version_3.6.fr.po 13.9 KB
Newer Older
bertagaz's avatar
bertagaz committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
8
"Project-Id-Version: \n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
10
11
"PO-Revision-Date: 2018-07-22 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
12
"Language-Team: \n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
13
"Language: fr\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
18
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
19
20
21
22

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue, 13 Mar 2018 12:34:56 +0000\"]]\n"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
23
msgstr "[[!meta date=\"Tue, 13 Mar 2018 12:34:56 +0000\"]]\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
24

amnesia's avatar
amnesia committed
25
26
27
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
28
msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
29

bertagaz's avatar
bertagaz committed
30
31
32
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 3.6 is out\"]]\n"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
33
msgstr "[[!meta title=\"Tails 3.6 est sorti\"]]\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
34
35
36
37

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
38
msgstr "[[!tag announce]]\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
39
40
41

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
42
43
44
"This release fixes [[many security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_3.5]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
45
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
46
47
48
"Cette version corrige [[plusieurs failles de sécurité|security/"
"Numerous_security_holes_in_3.5]] et la mise à jour doit être faite dès que "
"possible."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
49
50
51
52

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
53
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
54
55
56
57

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
58
msgstr "Changements"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
59
60
61
62

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "New features"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
63
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
64
65
66

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
67
"You can now lock your screen by clicking on the <span class=\"button\">[[!"
amnesia's avatar
amnesia committed
68
69
"img lib/network-wireless-encrypted.png alt=\"Lock\" class=\"symbolic\" link="
"\"no\"]]</span> button in the system menu."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
70
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
71
"Vous pouvez maintenant verrouiller votre écran en cliquant sur le bouton "
xin's avatar
xin committed
72
73
74
"<span class=\"button\">[[!img lib/network-wireless-encrypted.png alt="
"\"Verrouillage\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> dans le menu "
"système."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
75
76
77

#. type: Plain text
#, no-wrap
xin's avatar
xin committed
78
79
msgid "  [[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "  [[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=no alt=\"\"]]\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
80
81
82

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
83
84
85
"If you set up an [[administration password|doc/first_steps/startup_options/"
"administration_password]] when starting Tails, you can unlock your screen "
"with your administration password."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
86
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
87
88
89
"Si vous définissez un [[mot de passe d'administration|doc/first_steps/"
"startup_options/administration_password]] au démarrage de Tails, vous pouvez "
"déverrouiller votre écran avec ce mot de passe."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
90
91
92
93
94
95

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Otherwise, you can set up a password to unlock your screen when locking your "
"screen for the first time."
msgstr ""
96
97
"Dans le cas contraire, vous pouvez définir un mot de passe pour "
"déverrouiller votre écran lorsque vous le verrouillez pour la première fois."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
98
99
100

#. type: Plain text
#, no-wrap
xin's avatar
xin committed
101
102
msgid "    [[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/screen-locker.png alt=\"\" link=\"no\"]]\n"
msgstr "    [[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/screen-locker.png alt=\"\" link=\"no\"]]\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
103
104
105
106
107
108
109

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"We improved a lot the backend of the [[**Additional Software** persistence "
"feature|doc/first_steps/persistence/configure#additional_software]].  Your "
"additional software is now:"
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
110
111
112
113
"Nous avons beaucoup amélioré l'infrastructure pour la [[persistance des "
"**logiciels additionnels**|doc/first_steps/persistence/"
"configure#additional_software]]. Vos logiciels supplémentaires sont "
"maintenant :"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
114
115
116

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
117
118
"Installed in the background after the session starts instead of blocking the "
"opening of the desktop."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
119
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
120
121
"Installés en arrière-plan après le démarrage de la session plutôt que de "
"bloquer l'ouverture du bureau."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
122
123
124

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Always installed even if you are offline."
Ch Re's avatar
Ch Re committed
125
msgstr "Sont toujours installés même si vous êtes hors ligne."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
126
127
128

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
129
130
131
"Install [pdf-redact-tools](https://github.com/firstlookmedia/pdf-redact-"
"tools/blob/master/README.md), a command line tool to clean metadata and "
"redact PDF files by converting them to PNG images."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
132
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
133
134
"Installe [pdf-redact-tools](https://github.com/firstlookmedia/pdf-redact-"
"tools/blob/master/README.md), un outil en ligne de commande pour nettoyer "
xin's avatar
xin committed
135
"les méta-données et éditer des fichiers PDF en les convertissant en images "
Ch Re's avatar
Ch Re committed
136
"PNG."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
137
138
139
140
141
142

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"An error message indicating the name of the graphics card is now displayed "
"when Tails fails to start GNOME."
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
143
144
"Un message d'erreur précisant le nom de la carte graphique est maintenant "
"affiché quand Tails échoue à démarrer GNOME."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
145
146
147
148

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
149
msgstr "Mises à jour et changements"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
150
151
152
153
154
155

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"The **Tails documentation** launcher on the desktop now opens the "
"documentation on our website if you are online."
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
156
157
"Le raccourci de la **documentation de Tails** sur le bureau ouvre maintenant "
"la documentation sur notre site web si vous êtes en ligne."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
158
159
160
161
162
163

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Install drivers for the [[!wikipedia Video_Acceleration_API]] to improve the "
"display of videos on many graphics cards."
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
164
165
"Installe les pilotes pour [[!wikipedia_fr Video_Acceleration_API]] qui "
"améliore l'affichage vidéo sur de nombreuses cartes graphiques."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
166
167
168

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
169
170
"- Upgrade *Electrum* from 2.7.9 to [3.0.6](https://github.com/spesmilo/"
"electrum/blob/3.0.x/RELEASE-NOTES)."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
171
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
172
173
"- Mise à jour d'*Electrum* de la version 2.7.9 vers la version [3.0.6]"
"(https://github.com/spesmilo/electrum/blob/3.0.x/RELEASE-NOTES)."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
174
175
176

#. type: Plain text
msgid "- Upgrade *Linux* to 4.15.0."
Ch Re's avatar
Ch Re committed
177
msgstr "- Mise à jour de *Linux* vers la version 4.15.0."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
178
179
180

#. type: Plain text
msgid "- Upgrade *Tor* to 0.3.2.10."
Ch Re's avatar
Ch Re committed
181
msgstr "- Mise à jour de *Tor* vers la version 0.3.2.10."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
182
183
184

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
185
186
"- Upgrade *Thunderbird* [52.6.0](https://www.mozilla.org/en-US/"
"thunderbird/52.6.0/releasenotes/)."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
187
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
188
"- Mise à jour de *Thunderbird* vers la version [52.6.0](https://www.mozilla."
Ch Re's avatar
Ch Re committed
189
"org/en-US/thunderbird/52.6.0/releasenotes/)."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
190
191
192
193
194

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  We also activated the *AppArmor* profile of *Thunderbird* from Debian\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
195
"  to [[confine *Thunderbird* for security|contribute/design/application_isolation]].\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
196
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
197
198
"  Nous avons aussi activé le profil *AppArmor* de *Thunderbird* venant de Debian\n"
"  pour [[confiner *Thunderbird* pour la sécurité|contribute/design/application_isolation]].\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
199
200
201
202
203
204

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Rewrite some internal scripts from shell scripting to Python, thanks to "
"[GoodCrypto](https://goodcrypto-private-server.sourceforge.io/)."
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
205
206
207
"Réécriture de certains scripts internes écrits en scripts shell vers du "
"Python, merci à [GoodCrypto](https://goodcrypto-private-server.sourceforge."
"io/)."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
208
209
210
211

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
212
msgstr "Problèmes résolus"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
213
214
215
216

#. type: Plain text
msgid "- Remove the display of debug and error messages when starting."
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
217
"- Suppression des messages de dépannage et d'erreurs lors du démarrage."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
218
219
220
221

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img version_3.5/logs.png link=\"no\"]]\n"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
222
msgstr "  [[!img version_3.5/logs.png link=\"no\"]]\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
223
224
225
226
227
228

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Fix the ISO image selection being unavailable in *Tails Installer* in "
"languages other than English. ([[!tails_ticket 15233]])"
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
229
230
231
"Correction de la sélection d'image ISO qui était indisponible dans "
"l'*Installeur Tails* dans d'autres langues que l'anglais. ([[!tails_ticket "
"15233]])"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
232
233
234
235

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img version_3.5/broken-file-chooser.png link=\"no\"]]\n"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
236
msgstr "  [[!img version_3.5/broken-file-chooser.png link=\"no\"]]\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
237
238
239

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
240
241
"Fix *OpenPGP Applet* being unresponsive when decrypting a lot of text.  ([[!"
"tails_ticket 6398]])"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
242
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
243
244
"Corrige l'*applet OpenPGP* qui ne répondait plus lors du déchiffrement d'une "
"grand quantité de texte. ([[!tails_ticket 6398]])"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
245
246
247

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
248
249
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
250
msgstr ""
251
252
"Pour plus de détails, lisez notre [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\""
"liste des changements\"]]."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
253
254
255
256

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
257
msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
258
259
260
261

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
262
msgstr "Problèmes connus"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
263

amnesia's avatar
amnesia committed
264
265
266
267
268
269
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"<span class=\"application\">Tails Verification</span>, our browser extension "
"to verify Tails downloads, is broken in Tails 3.6. Please use it from "
"Firefox, Chrome, or Tor Browser outside of Tails.  ([[!tails_ticket 15434]])"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
270
271
272
273
"<span class=\"application\">Vérification de Tails</span>, notre extension de "
"navigateur pour vérifier les téléchargements de Tails, est cassée dans Tails "
"3.6. Veuillez l'utiliser dans Firefox, Chrome ou le Navigateur Tor en dehors "
"de Tails.  ([[!tails_ticket 15434]])"
amnesia's avatar
amnesia committed
274

bertagaz's avatar
bertagaz committed
275
276
277
278
279
280
281
282
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"<span class=\"application\">Enigmail</span> is unable to download OpenPGP "
"keys for new contacts if you have the <span class=\"guilabel\">GnuPG</span> "
"persistence feature activated. You can still download OpenPGP keys using "
"<span class=\"application\">Passwords and Keys</span>.  ([[!tails_ticket "
"15395]])"
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
283
284
285
286
"<span class=\"application\">Enigmail</span> n'est pas capable de télécharger "
"les clés OpenPGP pour de nouveaux contacts si vous avez l'option de "
"persistance <span class=\"guilabel\">GnuPG</span> activée. Vous pouvez "
"encore télécharger les clés OpenPGP en utilisant <span class=\"application"
xin's avatar
xin committed
287
"\">Mots de passe et clés</span>. ([[!tails_ticket 15395]])"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
288
289
290
291
292
293

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"This release is not reproducible, due to various python files in /usr/local "
"having different timestamps. ([[!tails_ticket 15400]])"
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
294
295
"Cette version n'est pas reproductible, à cause des nombreux fichiers python "
"dans /usr/local qui ont des horodatages différents. ([[!tails_ticket 15400]])"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
296
297
298
299

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
300
301
"Voir la liste de nos [[problèmes connus de longue date|support/"
"known_issues]]."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
302
303
304
305

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 3.6"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
306
msgstr "Obtenir Tails 3.6"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
307
308
309

#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
310
msgstr "- Pour l'installer, suivez nos [[instructions d'installation|install]]."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
311

312
#. type: Plain text
Ch Re's avatar
Ch Re committed
313
#, no-wrap
314
msgid "<a id=\"upgrade\"></a>\n"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
315
msgstr "<a id=\"upgrade\"></a>\n"
316

bertagaz's avatar
bertagaz committed
317
318
319
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"We do not provide automatic upgrades from older Tails installations for this "
amnesia's avatar
amnesia committed
320
321
"release, as we've hit an old bug while generating the necessary files ([[!"
"tails_ticket 13426]]). You have to [[upgrade manually|upgrade]]."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
322
msgstr ""
Ch Re's avatar
Ch Re committed
323
324
325
326
"Nous ne fournissons pas de mise à jour automatique depuis les anciens Tails "
"pour cette version, car nous avons corrigé un vieux problème en générant les "
"fichiers nécessaires ([[!tails_ticket 13426]]). Vous devez faire une [[mise "
"à jour manuelle|upgrade]]."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
327

328
329
#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
330
331
332
333
334
msgid ""
"  If you are doing a manual upgrade from Tails 3.2, 3.3, 3.4, or 3.5, it is only possible to select an\n"
"  ISO image when running Tails in English. For other languages, the\n"
"  file chooser button remains inactive:\n"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
335
336
337
"  Si vous faites une mise à jour manuelle depuis Tails 3.2, 3.3, 3.4 ou 3.5, il est possible de sélectionner une\n"
"  image ISO seulement lorsque le Tails lancé est en anglais. Pour les autres langues, le\n"
"  bouton de sélection de fichier reste inactif :\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
338
339
340
341

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img news/version_3.5/broken-file-chooser.png link=\"no\"]]\n"
xin's avatar
xin committed
342
msgstr "  [[!img news/version_3.5/broken-file-chooser.png link=\"no\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
343
344
345
346

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  To do a manual upgrade from Tails 3.2, 3.3, 3.4, or 3.5, you can either:\n"
xin's avatar
xin committed
347
msgstr "  Pour faire une mise à jour manuelle depuis Tails 3.2, 3.3, 3.4 ou 3.5, vous devez au choix :\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
348
349
350

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Restart Tails in English."
xin's avatar
xin committed
351
msgstr "Redémarrer Tails en anglais."
amnesia's avatar
amnesia committed
352
353
354
355
356
357

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Start <span class=\"application\">Tails Installer</span> in English from the "
"command line:"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
358
359
"Démarrer l'<span class=\"application\">Installeur Tails</span> en anglais "
"depuis la ligne de commande :"
amnesia's avatar
amnesia committed
360
361
362
363

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "    <pre>LANG=en_US tails-installer</pre>\n"
xin's avatar
xin committed
364
msgstr "    <pre>LANG=en_US tails-installer</pre>\n"
365

bertagaz's avatar
bertagaz committed
366
367
#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 3.6.|install/download]]"
Ch Re's avatar
Ch Re committed
368
msgstr "- [[Télécharger Tails 3.6.|install/download]]"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
369
370
371
372

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
373
msgstr "Et ensuite ?"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
374
375
376

#. type: Plain text
msgid "Tails 3.7 is [[scheduled|contribute/calendar]] for May 8."
Ch Re's avatar
Ch Re committed
377
msgstr "Tails 3.7 est [[prévu|contribute/calendar]] pour le 8 mai."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
378
379
380
381

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
emmapeel's avatar
emmapeel committed
382
383
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour "
"savoir ce que nous avons en tête."
bertagaz's avatar
bertagaz committed
384
385
386
387
388

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
389
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=3.6\">donating</a> is only one of\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
390
391
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
392
393
394
"Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de [[contribuer à\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/index.fr.html?r=3.6\">faire un don</a> est seulement l'une\n"
"d'entre elles). Venez [[discuter avec nous|about/contact#tails-dev]] !\n"