download.inline.it.po 43.4 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
10
"POT-Creation-Date: 2017-11-27 00:34+0000\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
11
12
13
14
15
16
17
18
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

amnesia's avatar
amnesia committed
19
#. type: Content of: <div>
amnesia's avatar
amnesia committed
20
msgid "0.95"
amnesia's avatar
amnesia committed
21
22
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
23
24
25
26
27
28
#. type: Content of: <h1>
msgid ""
"Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
29
30
31
32
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Direct download"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
33
#. type: Content of: <div><div><div><div><h3>
sajolida's avatar
sajolida committed
34
35
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
36
"dvd upgrade-tails\">1.</span>1</span>Download Tails"
amnesia's avatar
amnesia committed
37
38
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
39
40
41
42
43
44
45
46
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw="
#| "\"yes\" sort=\"age\"]]' class=\"use-mirror-pool\"> Tails [[!inline pages="
#| "\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] ISO image</a> "
#| "(<span class=\"remove-extra-space\">[[!inline pages=\"inc/"
#| "stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)."
amnesia's avatar
amnesia committed
47
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
48
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
sajolida's avatar
sajolida committed
49
50
51
52
53
"\"]]\" id=\"download-iso\" class=\"use-mirror-pool btn btn-primary inline-"
"block indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] ISO image (<span class=\"remove-extra-space\">[[!"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</"
"span>)</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
54
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
55
56
57
58
59
"Scarica la <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes"
"\"]]' class=\"use-mirror-pool\"> Tails [[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_version\" raw=\"yes\"]] immagine ISO </a> (<span class=\"remove-"
"extra-space\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]</span>)."
amnesia's avatar
amnesia committed
60

sajolida's avatar
sajolida committed
61
62
63
64
65
66
67
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgid ""
"<a>I already downloaded Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]].</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
68
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
69
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
70

amnesia's avatar
amnesia committed
71
72
#. type: Content of: <div><div><div><div><h3>
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
73
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
74
"dvd upgrade-tails\">1.</span>2</span>Verify your download using your browser"
amnesia's avatar
amnesia committed
75
76
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
77
78
#. type: Content of: <div><div><div><div><p><b>
msgid "<b>For your security,"
amnesia's avatar
amnesia committed
79
80
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
81
82
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid "always verify your download!</b>"
amnesia's avatar
amnesia committed
83
84
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
85
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
86
msgid "[[!toggle id=\"why-verify-supported\" text=\"Why?\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
87
88
89
90
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
91
92
"[[!toggleable id=\"why-verify-supported\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-"
"verify-supported\" text=\"X\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
93
94
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
95
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
96
msgid "With an unverified download, you might:"
amnesia's avatar
amnesia committed
97
98
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
99
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
100
101
102
msgid ""
"Lose time if your download is incomplete or broken due to an error during "
"the download.  This is quite frequent."
amnesia's avatar
amnesia committed
103
104
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
105
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
106
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
107
108
"Get hacked while using Tails if our download mirrors have been compromised "
"and are serving malicious downloads."
amnesia's avatar
amnesia committed
109
110
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
111
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
112
113
114
115
116
msgid ""
"<a href=\"http://blog.linuxmint.com/?p=2994\">This already happened to other "
"operating systems.</a>"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
117
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
118
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
119
120
"Get hacked while using Tails if your download is modified on the fly by an "
"attacker on the network."
amnesia's avatar
amnesia committed
121
122
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
123
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
124
125
126
127
128
msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/DigiNotar\">This is possible for "
"strong adversaries.</a>"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
129
#. type: Content of: <div>
amnesia's avatar
amnesia committed
130
msgid "\"\"\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
131
132
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
133
134
135
136
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "Our browser extension makes it quick and easy."
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
137
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
138
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
139
140
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest/tails-"
"verification/addon-tails-verification-latest.xpi\" class=\"install-extension-"
sajolida's avatar
sajolida committed
141
142
143
144
"btn supported-browser firefox btn btn-primary inline-block\">Install "
"<u>Tails Verification</u> extension</a> <a class=\"install-extension-btn "
"supported-browser chrome btn btn-primary inline-block\">Install <u>Tails "
"Verification</u> extension</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"You seem to have JavaScript disabled. To use our browser extension, please "
"allow all this page:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[!img screenshots/allow_js.png link=\"no\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
155
156
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
157
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
158
159
160
161
162
msgid "Your extension is an older version."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
163
164
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest/tails-"
"verification/addon-tails-verification-latest.xpi\" class=\"install-extension-"
sajolida's avatar
sajolida committed
165
166
167
"btn firefox btn btn-primary inline-block\">Update extension</a> <a class="
"\"install-extension-btn chrome btn btn-primary inline-block\">Update "
"extension</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
168
169
170
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
171
msgid "<u>Tails Verification</u> extension Installed!"
amnesia's avatar
amnesia committed
172
173
174
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
175
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
176
177
"<label id=\"verify-download-wrapper\" class=\"btn btn-primary inline-block"
"\"> Verify download&hellip; <input id=\"verify-download\" type=\"file\"/> </"
amnesia's avatar
amnesia committed
178
"label>"
amnesia's avatar
amnesia committed
179
180
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
181
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
182
msgid "Verifying <span id=\"filename\">$FILENAME</span>&hellip;"
amnesia's avatar
amnesia committed
183
184
185
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
186
187
188
189
190
191
192
msgid "Verification successful!"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "<b>Verification failed!</b>"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
193
194
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"why-failed\" text=\"Why?\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
195
196
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"why-failed\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-failed\" text="
"\"X\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Most likely, the verification failed because of an error or interruption "
"during the download."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Less likely, the verification might have failed because of a malicious "
"download from our download mirrors or due to a network attack in your "
"country or local network."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid "Downloading again is usually enough to fix this problem."
amnesia's avatar
amnesia committed
218
219
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
220
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
221
222
223
224
msgid ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]\" id=\"download-iso-again\" class=\"use-mirror-pool\">Please try to "
"download again&hellip;</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
225
226
227
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
228
msgid "<b>Verification failed again!</b>"
amnesia's avatar
amnesia committed
229
230
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"why-failed-again\" text=\"Why?\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"why-failed-again\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-failed-"
"again\" text=\"X\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid "The verification might have failed again because of:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "A software problem in our verification extension"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "A malicious download from our download mirrors"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "A network attack in your country or local network"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Trying from a different place or a different computer might solve any of "
"these issues."
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
263
264
265
266
267
268
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Please try to download again from a different place or a different "
"computer&hellip;"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
269
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
sajolida's avatar
sajolida committed
270
271
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
272
273
274
275
"dvd upgrade-tails\">1.</span>3</span>Continue <span class=\"debian windows "
"linux mac-usb mac-dvd\">installing</span> <span class=\"upgrade-tails"
"\">upgrading</span> <span class=\"download-only\">installing or upgrading</"
"span>"
amnesia's avatar
amnesia committed
276
277
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
278
#. type: Content of: <div><div><div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
279
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
280
281
282
283
284
285
286
287
288
"<span class=\"debian\">[[Skip download|debian/usb]]</span> <span class="
"\"windows\">[[Skip download|win/usb]]</span> <span class=\"linux\">[[Skip "
"download|linux/usb]]</span> <span class=\"mac-usb\">[[Skip download|mac/"
"usb]]</span> <span class=\"mac-dvd\">[[Skip download|mac/dvd]]</span> <span "
"class=\"dvd\">[[Skip download|dvd]]</span> <span class=\"vm\">[[Skip "
"download|doc/advanced_topics/virtualization]]</span> <span class=\"upgrade-"
"tails\">[[Skip download|upgrade/tails]]</span>"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|debian/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|win/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|linux/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|mac/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|mac/dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|upgrade/tails]]"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
321
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
322
323
324
325
msgid "[["
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
326
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
327
"Next: Install <em>Tails Installer</em> (<span class=\"next-counter\"></span>)"
sajolida's avatar
sajolida committed
328
329
330
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
331
332
333
334
msgid "|debian/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
335
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
336
"Next: Install an intermediary Tails (<span class=\"next-counter\"></span>)"
sajolida's avatar
sajolida committed
337
338
339
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
sajolida's avatar
sajolida committed
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
msgid "|win/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|linux/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|mac/usb]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "Next: Burn a Tails DVD (<span class=\"next-counter\"></span>)"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|mac/dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|upgrade/tails]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "Next: Burning Tails on a DVD"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "Next: Virtualization"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Install from Windows|install/win/usb]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
381
382
383
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
384
msgid "[[Install from Debian, Ubuntu, or Mint|install/debian/usb]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
385
386
387
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
388
msgid "[[Install from other Linux distributions|install/linux/usb]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
389
390
391
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
392
msgid "[[Install from macOS by burning a DVD first|install/mac/dvd]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
393
394
395
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
396
msgid "[[Install from macOS and the command line|install/mac/usb]]"
sajolida's avatar
sajolida committed
397
398
399
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
400
401
402
403
404
405
406
407
408
msgid "[[Burn on a DVD|dvd]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Run in a virtual machine|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Upgrade inside Tails|upgrade/tails]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
409
410
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
411
#. type: Content of: <div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
412
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
413
414
"You are using <u><b><span id=\"detected-browser\">$DETECTED-BROWSER</span></"
"b></u>."
amnesia's avatar
amnesia committed
415
416
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
417
#. type: Content of: <div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
418
419
420
msgid "Direct download is only available for:"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
421
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
422
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
423
"Firefox <span id=\"min-version-firefox\">$MINVER-FIREFOX</span> and later "
sajolida's avatar
sajolida committed
424
"(<a href=\"https://www.mozilla.org/firefox/new/\">Download</a>)"
amnesia's avatar
amnesia committed
425
426
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
427
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
428
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
429
430
"Chrome<span id=\"min-version-chrome\">$MINVER-CHROME</span> and later (<a "
"href=\"https://www.google.com/chrome/\">Download</a>)"
amnesia's avatar
amnesia committed
431
432
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
433
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
434
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
435
"Tor Browser <span id=\"min-version-tor-browser\">$MINVER-TOR-BROWSER</span> "
sajolida's avatar
sajolida committed
436
437
"and later (<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html"
"\">Download</a>)"
amnesia's avatar
amnesia committed
438
439
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
440
#. type: Content of: <div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
441
442
443
msgid "Please update your browser to the latest version."
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
444
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
445
446
447
448
msgid "[[!toggle id=\"why-verify-unsupported\" text=\"Why?\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
449
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
450
451
"[[!toggleable id=\"why-verify-unsupported\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-"
"verify-unsupported\" text=\"X\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
452
453
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
454
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
455
456
457
msgid ""
"Our browser extension for Firefox, Chrome, and Tor Browser makes this quick "
"and easy."
amnesia's avatar
amnesia committed
458
459
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
460
#. type: Content of: <div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
461
msgid "Copy and paste this link in Firefox, Chrome, or Tor Browser:"
amnesia's avatar
amnesia committed
462
463
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
464
#. type: Content of: <div><div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/debian/usb-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/win/usb-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/linux/usb-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/mac/usb-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/mac/dvd-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/upgrade/tails-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/dvd-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/vm-download/</code>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/download/</code>"
amnesia's avatar
amnesia committed
498
499
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
500
#. type: Content of: <div><div><h2>
amnesia's avatar
amnesia committed
501
502
503
msgid "BitTorrent download"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"what-is-bittorrent\" text=\"What is BitTorrent?\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"what-is-bittorrent\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"what-is-"
"bittorrent\" text=\"X\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer technology for file sharing that makes your "
"download faster and easier to resume."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
522
"You need to install BitTorrent software on your computer, like <a href="
amnesia's avatar
amnesia committed
523
524
525
526
527
528
"\"https://transmissionbt.com/\">Transmission</a> (for Windows, macOS, and "
"Linux)."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "BitTorrent doesn't work over Tor or in Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
529
530
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
531
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
sajolida's avatar
sajolida committed
532
533
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
534
"dvd upgrade-tails\">1.</span>1</span>Download Tails (Torrent file)"
amnesia's avatar
amnesia committed
535
536
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
537
538
539
540
541
542
543
544
#. type: Content of: <div><div><div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" "
#| "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/"
#| "stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] OpenPGP signature</a> "
#| "of the latest Tails ISO image and save it to the same folder where you "
#| "saved the ISO image."
amnesia's avatar
amnesia committed
545
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
546
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_torrent_url\" raw=\"yes\" sort="
sajolida's avatar
sajolida committed
547
548
549
"\"age\"]]\" id=\"download-torrent\" class=\"btn btn-primary inline-block "
"indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]] Torrent file</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
550
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
551
552
553
554
"Scarica la <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw="
"\"yes\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]] firma OpenPGP</a> dell'ultima immagine ISO Tails e salvala "
"nella stessa cartella in cui hai savato l'immagine ISO."
amnesia's avatar
amnesia committed
555

amnesia's avatar
amnesia committed
556
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
amnesia's avatar
amnesia committed
557
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
558
"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
sajolida's avatar
sajolida committed
559
"dvd upgrade-tails\">1.</span>2</span>Verify your download using BitTorrent"
amnesia's avatar
amnesia committed
560
561
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
562
#. type: Content of: <div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
563
564
565
566
msgid ""
"Your BitTorrent client will automatically verify your download when it is "
"complete."
msgstr ""
567

sajolida's avatar
sajolida committed
568
569
570
571
572
573
574
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"Open and download the Torrent file with your BitTorrent client. It contains "
"the Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]] ISO image that you will use in the next step."
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
575
576
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Verify using OpenPGP (optional)"
577
578
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
579
#. type: Content of: <div><p>
580
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
581
582
"If you know OpenPGP, you can also verify your download using an OpenPGP "
"signature instead, or in addition to, our browser extension or BitTorrent."
583
584
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
585
586
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Download the [[Tails signing key|tails-signing.key]]."
587
588
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
589
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" "
#| "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/"
#| "stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] OpenPGP signature</a> "
#| "of the latest Tails ISO image and save it to the same folder where you "
#| "saved the ISO image."
msgid ""
"Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] OpenPGP signature</a> and save it to the same "
"folder where you saved the ISO image."
msgstr ""
"Scarica la <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw="
"\"yes\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]] firma OpenPGP</a> dell'ultima immagine ISO Tails e salvala "
"nella stessa cartella in cui hai savato l'immagine ISO."

sajolida's avatar
sajolida committed
608
609
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Basic OpenPGP verification"
610
611
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
612
#. type: Content of: <div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
613
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
614
615
616
617
"Verifying using OpenPGP but without authenticating our signing key through "
"the OpenPGP Web of Trust is equivalent in terms of security to verifying "
"using our browser extension or BitTorrent because it relies on downloading a "
"genuine signing key from our website."
618
619
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
620
#. type: Content of: <div>
621
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
622
623
624
"[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"See instructions for basic OpenPGP "
"verification.\"]] [[!toggleable id=\"basic-openpgp\" text=\"\"\" <span class="
"\"hide\">[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"\"]]</span>"
625
626
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
627
#. type: Content of: <div><p>
628
629
630
msgid "This section provides simplified instructions:"
msgstr "Questa sezione fornisce istruzioni semplificate:"

sajolida's avatar
sajolida committed
631
#. type: Content of: <div><ul><li>
632
633
634
635
636
637
638
msgid ""
"<a href=\"#windows\">In Windows with <span class=\"application\">Gpg4win</"
"span></a>"
msgstr ""
"<a href=\"#windows\">In Windows con <span class=\"application\">Gpg4win</"
"span></a>"

sajolida's avatar
sajolida committed
639
#. type: Content of: <div><ul><li>
640
641
642
643
644
645
msgid ""
"<a href=\"#mac\">In macOS with <span class=\"application\">GPGTools</span></"
"a>"
msgstr ""
"<a href=\"#mac\">In macOS con <span class=\"application\">GPGTools</span></a>"

sajolida's avatar
sajolida committed
646
#. type: Content of: <div><ul><li>
647
648
649
msgid "<a href=\"#tails\">In Tails</a>"
msgstr "<a href=\"#tails\">In Tails</a>"

sajolida's avatar
sajolida committed
650
#. type: Content of: <div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
651
msgid "<a href=\"#command-line\">Using the command line</a>"
652
msgstr "<a href=\"#command-line\">Usando la riga di comando</a>"
653

sajolida's avatar
sajolida committed
654
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
655
msgid "<a id=\"windows\"></a>"
656
msgstr "<a id=\"windows\"></a>"
657

sajolida's avatar
sajolida committed
658
#. type: Content of: <div><h3>
659
660
661
msgid "In Windows with <span class=\"application\">Gpg4win</span>"
msgstr "In Windows con <span class=\"application\">Gpg4win</span>"

sajolida's avatar
sajolida committed
662
#. type: Content of: <div><p>
663
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
664
665
666
"See the [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> documentation on "
"verifying signatures|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
"html#id4]]."
667
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
668
"Guarda la documentazione [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> su "
sajolida's avatar
sajolida committed
669
"come verificare le firme|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
670
"html#id4]]."
671

sajolida's avatar
sajolida committed
672
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
673
674
675
676
677
678
679
msgid ""
"Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the latest "
"version."
msgstr ""
"Verifica la data della firma per essere certa che hai scaricato l'ultima "
"versione."

sajolida's avatar
sajolida committed
680
#. type: Content of: <div><p>
681
682
683
msgid "If the following warning appears:"
msgstr "Se compare il seguente avviso:"

sajolida's avatar
sajolida committed
684
685
#. type: Content of: <div><pre>
#, no-wrap
686
687
688
689
690
691
692
693
694
msgid ""
"Not enough information to check the signature validity.\n"
"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
"The validity of the signature cannot be verified.\n"
msgstr ""
"Not enough information to check the signature validity.\n"
"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
"The validity of the signature cannot be verified.\n"

sajolida's avatar
sajolida committed
695
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
696
697
698
699
700
701
msgid ""
"Then the ISO image is still correct according to the signing key that you "
"downloaded. To remove this warning you need to <a href=\"#wot\">authenticate "
"the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
msgstr ""
"Significa che l'immagine ISO è ancora corretta secondo la chiave di firma "
sajolida's avatar
sajolida committed
702
703
"che hai scaricato. Per rimuovere questo avviso devi <a href=\"#wot"
"\">autenticare la chiave di firma attraverso la Web of Trust OpenPGP</a>."
704

sajolida's avatar
sajolida committed
705
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
706
msgid "<a id=\"mac\"></a>"
707
msgstr "<a id=\"mac\"></a>"
708

sajolida's avatar
sajolida committed
709
#. type: Content of: <div><h3>
710
711
712
msgid "In macOS using <span class=\"application\">GPGTools</span>"
msgstr "In macOS usando <span class=\"application\">GPGTools</span>"

sajolida's avatar
sajolida committed
713
#. type: Content of: <div><ol><li>
714
715
716
717
718
719
720
msgid ""
"Open <span class=\"application\">Finder</span> and navigate to the folder "
"where you saved the ISO image and the signature."
msgstr ""
"Apri il <span class=\"application\">Finder</span> e naviga nella cartella "
"dove hai salvato l'immagine ISO e la firma."

sajolida's avatar
sajolida committed
721
#. type: Content of: <div><ol><li>
722
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
723
724
725
"Right-click on the ISO image and choose <span class=\"guimenuchoice\"> <span "
"class=\"guisubmenu\">Services</span> ▸ <span class=\"guimenuitem\">OpenPGP: "
"Verify Signature of File</span></span>."
726
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
727
728
729
"1. Clicca con il tasto destro sull'immagine ISO e scegli    <span class="
"\"guimenuchoice\">      <span class=\"guisubmenu\">Services</span> ▸      "
"<span class=\"guimenuitem\">OpenPGP: Verify Signature of File</span></span>."
730

sajolida's avatar
sajolida committed
731
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
732
msgid "<a id=\"tails\"></a>"
733
msgstr "<a id=\"tails\"></a>"
734

sajolida's avatar
sajolida committed
735
#. type: Content of: <div><h3>
736
737
738
msgid "In Tails"
msgstr "Su Tails"

sajolida's avatar
sajolida committed
739
#. type: Content of: <div><ol><li>
740
741
742
743
744
745
746
msgid ""
"Open the file browser and navigate to the folder where you saved the ISO "
"image and the signature."
msgstr ""
"Apri il navigatore di file e arriva nella cartella dove hai salvato "
"l'immagine ISO e la firma."

sajolida's avatar
sajolida committed
747
#. type: Content of: <div><ol><li>
748
749
750
751
752
753
754
msgid ""
"Right-click on the signature and choose <span class=\"guimenuitem\">Open "
"With Verify Signature</span>."
msgstr ""
"Clicca con il tasto destro sulla firma e scegli <span class=\"guimenuitem"
"\">Open With Verify Signature</span>."

sajolida's avatar
sajolida committed
755
#. type: Content of: <div><ol><li>
756
757
758
msgid "The verification of the ISO image starts automatically:"
msgstr "La verifica dell'immagine ISO inizierà automaticamente:"

sajolida's avatar
sajolida committed
759
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
760
msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
761
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
762

sajolida's avatar
sajolida committed
763
#. type: Content of: <div><ol><li>
764
765
766
767
768
769
770
771
772
msgid ""
"After the verification finishes, click on the notification counter in the "
"bottom-right corner and on the notification with a transparent background on "
"the right of the notification area:"
msgstr ""
"Quando la verifica è completata, clicca sul contatore di notifiche "
"nell'angolo in basso a destra e sulla notifica con uno sfondo trasparente "
"sulla destra dell'area di notifica:"

sajolida's avatar
sajolida committed
773
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
774
msgid "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
775
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
776

sajolida's avatar
sajolida committed
777
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
778
msgid "<a id=\"command-line\"></a>"
779
msgstr "<a id=\"riga di comando\"></a>"
780

sajolida's avatar
sajolida committed
781
#. type: Content of: <div><h3>
782
783
784
msgid "Using the command line"
msgstr "Usare la riga di comando"

sajolida's avatar
sajolida committed
785
#. type: Content of: <div><ol><li>
786
787
788
789
790
791
792
msgid ""
"Open a terminal and navigate to the folder where you saved the ISO image and "
"the signature."
msgstr ""
"Apri un terminale e naviga nella cartella dove hai salvato l'immagine ISO e "
"la firma."

sajolida's avatar
sajolida committed
793
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
794
795
796
msgid "Execute:"
msgstr "Esegui:"

sajolida's avatar
sajolida committed
797
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
798
799
800
msgid ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgstr ""
801
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
802

sajolida's avatar
sajolida committed
803
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
804
msgid "The output of this command should be the following:"
805
msgstr "L'output di questo comando dovrebbe essere il seguente:"
806

sajolida's avatar
sajolida committed
807
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
808
809
810
811
msgid ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]"
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
812
813
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]"
814

sajolida's avatar
sajolida committed
815
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
816
msgid "If the output also includes:"
817
msgstr "Se l'output include anche:"
818

sajolida's avatar
sajolida committed
819
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
820
msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
821
msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
822

sajolida's avatar
sajolida committed
823
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
824
msgid "gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner."
sajolida's avatar
sajolida committed
825
826
msgstr ""
"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the owner."
827

sajolida's avatar
sajolida committed
828
#. type: Content of: <div>
sajolida's avatar
sajolida committed
829
830
831
#, fuzzy
#| msgid "<a id=\"wot\"></a>"
msgid "\"\"\"]] <a id=\"wot\"></a>"
832
msgstr "<a id=\"wot\"></a>"
833

sajolida's avatar
sajolida committed
834
#. type: Content of: <div><h3>
sajolida's avatar
sajolida committed
835
msgid "Authenticate the signing key through the OpenPGP Web of Trust"
836
msgstr "Autenticare la chiave di firma attraverso la Web of Trust OpenPGP"
837

sajolida's avatar
sajolida committed
838
#. type: Content of: <div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
839
840
841
842
843
844
845
846
msgid ""
"Authenticating our signing key through the OpenPGP Web of Trust is the only "
"verification technique that can protect you in case our website is "
"compromised. It is also the most complicated technique and might not be "
"possible for everyone to perform because it relies on trust relationships "
"between individuals."
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
847
#. type: Content of: <div>
848
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
849
850
851
852
853
854
"[[!toggle id=\"web-of-trust\" text=\"Read more about authenticating the "
"Tails signing key through the OpenPGP Web of Trust.\"]] [[!toggleable id="
"\"web-of-trust\" text=\"\"\" <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"web-of-trust"
"\" text=\"\"]]</span>"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
855
#. type: Content of: <div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
856
857
858
859
860
861
862
863
864
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The verification techniques presented until now ([[Firefox extension, "
#| "BitTorrent|install/download]], or OpenPGP verification) all rely on some "
#| "information being securely downloaded using HTTPS from our website:"
msgid ""
"The verification techniques presented until now (browser extension, "
"BitTorrent, or OpenPGP verification) all rely on some information being "
"securely downloaded using HTTPS from our website:"
865
866
867
868
869
870
msgstr ""
"Le tecniche di verifica presentate fino a ora ([[Firefox extension, "
"BitTorrent|install/download]], o verifica OpenPGP) si basano tutte sul'aver "
"scaricato alcune informazioni dal nostro sito in maniera sicura utilizzando "
"HTTPS:"

sajolida's avatar
sajolida committed
871
#. type: Content of: <div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
872
msgid "The <em>checksum</em> for the Firefox extension"
873
msgstr "La <em>checksum</em> per l'estensione Firefox"
874

sajolida's avatar
sajolida committed
875
#. type: Content of: <div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
876
msgid "The <em>Torrent file</em> for BitTorrent"
877
msgstr "Il <em>file Torrent</em> per BitTorrent"
878

sajolida's avatar
sajolida committed
879
#. type: Content of: <div><ul><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
880
msgid "The <em>Tails signing key</em> for the OpenPGP verification"
881
msgstr "La <em>chiave di firma Tails</em> per la verifica OpenPGP"
882

sajolida's avatar
sajolida committed
883
#. type: Content of: <div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
884
885
886
887
888
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But, while doing so, you could download malicious information if our "
#| "website is compromised or if you are victim of a [[man-in-the-middle "
#| "attack|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
889
890
msgid ""
"But, while doing so, you could download malicious information if our website "
sajolida's avatar
sajolida committed
891
"is compromised or if you are a victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/"
892
893
894
895
896
897
"about/warning#man-in-the-middle]]."
msgstr ""
"Ma, facendo una di queste cose, potresti scaricare informazioni malevole se "
"il nostro sito è stato compromesso o se sei vittima di un attacco [[man-in-"
"the-middle attack|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."

sajolida's avatar
sajolida committed
898
#. type: Content of: <div><p>
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
msgid ""
"The OpenPGP verification is the only technique that allows you to verify the "
"ISO image even better by also authenticating the Tails signing key through "
"the OpenPGP Web of Trust. Relying on the OpenPGP Web of Trust is the only "
"way to completely protect you from malicious downloads."
msgstr ""
"La verifica OpenPGP è l'unica tecnica che ti consente di verificare "
"l'immagine ISO ancora meglio attraverso l'autenticazione della chiave di "
"firma Tails tramite la Web of Trust OpenPGP. Affidarsi alla Web of Trust "
"OpenPGP è l'unico modo per proteggerti completamente da download malevoli."

sajolida's avatar
sajolida committed
910
#. type: Content of: <div><div><p>
911
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
912
913
914
915
"If you are verifying an ISO image from inside Tails already, for example to "
"do a manual upgrade, then the Tails signing key is already included in "
"Tails. You can trust this signing key as much as you are trusting your Tails "
"installation already because you are not downloading it."
916
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
917
918
919
920
"Se stai verificando un'immagine ISO essendo già in Tails, per esempio per "
"fare un aggiornamento manuale, allora la chiave di firma Tails è già inclusa "
"in Tails. Puoi avere fiducia in questa chiave di firma tanto quanto hai già "
"fiducia nella tua installazione Tails, perché non lo stai scaricando."
921

sajolida's avatar
sajolida committed
922
#. type: Content of: <div><p>
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
msgid ""
"One of the inherent problems of standard HTTPS is that the trust we usually "
"put in a website is defined by certificate authorities: a hierarchical and "
"closed set of companies and governmental institutions approved by your web "
"browser vendor.  This model of trust has long been criticized and proved "
"several times to be vulnerable to attacks [[as explained on our warning page|"
"doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
msgstr ""
"Uno dei problemi inerenti allo standard HTTPS è che la fiducia che "
"generalmente riponiamo in un sito è definita da certificati di autorità: un "
"insieme gerarchico e chiuso di aziende e instituzioni governative approvate "
"dal rivenditore del tuo browser. Questo modello di fiducia è criticato da "
"tempo e si è dimostrato svariate volte vulnerabile agli attacchi, [[come "
"spiegato nella nostra pagina di avviso|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."

sajolida's avatar
sajolida committed
938
#. type: Content of: <div><p>
939
940
941
942
943
944
945
946
947
msgid ""
"We believe that, instead, users should be given the final say when trusting "
"a website, and that designation of trust should be done on the basis of "
"human interactions."
msgstr ""
"Noi pensiamo che, invece, gli utilizzatori dovrebbero avere la parola finale "
"sulla fiducia verso un sito internet, e che la fiducia vada riposta sulla "
"base di interazioni umane."

sajolida's avatar
sajolida committed
948
#. type: Content of: <div><p>
949
950
951
952
953
954
955
956
957
msgid ""
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust]] is a decentralized trust model based "
"on OpenPGP keys that can help solving this problem. Let's see this with an "
"example:"
msgstr ""
"La [[!wikipedia Web_of_Trust]] OpenPGP è un modello di fiducia "
"decentralizzato basato su chiavi OpenPGP che possono aiutare a risolvere "
"questo problema. Vediamolo con un esempio:"

sajolida's avatar
sajolida committed
958
#. type: Content of: <div><ol><li>
sajolida's avatar
sajolida committed
959
960
961
962
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>You are friend with Alice and really trust her way of managing "
#| "OpenPGP keys. So you are trusting Alice's key.</em>"
963
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
964
"<em>You are friends with Alice and really trust her way of managing OpenPGP "
sajolida's avatar
sajolida committed
965
"keys. So you are trusting Alice's key.</em>"
966
msgstr ""
967
968
"<em>Sei amica di Alice e hai fiducia nel modo in cui gestisce le chiavi "
"OpenPGP. Quindi di fidi della chiave di Alice.</em>"
969

sajolida's avatar
sajolida committed
970
#. type: Content of: <div><ol><li>
971
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
972
973
"<em>Furthermore, Alice met Bob, a Tails developer, in a conference and "
"certified Bob's key. So Alice is trusting Bob's key.</em>"
974
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
975
976
977
"<em>Inoltre, Alice incontra Bob, uno sviluppatore di Tails, in una "
"conferenza e certifica la sua chiave. Quindi Alice ha fiducia nella chiave "
"di Bob.</em>"
978

sajolida's avatar
sajolida committed
979
#. type: Content of: <div><ol><li>
980
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
981
982
"<em>Bob is a Tails developer who directly owns the Tails signing key. So Bob "
"fully trusts the Tails signing key.</em>"
983
msgstr ""
984
"<em>Bob è uno sviluppatore di Tails che possiede direttamente le chiavi di "
sajolida's avatar
sajolida committed
985
986
"firma di Tails. Quindi Bob si fida pienamente delle chiavi di firma di Tails."
"</em>"
987

sajolida's avatar
sajolida committed
988
#. type: Content of: <div><p>
989
990
991
992
993
994
995
msgid ""
"In this scenario, Alice found a path to trust the Tails signing key without "
"the need to rely on certificate authorities."
msgstr ""
"In questo scenario, Alice ha trovato un sentiero di fiducia nella chiave di "
"firma Tails senza il bisogno di affidarsi ad autorità certificate."

sajolida's avatar
sajolida committed
996
#. type: Content of: <div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
msgid ""
"If you are on Debian, Ubuntu, or Linux Mint, you can install the "
"<code>debian-keyring</code> package which contains the OpenPGP keys of all "
"Debian developers. Some Debian developers have certified the Tails signing "
"key and you can use these certifications to build a trust path.  This "
"technique is explained in detail in our instructions on [[installing Tails "
"from Debian, Ubuntu, or Linux Mint using the command line|install/expert/"
"usb]]."
1005
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
"Se sei su Debian o Ubuntu, puoi installare il pacchetto <code>debian-"
"keyring</code> che contiene le chiavi OpenPGP di tutti gli sviluppatori "
"Debian. Alcuni sviluppatori Debian hanno certificato la chiave di firma di "
"Tails e puoi usare queste certificazioni per costruire un sentiero di "
"fiducia This technique is explained in detail in our instructions on Questa "
"tecnica è spiegata in dettaglio nelle nostre istruzioni su [[installare "
"Tails from Debian or Ubuntu usando la riga di comando|install/expert/usb]]."
1013

sajolida's avatar
sajolida committed
1014
#. type: Content of: <div><p>
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
msgid ""
"Relying on the Web of Trust requires both caution and intelligent "
"supervision by the users. The technical details are outside of the scope of "
"this document."
msgstr ""
"Affidarsi alla Web of Trust richiede sia cautela che supervisione "
"intelligente da parte degli utilizzatori. I dettagli tecnici sono al di "
"fuori degli scopi di questo documento."

sajolida's avatar
sajolida committed
1024
#. type: Content of: <div><p>
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
msgid ""
"Since the Web of Trust is actually based on human relationships and real-"
"life interactions, the best is to get in touch with people knowledgeable "
"about OpenPGP and build trust relationships in order to find your own trust "
"path to the Tails signing key."
msgstr ""
"Dato che la Web of Trust è basata su relazioni umane e interazioni nella "
"vita offline, la cosa migliore è entrare in contatto con persone che hanno "
"conoscenza di OpenPGP e costruire con loro relazioni per trovare la tua rete "
"di fiducia nella chiave di firma Tails."

sajolida's avatar
sajolida committed
1036
#. type: Content of: <div><p>
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
msgid ""
"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
"OpenPGP practices."
msgstr ""
"Per esempio, puoi iniziare contattando un  [[!wikipedia Linux_User_Group]], "
"[[un'organizzazione che offra training su Tails|support/learn]], o altri "
"entusiasti di Tails vicino a te e scambiare informazioni sulle loro pratiche "
"OpenPGP."

sajolida's avatar
sajolida committed
1048
#. type: Content of: <div><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
1049
1050
1051
1052
1053
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After you built a trust path, you can certify the Tails signing key by "
#| "signing it with your own key to get rid of some warnings during the "
#| "verification process."
sajolida's avatar
sajolida committed
1054
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
1055
"After you build a trust path, you can certify the Tails signing key by "
sajolida's avatar
sajolida committed
1056
1057
1058
"signing it with your own key to get rid of some warnings during the "
"verification process."
msgstr ""
1059
"Una volta che hai stabilito un sentiero di fiducia, puoi certificare la "
sajolida's avatar
sajolida committed
1060
1061
"chiave di firma di Tails firmandola con la tua stessa chiave per liberarti "
"di alcuni degli avvertimenti duranta il processo di verifica."
1062

sajolida's avatar
sajolida committed
1063
1064
#~ msgid "Download and verify using OpenPGP"
#~ msgstr "Scarica e verifica usando OpenPGP"
1065

sajolida's avatar
sajolida committed
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
#~ msgid ""
#~ "These instructions are for people who are already familiar with basic "
#~ "usage of OpenPGP and have <em>GPG</em> installed but might need guidance "
#~ "on performing the verification."
#~ msgstr ""
#~ "Queste istruzioni sono per persone che sono già familiari con un uso base "
#~ "di OpenPGP e hanno <em>GPG</em> installato, ma potrebbero avere necessità "
#~ "di una guida per effettuare la verifica."
1074

sajolida's avatar
sajolida committed
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
#~ msgid ""
#~ "If you are doing the verification for the first time, download the "
#~ "[[Tails signing key|tails-signing.key]] and import it in your keyring.  "
#~ "If you are working from Tails, the signing key is already included."
#~ msgstr ""
#~ "Se stai facendo la verifica per la prima volta, scarica la  [[chiave di "
#~ "firma Tails|tails-signing.key]] e importala nel tuo portachiavi. Se stai "
#~ "lavorando da Tails, la chiave di firma è già inclusa."
1083

sajolida's avatar
sajolida committed
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
#~ msgid ""
#~ "All our ISO images are signed with the same signing key, so you only have "
#~ "to import it once. Still, you have to verify the ISO image every time you "
#~ "download a new one."
#~ msgstr ""
#~ "Tutte le immagini ISO sono firmate con la stessa chiave, quindi devi "
#~ "importarla solo una volta. In ogni caso, devi verificare l'immagine ISO "
#~ "ogni volta in cui ne scarichi una nuova."
1092

sajolida's avatar
sajolida committed
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
#~ msgid ""
#~ "This download of the Tails signing key is protected using HTTPS.  But you "
#~ "could still download a malicious signing key if our website is "
#~ "compromised or if you are victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/"
#~ "about/warning#man-in-the-middle]]."
#~ msgstr ""
#~ "Questo download della chiave di firma Tails è protetto usato HTTPS. Ma "
#~ "potresti comunque scaricare una chiave di firma maligna se il tuo sito "
#~ "compromesso o se sei vittima di un [[attacco man-in-the-middle|doc/about/"
#~ "warning#man-in-the-middle]]."
1103

sajolida's avatar
sajolida committed
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
#~ msgid ""
#~ "For additional verification, you can <a href=\"#wot\">authenticate the "
#~ "signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Per verifiche aggiuntive, puoi <a href=\"#wot\">autenticare la chiave di "
#~ "firma attraverso la Web of Trust di OpenPGP</a>."

#~ msgid "Verify the ISO image"
#~ msgstr "Verificare l'immagine ISO"

#~ msgid ""
#~ "As explained above in step 3, this simple OpenPGP verification provides a "
#~ "level of verification equivalent to HTTPS, like the [[Firefox extension "
#~ "or BitTorrent|install/download]], unless you also <a href=\"#wot"
#~ "\">authenticate the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Come spiegato precedentemente al passaggio 3, questa semplice verica "
#~ "OpenPGP fornisce un livello di verifica equivalente all'HTTPS, come "
#~ "un'[[estensione Firefox o BitTorrent|install/download]], a meno che tu "
#~ "non <a href=\"#wot\">autentichi la chiave di firma utilizzando la Web of "
#~ "Trust OpenPGP</a>."

#~ msgid "Further reading on OpenPGP"
#~ msgstr "Altre letture su OpenPGP"

#~ msgid "[[!wikipedia GnuPG desc=\"Wikipedia: %s\"]], a free OpenPGP software"
#~ msgstr ""
#~ "[[!wikipedia GnuPG desc=\"Wikipedia: %s\"]], un software OpenPGP free"

#~ msgid "[[Apache: How To OpenPGP|http://www.apache.org/dev/openpgp.html]]"
#~ msgstr "[[Apache: How To OpenPGP|http://www.apache.org/dev/openpgp.html]]"

#~ msgid ""
#~ "[[Debian: Keysigning|http://www.debian.org/events/keysigning]], a "
#~ "tutorial on signing keys of other people"
#~ msgstr ""
#~ "[[Debian: Keysigning|http://www.debian.org/events/keysigning]], un "
#~ "tutorial sulle chiavi di firma delle altre persone"

#~ msgid ""
#~ "[[rubin.ch: Explanation of the web of trust of PGP|http://www.rubin.ch/"
#~ "pgp/weboftrust.en.html]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[rubin.ch: Explanation of the web of trust of PGP|http://www.rubin.ch/"
#~ "pgp/weboftrust.en.html]]"

#~ msgid ""
#~ "[[Gpg4win: Certificate inspection|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-"
#~ "compendium_16.html]], instructions to manage key trust with Gpg4win"
#~ msgstr ""
#~ "[[Gpg4win: Certificate inspection|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-"
#~ "compendium_16.html]], istruzioni su come gestire la fiducia nelle chiavi "
#~ "con Gpg4win"
1157

sajolida's avatar
sajolida committed
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the "
#~| "latest version."
#~ msgid ""
#~ "Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the "
#~ "latest version.  If the output also includes:"
#~ msgstr ""
#~ "Verifica la data della firma per essere certa che hai scaricato l'ultima "
#~ "versione."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   [[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "The verification of the ISO image starts automatically: [[!img install/"
#~ "inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
#~ msgstr ""
#~ "   [[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]\n"

#~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#~ msgid "</div>\n"
#~ msgstr "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "   Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the "
#~ "latest version.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   Verifica la data della firma per assicurarti di aver scaricato "
#~ "l'ultima versione.\n"

#~ msgid ""
#~ "   Then the ISO image is still correct according to the signing key that "
#~ "you\n"
#~ "   downloaded. To remove this warning you need to <a href=\"#wot"
#~ "\">authenticate\n"
#~ "   the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   L'immagine ISO è ancora corretta secondo la chiave di firma che hai\n"
#~ "   scaricato. Per rimuovere questo avviso devi  <a href=\"#wot"
#~ "\">autenticare\n"
#~ "   la chiave di firma attraverso la Web of Trust OpenPGP</a>.\n"

#~ msgid "<div class=\"note\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"note\">\n"

#~ msgid "<div class=\"tip\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"tip\">\n"

1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
#~ msgid ""
#~ "<p>Tails [[transitioned to a new signing\n"
#~ "key|news/signing_key_transition]] in March 2015.\n"
#~ "If you had the previous signing key, make sure\n"
#~ "to [[import and verify the new signing\n"
#~ "key|news/signing_key_transition#index1h1]].</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Tails [[è passato a una nuova chiave\n"
#~ "di firma|news/signing_key_transition]] nel marzo 2015.\n"
#~ "Se avevi la chiave di firma precedente, assicurati\n"
#~ "di [[importare e verificare la nuova chiave\n"
#~ "di firma|news/signing_key_transition#index1h1]].</p>\n"