrypt the traffic between an exit node and the "
"destination server, **any exit node is in a position to capture any traffic "
"passing through it**. See [Tor FAQ: Can exit nodes eavesdrop on "
amnesia's avatar
amnesia committed
68
69
"communications?](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/"
"TheOnionRouter/TorFAQ#CanexitnodeseavesdroponcommunicationsIsntthatbad)."
amnesia's avatar
amnesia committed
70
71
72
73
74
75
76
77
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, in 2007, a security researcher intercepted thousands of private "
"e-mail messages sent by foreign embassies and human rights groups around the "
"world by spying on the connections coming out of an exit node he was "
"running.  See [Wired: Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer Into Eavesdropper's "
amnesia's avatar
amnesia committed
78
79
"Paradise.](http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/"
"embassy_hacks)."
amnesia's avatar
amnesia committed
80
81
82
83
84
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
85
86
87
88
"**To protect yourself from such attacks you should use end-to-end encryption**\n"
"between you and the destination server, such as TLS, for example by choosing to\n"
"use HTTPS whenever it's possible. Fortunately, Tails includes HTTPS Everywhere,\n"
"a Firefox extension that switches automatically to HTTPS all your communications\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
"to a number of major websites. See [EFF: HTTPS\n"
"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere).\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "It makes it clear that you are using Tor and probably Tails\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
101
"**Your ISP or your local network administrator** can easily check that you're\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
102
103
104
105
106
107
"connecting to a Tor relay, and not a normal web server for example.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
108
"**The destination server your are contacting through Tor** can know whether your\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
109
"communication comes out from a Tor exit node by consulting the publicly\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
110
111
"available list of exit nodes that might contact it. For example using the [Tor\n"
"Bulk Exit List tool](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) of\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
112
113
114
115
116
117
"the Tor Project.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
118
"**So using Tails doesn't make you look like any random Internet user.**\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
119
120
"The anonymity provided by Tor and Tails works by trying to make all of their\n"
"users look the same so it's not possible to identify who is who amongst them.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Man-in-the-middle attacks\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"A man-in-the-middle attack (MitM) is a form of active eavesdropping in which "
"the attacker makes independent connections with the victims and relays "
"messages between them, making them believe that they are talking directly to "
"each other over a private connection, when in fact the entire conversation "
"is controlled by the attacker."
msgstr ""

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
138
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
139
msgid "[[!img man_in_the_middle.jpg link=no alt=\"Illustration of a man-in-the-middle attack\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
140
141
142
143
144
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"While using Tor, man-in-the-middle attacks can still happen between the exit "
amnesia's avatar
amnesia committed
145
146
147
148
"node and the destination server. The exit node itself can also act as a man-"
"in-the-middle. For an example of such an attack see [MW-Blog: TOR exit-node "
"doing MITM attacks](http://www.teamfurry.com/wordpress/2007/11/20/tor-exit-"
"node-doing-mitm-attacks)."
amnesia's avatar
amnesia committed
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**Again, to protect yourself from such attacks you should use end-to-end\n"
"encryption** and while doing so taking extra care at verifying the server\n"
"authenticity.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
162
"Usually, this is automatically done throught SSL certificates checked by your\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
163
164
"browser against a given set of recognized [[!wikipedia\n"
"Certificate_authority desc=\"certificate authorities\"]]).\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
165
166
167
"If you get a security exception message such as this one you might be victim of\n"
"a man-in-the-middle attack and should not bypass it unless you have another\n"
"trusted way of checking the certificate's fingerprint with the people running\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
168
169
170
171
"the service.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
172
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
173
msgid "[[!img ssl_warning.png link=no alt=\"This Connection is Untrusted\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
174
175
176
177
178
179
180
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"But on top of that the certificate authorities model of trust on Internet is "
"susceptible to various methods of compromise. For example, in March 15, "
"2011, Comodo, one of the major SSL certificates company, reported that a "
amnesia's avatar
amnesia committed
181
182
183
184
185
186
187
"user account with an affiliate registration authority had been compromised. "
"It was then used to create a new user account that issued nine certificate "
"signing requests for seven domains: mail.google.com, login.live.com, www."
"google.com, login.yahoo.com (three certificates), login.skype.com, addons."
"mozilla.org, and global trustee.  See [Comodo: The Recent RA Compromise]"
"(http://blogs.comodo.com/it-security/data-security/the-recent-ra-"
"compromise/)."
amnesia's avatar
amnesia committed
188
189
190
191
192
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
193
"**This still leaves open the possibility of a man-in-the-middle attack even when\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
"your browser is trusting an HTTPS connection.**\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"On one hand, by providing anonymity, Tor makes it more difficult to perform "
"a man-in-the-middle attack targeted at **one specific person** with the "
"blessing of a rogue SSL certificate. But on the other end, Tor makes it "
"easier for people or organizations running exit nodes to perform large scale "
"MitM attempts, or attacks targeted at **a specific server**, and especially "
"those among its users who happen to use Tor."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p class=\"quoted-from\">Quoted from [[!wikipedia Man-in-the-middle_attack\n"
"desc=\"Wikipedia: %s\"]], [[!wikipedia\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
212
"Comodo_Group#Iran_SSL_certificate_controversy desc=\"Wikipedia: %s\"]] and <a\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/detecting-certificate-authority-compromises-and-web-browser-collusion\">Tor\n"
"Project: Detecting Certificate Authority compromises and web browser\n"
"collusion</a>.</p>\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Confirmation attacks\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"The Tor design doesn't try to protect against an attacker who can see or "
"measure both traffic going into the Tor network and also traffic coming out "
"of the Tor network. That's because if you can see both flows, some simple "
"statistics let you decide whether they match up."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"That could also be the case if your ISP (or your local network "
"administrator)  and the ISP of the destination server (or the destination "
"server itself)  cooperate to attack you."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Tor tries to protect against traffic analysis, where an attacker tries to "
"learn whom to investigate, but Tor can't protect against traffic "
"confirmation (also known as end-to-end correlation), where an attacker tries "
"to confirm a hypothesis by monitoring the right locations in the network and "
"then doing the math."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p class=\"quoted-from\">Quoted from <a\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
251
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/one-cell-enough\">Tor Project: \"One cell\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
"is enough to break Tor's anonymity\"</a>.</p>\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "It doesn't clear the metadata of your documents for you\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
262
263
264
265
266
"Numerous files format store hidden data or metadata inside of the files. "
"Text processors or PDF files could store the name of the author, the date "
"and time of creation of the file, and sometimes even parts of the editing "
"history of the file… Those hidden data depend on the file format and the "
"software used."
amnesia's avatar
amnesia committed
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Images file formats, like TIFF of JPEG, probably take the prize in this "
"field.  Those files, created by digital cameras or mobile phones, contain a "
"metadata format called EXIF which can include the date, time and sometimes "
"the GPS coordinates of the picture, the brand and serial number of the "
"device which took it as well as a thumbnail of the original image. Image "
"processing software tend to keep those data intact. Internet is full of "
"cropped or blurred images for which the EXIF thumbnail still contains the "
"full original picture."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
284
285
"**Tails doesn't clear the metadata of your files for you**. Yet. Still it's in\n"
"Tails' design goal to help you do that. For example, Tails already comes with\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
"[Exiv2](http://exiv2.org/), an image metadata manipulation tool.\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor doesn't protect you from a global adversary\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"A global passive adversary would be a person or an entity able to monitor at "
"the same time the traffic between all the computers in a network. By "
"studying, for example, the timing and volume patterns of the different "
"communications across the network, it would be statistically possible to "
"identify Tor circuits and thus matching Tor users and destination servers."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It is part of Tor's initial trade-off not to address such a threat in order "
"to create a low-latency communication service usable for web browsing, "
"Internet chat or SSH connections."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For more expert information see [Tor Project: The Second-Generation Onion "
amnesia's avatar
amnesia committed
313
314
"Router](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design."
"pdf), part 3. Design goals and assumptions."
amnesia's avatar
amnesia committed
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tails doesn't magically separate your different contextual identities\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It is usually not advisable to use the same Tails session to perform two "
"tasks or endorse two contextual identities that you really want to keep "
"separate on from another. For example hiding your location to check your "
"email and publishing anonymously a document."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"First, because Tor tends to reuse the same circuits, for example amongst a "
"same browsing session. Since the exit node of a circuit knows both the "
"destination server (and possibly the content of the communication if not "
"encrypted) and the address of the previous relay he received the "
"communication from, it makes it easier to correlate the several browsing "
"requests as part of a same circuit and possibly made by a same user. If you "
"are facing a global adversary as described above, it might then also be in "
"position to do this correlation."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Second, in case of a security hole or a misuse in using Tails or one of its "
"application, information about your session could be leaked. That could "
"reveal that the same person was behind the various actions made during the "
"session."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
353
"**The solution to both threats is to shutdown and restart Tails** every time\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
"you're using a new identity, if you really want to isolate them better.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Vidalia's \"New Identity\" button forces Tor to use new circuits but only "
"for new connections: existing connections might stay open. Plus, apart from "
"the Tor circuits, other kind of information can reveal your past activities, "
"for example the cookies stored by your browser. So this feature of Vidalia's "
"is not a solution to really separate contextual identities. Shutdown and "
"restart Tails instead."
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "It doesn't make your crappy passwords stronger\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Tor allows you to be anonymous online; Tails to leave no trace on the "
"computer you're using. But again, **neither of both are magic spells for "
"computer security**."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
382
383
"If your use weak passwords they can be guessed by brute-force attacks with or\n"
"without Tails in the same way. To know if your passwords are weak and learn good\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
384
"practices to create better password, you can read [[!wikipedia\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
385
"Weak_password#Examples_of_weak_passwords desc=\"Wikipedia: Weak Passwords\"]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
386
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tails is based on alpha software\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**FIXME**: review this paragraph\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"To end with, Tails is based on alpha software and is always being "
"developped, which means it might contain programming errors or obsolete "
"protections. It is crucial to stay tuned through Tails website (https://"
"tails.boum.org/) and not to rely on it for strong anonymity."
msgstr ""