index.pt.po 5.7 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: tails-index-pt\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2014-06-29 21:51+0300\n"
10
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 16:29-0300\n"
11
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
12
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
13 14 15 16
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
18 19

#. type: Content of: outside any tag (error?)
amnesia's avatar
amnesia committed
20
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
21
"You has been haxoredeszed by sum dumb 17 year old by accident...  Sorry "
amnesia's avatar
amnesia committed
22 23 24 25
"about that please forgive me! I accidentally logged myself in as someone "
"important and changed the site, not knowing that what I was changing would "
"save! So sorry about that...  I hope you have a backup, Oh and btw I love "
"your OS! Yours sincerely, Sum guy"
amnesia's avatar
amnesia committed
26
msgstr ""
27

amnesia's avatar
amnesia committed
28 29 30 31 32 33 34 35
#. type: Content of: <br>
msgid "And before I leave,"
msgstr ""

#. type: Content of: <br><br>
msgid "Hi ed..."
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
36
#. type: Content of: <br><br><br>
amnesia's avatar
amnesia committed
37
msgid "and zoin [[.htaccess]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
38 39
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
40 41
#~ msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
#~ msgstr "[[!meta title=\"Privacidade para todos, em todos os lugares\"]]"
42

amnesia's avatar
amnesia committed
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
#~ msgid ""
#~ "Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]], that "
#~ "you can start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card.  "
#~ "It aims at preserving your <strong>privacy</strong> and "
#~ "<strong>anonymity</strong>, and helps you to:"
#~ msgstr ""
#~ "Tails é um [[!wikipedia desc=\"sistema operacional live\" Live_USB]], que "
#~ "você pode usar em quase qualquer computador a partir de um DVD, de uma "
#~ "memória USB ou de um cartão SD. Ele tem como objetivo preservar sua "
#~ "<strong>privacidade</strong> e seu <strong>anonimato</strong>, e te "
#~ "auxilia a:"
amnesia's avatar
amnesia committed
54

amnesia's avatar
amnesia committed
55 56 57 58 59 60
#~ msgid ""
#~ "<strong>use the Internet anonymously</strong> and <strong>circumvent "
#~ "censorship</strong>;"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>usar a Internet de forma anônima</strong> e <strong>evitar "
#~ "censura</strong>;"
amnesia's avatar
amnesia committed
61

amnesia's avatar
amnesia committed
62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
#~ msgid ""
#~ "all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor "
#~ "network|https://www.torproject.org/]];"
#~ msgstr ""
#~ "todas as conexões feitas à Internet são passam necessariamente [[pela "
#~ "rede Tor|https://www.torproject.org/]];"

#~ msgid ""
#~ "<strong>leave no trace</strong> on the computer you are using unless you "
#~ "ask it explicitly;"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>não deixar rastros</strong> no computador que você estiver "
#~ "utilizando, a menos que você explicitamente queira que isso aconteça;"
75

amnesia's avatar
amnesia committed
76 77 78 79 80 81
#~ msgid ""
#~ "<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
#~ "files, emails and instant messaging."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>usar ferramentas criptográficas do estado da arte</strong> para "
#~ "criptografar seus arquivos, email e mensagens instantâneas."
82

amnesia's avatar
amnesia committed
83 84
#~ msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
#~ msgstr "[[Saiba mais sobre o Tails.|about]]"
85

amnesia's avatar
amnesia committed
86 87
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Notícias"
88

amnesia's avatar
amnesia committed
89 90 91 92 93 94
#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and "
#~ "currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and "
#~ "currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
95

amnesia's avatar
amnesia committed
96 97
#~ msgid "See [[News]] for more."
#~ msgstr "Veja [[Notícias|news]] para mais informações."
98

amnesia's avatar
amnesia committed
99 100
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Segurança"
101

amnesia's avatar
amnesia committed
102 103 104 105 106 107 108 109
#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
#~ "and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
#~ "currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
#~ "and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
#~ "currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
110

amnesia's avatar
amnesia committed
111 112
#~ msgid "See [[Security]] for more."
#~ msgstr "Veja [[Segurança|Security]] para mais informações."
amnesia's avatar
amnesia committed
113

amnesia's avatar
amnesia committed
114 115
#~ msgid "[[!img lib/debian.png link=\"no\"]]"
#~ msgstr "[[!img lib/debian.png link=\"no\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
116

amnesia's avatar
amnesia committed
117 118 119 120
#~ msgid "Tails is built upon <a href=\"https://debian.org/\">Debian</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Tails é desenvolvido a partir do <a href=\"https://debian.org/\">Debian</"
#~ "a>."
amnesia's avatar
amnesia committed
121

amnesia's avatar
amnesia committed
122 123
#~ msgid "[[!img lib/free-software.png link=\"no\"]]"
#~ msgstr "[[!img lib/free-software.png link=\"no\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
124

amnesia's avatar
amnesia committed
125 126
#~ msgid "Tails is [[Free Software|doc/about/license]]."
#~ msgstr "Tails é [[Software Livre|doc/about/license]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
127

amnesia's avatar
amnesia committed
128 129 130 131 132 133 134 135
#~ msgid "[[!img lib/tor.png link=\"no\"]]"
#~ msgstr "[[!img lib/tor.png link=\"no\"]]"

#~ msgid ""
#~ "Tails sends its traffic through <a href=\"https://torproject.org/\">Tor</"
#~ "a>."
#~ msgstr ""
#~ "Tails envia seu tráfego pelo <a href=\"https://torproject.org/\">Tor</a>."
amnesia's avatar
amnesia committed
136 137 138

#~ msgid "Free Software"
#~ msgstr "Software Livre"
amnesia's avatar
amnesia committed
139

amnesia's avatar
amnesia committed
140 141 142
#~ msgid "It helps you to:"
#~ msgstr "Ele ajuda você a:"

143 144 145 146 147 148 149 150
#~ msgid ""
#~ "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
#~ "org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
#~ msgstr ""
#~ "<em>amnesia</em> es un <em>Sistema Live</em> ([Live CD](http://es."
#~ "wikipedia.org/wiki/Live_CD), [Live USB](http://es.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB)) destinada a preservar su privacidad y anonimato:"
amnesia's avatar
amnesia committed
151

152 153 154 155
#~ msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#~ msgstr ""
#~ "no deja ningun rastro en los dispositivos de almacenamiento locales a "
#~ "menos que sea explicitamente solicitado."
amnesia's avatar
amnesia committed
156

157 158
#~ msgid "It has many other [[features]]."
#~ msgstr "Tiene muchas otras [[funcionalidades|features]]."