decrypt_verify.fr.po 9.18 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
8
"Project-Id-Version: Tails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2016-11-28 20:35+0100\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
10
11
"PO-Revision-Date: 2014-05-10 20:29-0000\n"
"Last-Translator: \n"
xin's avatar
xin committed
12
13
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
17
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18
19

#. type: Plain text
20
#, no-wrap
21
msgid "[[!meta title=\"Decrypt or verify a text created using OpenPGP Applet\"]]\n"
xin's avatar
xin committed
22
msgstr "[[!meta title=\"Déchiffrer ou vérifier un texte créé en utilisant l'applet OpenPGP\"]]\n"
23
24

#. type: Plain text
25
#, no-wrap
26
msgid ""
27
"With <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> you can\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
28
29
"**decrypt text that is encrypted using OpenPGP** or **verify text that\n"
"is signed using OpenPGP**.\n"
30
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
31
"Avec <span class=\"application\">l'applet OpenPGP</span> vous pouvez **déchiffrer\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
32
33
"du texte qui a été chiffré via OpenPGP** ou **vérifier du texte signé\n"
"via OpenPGP**.\n"
34
35
36
37
38
39
40
41

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. Select with the mouse the encrypted text that you want to decrypt or\n"
"the signed text that you want to verify. Include the lines “*-----BEGIN\n"
"PGP MESSAGE-----*“ and “*-----END PGP MESSAGE-----*”.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
42
43
"1. Sélectionnez avec la souris le texte chiffré que vous voulez déchiffrer ou\n"
"le texte signé que vous voulez vérifier. En y incluant les lignes “*-----BEGIN\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
44
"PGP MESSAGE-----*“ et “*-----END PGP MESSAGE-----*”.\n"
45
46
47
48
49
50
51
52

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   To copy it into the [[!wikipedia Clipboard_(computing)\n"
"   desc=\"clipboard\"]], right-click on the selected text and choose <span\n"
"   class=\"guimenuitem\">Copy</span> from the menu.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
53
"   Pour le copier dans le [[!wikipedia_fr Presse-papier_(informatique)\n"
54
"   desc=\"presse-papier\"]], faire clic droit sur le texte sélectionné et choisir <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
55
"   class=\"guimenuitem\">Copier</span> dans le menu.\n"
56
57

#. type: Plain text
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
58
#, no-wrap
59
60
msgid ""
"2. If the text that you selected is encrypted, <span\n"
61
"class=\"application\">OpenPGP Applet</span> now shows a padlock, meaning that\n"
spriver's avatar
spriver committed
62
"the clipboard contains encrypted text:\n"
63
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
64
"2. Si le texte que vous avez sélectionné est chiffré, <span\n"
xin's avatar
xin committed
65
"class=\"application\">l'applet OpenPGP</span> affiche désormais un cadenas,\n"
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
66
"signifiant que le presse-papier contient du texte chiffré :\n"
67

amnesia's avatar
amnesia committed
68
#. type: Plain text
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
69
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
70
msgid "[[!img gpgapplet_with_padlock.png link=\"no\" class=\"symbolic-22\" alt=\"\"]]\n"
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
71
msgstr "[[!img gpgapplet_with_padlock.png link=\"no\" class=\"symbolic-22\" alt=\"\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
72

73
#. type: Plain text
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
74
#, no-wrap
75
76
msgid ""
"   If the text that you selected is only signed, but not encrypted,\n"
77
"   <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> now shows a seal, meaning\n"
spriver's avatar
spriver committed
78
"   that the clipboard contains signed text:\n"
79
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
80
"   Si le texte que vous avez sélectionné est signé, mais pas chiffré,\n"
xin's avatar
xin committed
81
"   <span class=\"application\">l'applet OpenPGP</span> affiche désormais un sceau,\n"
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
82
"   signifiant que le presse-papier contient du texte signé :\n"
83

amnesia's avatar
amnesia committed
84
#. type: Plain text
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
85
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
86
msgid "   [[!img gpgapplet_with_seal.png link=\"no\" class=\"symbolic-22\" alt=\"\"]]\n"
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
87
msgstr "   [[!img gpgapplet_with_seal.png link=\"no\" class=\"symbolic-22\" alt=\"\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
88

89
90
91
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
92
"3. Click on <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> and select <span\n"
93
94
"class=\"guimenuitem\">Decrypt/Verify Clipboard</span> from the menu.\n"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
95
"3. Cliquez sur <span class=\"application\">l'applet OpenPGP</span> et choisir <span\n"
96
"class=\"guimenuitem\">Déchiffrer/Vérifier le presse-papier</span> dans le menu.\n"
97
98
99
100
101
102
103
104

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"4. If the text that you selected is only signed and the signature is\n"
"valid, the <span class=\"guilabel\">GnuPG results</span> window described\n"
"in step 6 appears directly.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
105
106
107
"4. Si le texte que vous avez sélectionné est seulement signé et que la\n"
"signature est valide, la fenêtre <span class=\"guilabel\">Résultat de GnuPG</span> décrite\n"
"à l'étape 6 apparaît directement.\n"
108
109
110
111
112
113
114
115

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   If the text is signed and the signature is invalid, a <span\n"
"   class=\"guilabel\">GnuPG error</span> message appears that mentions\n"
"   <span class=\"guilabel\">BAD signature from…</span>.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
116
117
118
"   Si le texte est signé et que la signature est invalide, un message <span\n"
"   class=\"guilabel\">Erreur de GnuPG</span> qui mentionne\n"
"   <span class=\"guilabel\">MAUVAISE signature de…</span>.\n"
119
120

#. type: Plain text
121
#, no-wrap
122
123
msgid ""
"   If the text is encrypted with a passphrase, the <span\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
124
"   class=\"guilabel\">Enter passphrase</span> dialog box appears. Enter\n"
125
126
127
"   the passphrase that has been used to encrypt the text and click <span\n"
"   class=\"guilabel\">OK</span>.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
128
129
130
131
"   Si le texte est chiffré avec une phrase de passe, une boîte de dialogue <span\n"
"   class=\"guilabel\">Phrase de passe</span> apparaît. Entrez\n"
"   la phrase de passe qui a été utilisé pour chiffrer le texte et cliquez sur <span\n"
"   class=\"guilabel\">Valider</span>.\n"
132
133
134
135

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
136
"   If the text is encrypted using public-key cryptography, two different\n"
137
138
"   dialog boxes can appear.\n"
msgstr ""
139
"   Si le texte a été chiffré avec une clé publique, deux boîtes de\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
140
"   dialogue différentes peuvent apparaître.\n"
141
142
143
144

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
145
"   a. If the passphrase for the corresponding private key is not already cached\n"
146
147
148
149
150
"   in memory, a dialog box appears with the following message: <span\n"
"   class=\"guilabel\">You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"   user</span>. Enter the passphrase for this secret key and click <span\n"
"   class=\"guilabel\">OK</span>.\n"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
151
"   a. Si la phrase de passe pour la clé privée correspondante n'est pas déjà stockée\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
152
153
154
155
"   en mémoire, une boîte de dialogue apparaît avec le message suivant : <span\n"
"   class=\"guilabel\">Vous avez besoin d'une phrase de passe pour devérouiller\n"
"   la clé secrète pour l'utilisateur</span>. Tapez la phrase de passe pour cette clé privée\n"
"   et cliquez sur <span class=\"guilabel\">Valider</span>.\n"
156
157
158
159

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
160
"   b. If no secret key for which the text is encrypted is available in\n"
161
162
163
"   your keyring, a GnuPG error message appears that mentions <span\n"
"   class=\"guilabel\">decryption failed: secret key not available</span>.\n"
msgstr ""
164
"   b. Si aucune clé privée pour laquelle le texte est chiffré n'est disponible\n"
xin's avatar
xin committed
165
"   dans votre trousseau, un message d'erreur GnuPG apparaît, indiquant <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
166
"   class=\"guilabel\">le déchiffrement a échoué: la clé secrète n'est pas disponible</span>.\n"
167
168
169
170
171
172
173
174

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"5. If the passphrase provided in step 4 is incorrect, a <span\n"
"class=\"guilabel\">GnuPG error</span> message appears that mentions <span\n"
"class=\"guilabel\">decryption failed: bad key</span>.\n"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
175
176
"5. Si la phrase de passe renseignée à l'étape 4 est incorrecte, un message d'<span\n"
"class=\"guilabel\">erreur GnuPG</span> apparaît, indiquant <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
177
"class=\"guilabel\">le déchiffrement a échoué : mauvaise clé</span>.\n"
178
179
180
181
182
183
184
185

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"6. If the passphrase provided in step 4 is correct, or if the signature\n"
"of the text is valid, or both, a <span class=\"guilabel\">GnuPG\n"
"results</span> window appears.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
186
187
188
"6. Si la phrase de passe renseignée à l'étape 4 est correcte,\n"
"ou si la signature du texte est valide, ou les deux, une fenêtre\n"
"<span class=\"guilabel\">Résultat de GnuPG</span> apparaît.\n"
189
190
191

#. type: Plain text
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
192
193
msgid "   The decrypted text appears in the <span class=\"guilabel\">Output of GnuPG</span> text box.\n"
msgstr "   Le texte déchiffré apparaît dans une boîte de texte <span class=\"guilabel\">Voici la sortie de GnuPG</span>.\n"
194
195

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
196
#, no-wrap
197
198
199
msgid ""
"   In the <span class=\"guilabel\">Other messages provided by GnuPG</span>\n"
"   text box, the message <span class=\"guilabel\">Good signature\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
200
"   from…</span>, confirms that the signature of the text is valid.\n"
201
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
202
203
204
"   Dans la partie <span class=\"guilabel\">Autres messages de GnuPG</span>\n"
"   de la fenêtre, le message <span class=\"guilabel\">Bonne signature\n"
"   de…</span>, confirme que la signature du texte est valide.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
205
206
207
208

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
209
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
210
211

#. type: Plain text
212
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
213
214
msgid ""
"To store your GnuPG keys and configuration across separate working sessions,\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
215
216
"you can activate the [[<span class=\"guilabel\">GnuPG</span> persistence\n"
"feature|doc/first_steps/persistence/configure/#gnupg]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
217
msgstr ""
218
219
220
221
222
"Pour stocker vos clés GnuPG et configurations entre différentes sessions de "
"travail,\n"
"vous pouvez activer\n"
"l'[[option de persistance <span class=\"guilabel\">GnuPG</span>|doc/"
"first_steps/persistence/configure/#gnupg]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
223
224
225
226

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
227
msgstr "</div>\n"