warning.de.po 14.7 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 20:20-0600\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Warning\"]]\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
22
msgstr "[[!meta title=\"Warnung\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23 24 25

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
26
"Even though we're doing our best to offer you good tools to protect your "
amnesia's avatar
amnesia committed
27 28 29 30 31
"privacy while using a computer, **there is no magic or perfect solution to "
"such a complex problem**. Understanding well the limits of such tools is a "
"crucial step in, first, deciding whether Tails is the right tool for you, "
"and second, helping you making a good use of it."
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
32 33 34 35 36
"Obwohl wir unser bestes geben um dir gute Werkzeuge anzubieten die deine Privatsphäre schützen "
"während du einen Computer benutzt, **gibt es keine Magie und keine Perfekte Lösung zu "
"einem solch komplexen Problem**. Die Grenzen dieser Werkzeuge zu verstehen ist ein sehr wichtiger Schritt "
"um erstens zu entscheiden ob Tails das Richtige für dich ist, "
"und zweitens hilft es dir Tails sinnvoll einzusetzen."
amnesia's avatar
amnesia committed
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor exit nodes can eavesdrop on communications\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Instead of taking a direct route from source to destination, communications "
"using the Tor network take a random pathway through several Tor relays that "
"cover your tracks. So no observer at any single point can tell where the "
"data came from or where it's going."
msgstr ""

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
57
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
58
msgid "[[!img htw2-tails.png link=no alt=\"A Tor connection usually goes through 3 relays with the last one establishing the actual connection to the final destination\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
59 60 61 62 63 64 65 66 67
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"The last relay on this circuit, called the exit node, is the one that "
"establishes the actual connection to the destination server. As Tor does "
"not, and by design cannot, encrypt the traffic between an exit node and the "
"destination server, **any exit node is in a position to capture any traffic "
"passing through it**. See [Tor FAQ: Can exit nodes eavesdrop on "
amnesia's avatar
amnesia committed
68 69
"communications?](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/"
"TheOnionRouter/TorFAQ#CanexitnodeseavesdroponcommunicationsIsntthatbad)."
amnesia's avatar
amnesia committed
70 71 72 73 74 75 76 77
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, in 2007, a security researcher intercepted thousands of private "
"e-mail messages sent by foreign embassies and human rights groups around the "
"world by spying on the connections coming out of an exit node he was "
"running.  See [Wired: Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer Into Eavesdropper's "
amnesia's avatar
amnesia committed
78 79
"Paradise.](http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/"
"embassy_hacks)."
amnesia's avatar
amnesia committed
80 81 82 83 84
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
85 86 87 88
"**To protect yourself from such attacks you should use end-to-end encryption**\n"
"between you and the destination server, such as TLS, for example by choosing to\n"
"use HTTPS whenever it's possible. Fortunately, Tails includes HTTPS Everywhere,\n"
"a Firefox extension that switches automatically to HTTPS all your communications\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
"to a number of major websites. See [EFF: HTTPS\n"
"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere).\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "It makes it clear that you are using Tor and probably Tails\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
101
"**Your ISP or your local network administrator** can easily check that you're\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
102 103 104 105 106 107
"connecting to a Tor relay, and not a normal web server for example.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
108
"**The destination server your are contacting through Tor** can know whether your\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
109
"communication comes out from a Tor exit node by consulting the publicly\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
110 111
"available list of exit nodes that might contact it. For example using the [Tor\n"
"Bulk Exit List tool](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) of\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
112 113 114 115 116 117
"the Tor Project.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
118
"**So using Tails doesn't make you look like any random Internet user.**\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
119 120
"The anonymity provided by Tor and Tails works by trying to make all of their\n"
"users look the same so it's not possible to identify who is who amongst them.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Man-in-the-middle attacks\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"A man-in-the-middle attack (MitM) is a form of active eavesdropping in which "
"the attacker makes independent connections with the victims and relays "
"messages between them, making them believe that they are talking directly to "
"each other over a private connection, when in fact the entire conversation "
"is controlled by the attacker."
msgstr ""

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
138
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
139
msgid "[[!img man_in_the_middle.jpg link=no alt=\"Illustration of a man-in-the-middle attack\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
140 141 142 143 144
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"While using Tor, man-in-the-middle attacks can still happen between the exit "
amnesia's avatar
amnesia committed
145 146 147 148
"node and the destination server. The exit node itself can also act as a man-"
"in-the-middle. For an example of such an attack see [MW-Blog: TOR exit-node "
"doing MITM attacks](http://www.teamfurry.com/wordpress/2007/11/20/tor-exit-"
"node-doing-mitm-attacks)."
amnesia's avatar
amnesia committed
149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**Again, to protect yourself from such attacks you should use end-to-end\n"
"encryption** and while doing so taking extra care at verifying the server\n"
"authenticity.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
162
"Usually, this is automatically done throught SSL certificates checked by your\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
163 164
"browser against a given set of recognized [[!wikipedia\n"
"Certificate_authority desc=\"certificate authorities\"]]).\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
165 166 167
"If you get a security exception message such as this one you might be victim of\n"
"a man-in-the-middle attack and should not bypass it unless you have another\n"
"trusted way of checking the certificate's fingerprint with the people running\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
168 169 170 171
"the service.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
172
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
173
msgid "[[!img ssl_warning.png link=no alt=\"This Connection is Untrusted\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
174 175 176 177 178 179 180
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"But on top of that the certificate authorities model of trust on Internet is "
"susceptible to various methods of compromise. For example, in March 15, "
"2011, Comodo, one of the major SSL certificates company, reported that a "
amnesia's avatar
amnesia committed
181 182 183 184 185 186 187
"user account with an affiliate registration authority had been compromised. "
"It was then used to create a new user account that issued nine certificate "
"signing requests for seven domains: mail.google.com, login.live.com, www."
"google.com, login.yahoo.com (three certificates), login.skype.com, addons."
"mozilla.org, and global trustee.  See [Comodo: The Recent RA Compromise]"
"(http://blogs.comodo.com/it-security/data-security/the-recent-ra-"
"compromise/)."
amnesia's avatar
amnesia committed
188 189 190 191 192
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
193
"**This still leaves open the possibility of a man-in-the-middle attack even when\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211
"your browser is trusting an HTTPS connection.**\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"On one hand, by providing anonymity, Tor makes it more difficult to perform "
"a man-in-the-middle attack targeted at **one specific person** with the "
"blessing of a rogue SSL certificate. But on the other end, Tor makes it "
"easier for people or organizations running exit nodes to perform large scale "
"MitM attempts, or attacks targeted at **a specific server**, and especially "
"those among its users who happen to use Tor."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p class=\"quoted-from\">Quoted from [[!wikipedia Man-in-the-middle_attack\n"
"desc=\"Wikipedia: %s\"]], [[!wikipedia\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
212
"Comodo_Group#Iran_SSL_certificate_controversy desc=\"Wikipedia: %s\"]] and <a\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/detecting-certificate-authority-compromises-and-web-browser-collusion\">Tor\n"
"Project: Detecting Certificate Authority compromises and web browser\n"
"collusion</a>.</p>\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Confirmation attacks\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"The Tor design doesn't try to protect against an attacker who can see or "
"measure both traffic going into the Tor network and also traffic coming out "
"of the Tor network. That's because if you can see both flows, some simple "
"statistics let you decide whether they match up."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"That could also be the case if your ISP (or your local network "
"administrator)  and the ISP of the destination server (or the destination "
"server itself)  cooperate to attack you."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Tor tries to protect against traffic analysis, where an attacker tries to "
"learn whom to investigate, but Tor can't protect against traffic "
"confirmation (also known as end-to-end correlation), where an attacker tries "
"to confirm a hypothesis by monitoring the right locations in the network and "
"then doing the math."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p class=\"quoted-from\">Quoted from <a\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
251
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/one-cell-enough\">Tor Project: \"One cell\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
252 253 254 255 256 257 258 259 260 261
"is enough to break Tor's anonymity\"</a>.</p>\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "It doesn't clear the metadata of your documents for you\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
262 263 264 265 266
"Numerous files format store hidden data or metadata inside of the files. "
"Text processors or PDF files could store the name of the author, the date "
"and time of creation of the file, and sometimes even parts of the editing "
"history of the file… Those hidden data depend on the file format and the "
"software used."
amnesia's avatar
amnesia committed
267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Images file formats, like TIFF of JPEG, probably take the prize in this "
"field.  Those files, created by digital cameras or mobile phones, contain a "
"metadata format called EXIF which can include the date, time and sometimes "
"the GPS coordinates of the picture, the brand and serial number of the "
"device which took it as well as a thumbnail of the original image. Image "
"processing software tend to keep those data intact. Internet is full of "
"cropped or blurred images for which the EXIF thumbnail still contains the "
"full original picture."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
284 285
"**Tails doesn't clear the metadata of your files for you**. Yet. Still it's in\n"
"Tails' design goal to help you do that. For example, Tails already comes with\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312
"[Exiv2](http://exiv2.org/), an image metadata manipulation tool.\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor doesn't protect you from a global adversary\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"A global passive adversary would be a person or an entity able to monitor at "
"the same time the traffic between all the computers in a network. By "
"studying, for example, the timing and volume patterns of the different "
"communications across the network, it would be statistically possible to "
"identify Tor circuits and thus matching Tor users and destination servers."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It is part of Tor's initial trade-off not to address such a threat in order "
"to create a low-latency communication service usable for web browsing, "
"Internet chat or SSH connections."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For more expert information see [Tor Project: The Second-Generation Onion "
amnesia's avatar
amnesia committed
313 314
"Router](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design."
"pdf), part 3. Design goals and assumptions."
amnesia's avatar
amnesia committed
315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tails doesn't magically separate your different contextual identities\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It is usually not advisable to use the same Tails session to perform two "
"tasks or endorse two contextual identities that you really want to keep "
"separate on from another. For example hiding your location to check your "
"email and publishing anonymously a document."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"First, because Tor tends to reuse the same circuits, for example amongst a "
"same browsing session. Since the exit node of a circuit knows both the "
"destination server (and possibly the content of the communication if not "
"encrypted) and the address of the previous relay he received the "
"communication from, it makes it easier to correlate the several browsing "
"requests as part of a same circuit and possibly made by a same user. If you "
"are facing a global adversary as described above, it might then also be in "
"position to do this correlation."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Second, in case of a security hole or a misuse in using Tails or one of its "
"application, information about your session could be leaked. That could "
"reveal that the same person was behind the various actions made during the "
"session."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
353
"**The solution to both threats is to shutdown and restart Tails** every time\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381
"you're using a new identity, if you really want to isolate them better.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Vidalia's \"New Identity\" button forces Tor to use new circuits but only "
"for new connections: existing connections might stay open. Plus, apart from "
"the Tor circuits, other kind of information can reveal your past activities, "
"for example the cookies stored by your browser. So this feature of Vidalia's "
"is not a solution to really separate contextual identities. Shutdown and "
"restart Tails instead."
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "It doesn't make your crappy passwords stronger\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Tor allows you to be anonymous online; Tails to leave no trace on the "
"computer you're using. But again, **neither of both are magic spells for "
"computer security**."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
382 383
"If your use weak passwords they can be guessed by brute-force attacks with or\n"
"without Tails in the same way. To know if your passwords are weak and learn good\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
384
"practices to create better password, you can read [[!wikipedia\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
385
"Weak_password#Examples_of_weak_passwords desc=\"Wikipedia: Weak Passwords\"]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
386
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tails is based on alpha software\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**FIXME**: review this paragraph\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"To end with, Tails is based on alpha software and is always being "
"developped, which means it might contain programming errors or obsolete "
"protections. It is crucial to stay tuned through Tails website (https://"
"tails.boum.org/) and not to rely on it for strong anonymity."
msgstr ""