mac.es.po 4.9 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:41+0000\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
9
"PO-Revision-Date: 2018-03-19 08:36+0000\n"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
10
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
11 12
"Language-Team: Spanish "
"<http://translate.tails.boum.org/projects/tails/mac/es/>\n"
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"

#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
"[[!meta title=\"Mac\"]] [[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet"
"\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel="
"\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/router-mac"
"\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!inline pages=\"install/inc/tails-"
"installation-assistant.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgstr ""
28 29 30 31
"[[!meta title=\"Mac\"]] [[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\""
"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" "
"rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/router-"
"mac\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!inline pages=\"install/inc/tails-"
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
"installation-assistant.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"

#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Tails is not working on every Mac model and you might have to try "
"<strong>different installation methods</strong>."
msgstr ""
"Tails no funciona en todos los modelos de Mac y puede que necesites intentar "
"<strong>diferentes métodos de instalación</strong>."

#. type: Content of: <p>
msgid "At the end, maybe:"
msgstr "Al fin y al cabo, tal vez:"

#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Tails will work <strong>perfectly</strong>!"
msgstr "¡Tails funcione <strong>perfectamente</strong>!"

#. type: Content of: <ul><li>
msgid "You will start Tails with <strong>some core features missing</strong>."
msgstr ""
emmapeel's avatar
emmapeel committed
53
"Iniciarás Tails con <strong>algunas características principales "
54
"faltantes</strong>."
55 56 57

#. type: Content of: <ul><li>
msgid "You will start Tails with <strong>Wi-Fi or graphics problems</strong>."
emmapeel's avatar
emmapeel committed
58
msgstr "Iniciarás Tails con <strong>problemas de Wi-Fi o gráficos</strong>."
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

#. type: Content of: <ul><li>
msgid "It will be <strong>impossible</strong> to start Tails on your Mac."
msgstr "Será <strong>imposible</strong> iniciar Tails en tu Mac."

#. type: Content of: <h2>
msgid "Anyway, ready to give it a try?"
msgstr "De todas formas, ¿listo para intentarlo?"

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
"If you know someone you trust who uses Tails already, you can try installing "
"your Tails by cloning from their Tails."
msgstr ""
emmapeel's avatar
emmapeel committed
73
"Si conoces a alguien en quien confías que ya está utilizando Tails, puedes "
74
"instalar tu memoria USB de Tails clonando la suya."
75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

#. type: Content of: <ol><li><div><div>
msgid "[["
msgstr "[["

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "Try cloning from another Tails"
msgstr "Intentar clonar desde otro Tails"

#. type: Content of: <ol><li><div><div>
msgid "|mac/clone-overview]]"
86
msgstr "|mac/clone-overview]]"
87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
"If you don't know anyone who uses Tails or if you tried to clone and failed "
"starting, then you can try these other 3 methods:"
msgstr ""
"Si no conoces alguien que use Tails o si intentaste clonar y falló al "
"iniciar, entonces puedes intentar estos otros 3 métodos:"

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "<small>Install from</small>"
msgstr "<small>Instalar desde</small>"

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "Windows or Linux"
msgstr "Windows o Linux"

#. type: Content of: <ol><li><div><div>
msgid "|os]]"
msgstr "|os]]"

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "Burn a DVD"
msgstr "Grabar un DVD"

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "<small>and then install</small>"
msgstr "<small>y luego instalar</small>"

#. type: Content of: <ol><li><div><div>
msgid "|mac/dvd-overview]]"
118
msgstr "|mac/dvd-overview]]"
119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "<small>Install using</small>"
msgstr "<small>Instalar usando</small>"

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "the command line"
msgstr "la linea de comandos"

#. type: Content of: <ol><li><div><div>
msgid "|mac/usb-overview]]"
130
msgstr "|mac/usb-overview]]"
131 132 133 134 135 136 137

#. type: Content of: <div><div>
msgid "You can also:"
msgstr "También puedes:"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[Run Tails in a virtual machine|vm-download]]"
138
msgstr "[[Ejecutar Tails en una máquina virtual|vm-download]]"
139 140 141 142 143 144 145 146 147

#~ msgid "[[Back|install/os]]"
#~ msgstr "[[Volver|install/os]]"

#~ msgid "<strong>Mac</strong>"
#~ msgstr "<strong>Mac</strong>"

#~ msgid "</small>"
#~ msgstr "</small>"