sandbox_escape.inline.fr.po 3.87 KB
Newer Older
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-20 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"A security vulnerability was discovered in the sandboxing mechanism of "
"*Firefox* and *Tor Browser*. This vulnerability allows a malicious website "
"to bypass some of the confinement built in *Firefox*, which means possibly "
"spying on the content of other tabs and steal the passwords of other "
"websites."
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
26
27
28
29
30
"Une faille de sécurité a été découverte dans le mécanisme de bac à sable de "
"*Firefox* et du *Navigateur Tor*. Cette faille permet à un site web "
"malveillant de passer outre une partie du confinement construit dans "
"*Firefox*, ce qui veut dire qu'il est possible d'espionner le contenu des "
"autres onglets et de voler des mots de passes d'autres sites web."
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
31
32
33
34
35
36

#. type: Plain text
msgid ""
"After *Tor Browser* has been compromised, the only reliable solution is to "
"restart Tails."
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
37
38
"Après que le *Navigateur Tor* ait été compromis, la seule solution fiable "
"est de redémarrer Tails."
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

#. type: Plain text
msgid ""
"Because *Tor Browser* in Tails is [[confined using "
"*AppArmor*|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#confinement]], only the data "
"accessible to *Tor Browser* might be compromised but not the other "
"applications or your other files. For example, a compromised *Tor Browser* "
"might access your files in the *Tor Browser* and *Persistent/Tor Browser* "
"folders but not anywhere else."
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
49
50
51
52
53
54
"Comme le *Navigateur Tor* dans Tails est [[confiné avec *AppArmor*|doc/"
"anonymous_internet/Tor_Browser#confinement]], seules les données accessibles "
"par le *Navigateur Tor* pourraient être compromises mais pas les autres "
"applications ou vos autres fichiers. Par exemple, un *Navigateur Tor* "
"compromis pourrait avoir accès aux fichiers dans les dossiers *Tor Browser* "
"et *Persistent/Tor Browser* mais pas ailleurs."
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
55
56
57

#. type: Plain text
msgid "For example, without restarting Tails:"
xin's avatar
xin committed
58
msgstr "Par exemple, sans redémarrer Tails :"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
59
60
61

#. type: Plain text
msgid "- It is unsafe to:"
xin's avatar
xin committed
62
msgstr "- Il n'est pas sûr de :"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
63
64
65
66
67
68

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Log in to a website and also visit an untrusted website.  Your password on "
"the first website might be stolen by the untrusted website."
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
69
70
"S'identifier sur un site web tout en visitant un site non-fiable. Votre mot "
"de passe sur le premier site web pourrait être volé par le site non-fiable."
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
71
72
73
74
75
76
77

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Visit an untrusted website if you have sensitive information stored in your "
"*Persistent/Tor Browser* folder. The untrusted website might access these "
"files."
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
78
79
80
"Visiter un site non-fiable si vous avez des données sensibles stockées dans "
"votre dossier *Persistent/Tor Browser*. Le site non-fiable pourrait avoir "
"accès à ces fichiers."
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
81
82
83

#. type: Plain text
msgid "- It is safe to:"
xin's avatar
xin committed
84
msgstr "- Il est sûr de :"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
85
86
87
88
89
90
91

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Visit untrusted websites, without logging in, if you have no sensitive "
"information stored in your *Tor Browser* and *Persistent/Tor Browser* "
"folders."
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
92
93
94
"Visiter des sites web non-fiables, sans s'identifier, si vous n'avez pas "
"d'informations sensibles stockées dans vos dossiers *Tor Browser* et "
"*Persistent/Tor Browser*."
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
95
96
97
98

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Log in to several trusted websites without visiting any untrusted websites."
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
99
"S'identifier sur plusieurs sites fiables sans visiter de site non-fiable."