configure.fr.po 33.8 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
9
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:01+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: \n"
11
"Last-Translator: \n"
12
"Language-Team: \n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
13
"Language: \n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18
19
20

#. type: Plain text
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
21
msgid "[[!meta title=\"Create & Configure the Persistent Volume\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
22
msgstr "[[!meta title=\"Créer et configurer un volume persistant\"]]\n"
23
24
25
26

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
27
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
28

Tails developers's avatar
Tails developers committed
29
30
31
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
32
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
33

34
35
#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
36
msgid "Start the Persistent Volume Assistant\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
37
msgstr "Démarrer l'assistant de persistance\n"
38
39

#. type: Plain text
40
#, no-wrap
41
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
42
"To start the persistent volume assistant, choose\n"
43
44
45
46
47
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Configure persistent storage</span></span>.\n"
msgstr ""
48
"Pour lancer l'assistant de persistance, utilisez\n"
49
"<span class=\"menuchoice\">\n"
50
51
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
52
"  <span class=\"guimenuitem\">Configurer le stockage persistant</span></span>.\n"
53
54

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
55
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
56
msgid "<div class=\"note\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
57
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
58

59
60
61
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
62
63
64
65
"The error message <span class=\"emphasis\">Error, Persistence partition is not\n"
"unlocked.</span> means that the persistent volume was not enabled from\n"
"<span class=\"application\">Tails greeter</span>. So you can not configure it\n"
"but you can delete it and create a new one.\n"
66
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
67
"Le message d'erreur <span class=\"emphasis\">Le volume persistant est\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
68
"verrouillé.</span> signifie que le volume persistant n'a pas été rendu accessible via\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
69
"<span class=\"application\">Tails greeter</span>. Vous ne pouvez donc pas le\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
70
"configurer, mais vous pouvez le supprimer et en créer un nouveau.\n"
71

amnesia's avatar
amnesia committed
72
73
74
75
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
76
77
78

#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
79
msgid "Creating the Persistent Volume\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
80
msgstr "Créer le volume persistant\n"
81
82

#. type: Plain text
83
84
85
86
87
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When run for the first time, or after [[deleting the persistent volume|"
#| "delete]], the assistant proposes to create a new persistent volume on the "
#| "USB stick from which Tails is running."
88
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
89
"When run for the first time, or after [[deleting the persistent volume|"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
90
"delete]], the assistant proposes to create a new persistent volume on the "
91
"device from which Tails is running."
92
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
93
94
95
"Lorsque vous lancez l'assistant pour la première fois, ou après avoir "
"[[effacé le volume persistant|delete]], l'assistant vous propose de créer un "
"nouveau volume persistant sur la clé USB depuis laquelle vous utilisez Tails."
96
97
98
99

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
100
"1. The persistent volume is an encrypted partition protected by a passphrase.\n"
101
102
103
104
"Specify a passphrase of your choice in both the\n"
"<span class=\"guilabel\">Passphrase</span> and <span class=\"guilabel\">Verify\n"
"Passphrase</span> text boxes.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
105
106
107
"1. Le volume persistant est une partition chiffrée protégée par une phrase de passe.\n"
"Définissez une phrase de passe de votre choix dans les zones de texte <span class\n"
"=\"guilabel\">Phrase de passe</span> et <span class=\"guilabel\">Vérification de\n"
108
"la phrase de passe</span>.\n"
109
110
111

#. type: Bullet: '2. '
msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">Create</span> button."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
112
msgstr "Cliquez sur le bouton <span class=\"guilabel\">Création</span>."
113
114
115

#. type: Bullet: '3. '
msgid "Wait for the creation to finish."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
116
msgstr "Patientez jusqu'à la fin de l'opération."
117
118

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
119
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
120
msgid "<div class=\"bug\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
121
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
122

123
#. type: Plain text
124
125
126
127
128
129
130
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
#| "be able to start Tails from this USB stick any more. This can happen if you\n"
#| "close the window of the wizard or unplug the USB stick during the creation of\n"
#| "the persistent volume. [[Delete|first_steps/reset]] and\n"
#| "[[reinstall|first_steps/installation]] Tails to fix this issue.\n"
131
132
msgid ""
"<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
133
134
135
136
"be able to start Tails from this device any more. This can happen if you\n"
"close the window of the wizard or unplug the USB stick or SD card during the creation of\n"
"the persistent volume. [[Delete|first_steps/reset]] and\n"
"[[reinstall|first_steps/installation]] Tails to fix this issue.\n"
137
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
138
"<strong>Si l'opération est interrompue avant la fin</strong>, vous pourriez ne plus\n"
139
"pouvoir démarrer Tails à partir de cette clé USB. Cela peut se produire si vous fermez\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
140
141
" la fenêtre de l'assistant ou débranchez la clé USB pendant la création du volume\n"
"persistant. Pour résoudre ce problème, vous devez\n"
142
143
"[[supprimer|first_steps/reset]] et\n"
"[[réinstaller|first_steps/installation]] Tails.\n"
144
145
146

#. type: Title =
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
147
msgid "Persistent Volume Features\n"
148
msgstr "Options du volume persistant\n"
149
150

#. type: Plain text
151
152
153
154
155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When run from a USB stick that already has a persistent volume, the "
#| "assistant shows a list of the possible persistent features. Each feature "
#| "corresponds to a set a files to be saved in the persistent volume."
156
msgid ""
157
"When run from a Tails device that already has a persistent volume, the "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
158
"assistant shows a list of the possible persistence features. Each feature "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
159
"corresponds to a set a files to be saved in the persistent volume."
160
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
161
162
163
164
"Lorsque vous démarrez depuis une clé USB Tails contenant un volume "
"persistant, un assistant vous présente une liste des options disponibles. "
"Chacune de ces options correspond à un ensemble de fichiers qui seront "
"sauvegardés sur le volume persistant."
165
166
167
168
169
170
171

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>Restart Tails to apply the changes</strong> after selecting or\n"
"unselecting one or several features.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
172
173
"<strong>Redémarrez Tails pour appliquer les changements</strong> après\n"
"avoir activé ou désactivé une ou plusieurs options.\n"
174
175
176

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
177
178
179
"If you unselect a feature that used to be activated, it will be deactivated "
"after restarting Tails but the corresponding files will remain on the "
"persistent volume."
180
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
181
182
183
"Si vous désactivez une option qui était auparavant activée, elle sera "
"désactivée après avoir redémarré Tails, mais les fichiers correspondants "
"seront conservés sur le volume persistant."
184

Tails developers's avatar
Tails developers committed
185
186
187
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
188
msgstr "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
189

Tails developers's avatar
Tails developers committed
190
191
192
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"icon\">\n"
193
msgstr "<div class=\"icon\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
194
195
196
197

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img stock_folder.png link=no]]\n"
198
msgstr "[[!img stock_folder.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
199

200
201
202
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
203
"<div class=\"text\"><h2>Personal Data</h2></div>\n"
204
205
"</div>\n"
msgstr ""
206
207
"<div class=\"text\"><h2>Données personnelles</h2></div>\n"
"</div>\n"
208
209

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
210
#, no-wrap
211
212
213
214
msgid ""
"When this feature is activated, you can save your personal files and working\n"
"documents in the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
215
"Lorsque cette options est activée, vous pouvez sauvegarder vos données\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
216
"personnelles et vos documents de travail dans le dossier\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
217
"<span class=\"filename\">Persistent</span>.\n"
218
219

#. type: Plain text
220
#, no-wrap
221
222
223
224
225
msgid ""
"To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Home Folder</span></span>, and open the <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
226
"  class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
227
msgstr ""
228
229
"Pour  accéder au dossier <span class=\"filename\">Persistent</span>\n"
"aller dans <span class=\"menuchoice\">\n"
230
"  <span class=\"guimenu\">Raccourcis</span>&nbsp;▸\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
231
232
"  <span class=\"guimenuitem\">Dossier personnel</span></span>,\n"
"et ouvrir le dossier <span  class=\"guilabel\">Persistent</span>.\n"
233

Tails developers's avatar
Tails developers committed
234
235
236
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
237
msgstr "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
238

Tails developers's avatar
Tails developers committed
239
240
241
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img seahorse-key.png link=no]]\n"
242
msgstr "[[!img seahorse-key.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
243

244
245
246
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
247
"<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
248
249
"</div>\n"
msgstr ""
250
251
"<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
"</div>\n"
252
253
254
255

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the OpenPGP keys that you create or import "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
256
"are saved in the persistent volume."
257
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
258
259
"Lorsque cette option est activée, les clés OpenPGP que vous créez et "
"importez sont sauvegardées dans le volume persistant."
260
261

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
262
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
263
msgid "<div class=\"caution\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
264
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
265

266
267
268
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
269
270
271
"If you manually edit or overwrite the\n"
"<span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span> configuration file\n"
"you may lessen your anonymity,\n"
272
273
"weaken the encryption defaults or render GnuPG unusable.\n"
msgstr ""
274
275
"Si vous modifiez manuellement ou remplacez\n"
"le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.gnupg/gpg.conf</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
276
"vous pouvez rompre votre anonymat, affaiblir la configuration de chiffrement\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
277
"par défaut ou rendre GnuPG inutilisable.\n"
278

Tails developers's avatar
Tails developers committed
279
280
281
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
282
msgstr "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
283

Tails developers's avatar
Tails developers committed
284
285
286
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img seahorse-key-ssh.png link=no]]\n"
287
msgstr "[[!img seahorse-key-ssh.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
288

289
290
291
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
292
"<div class=\"text\"><h2>SSH Client</h2></div>\n"
293
294
"</div>\n"
msgstr ""
295
296
"<div class=\"text\"><h2>Client SSH</h2></div>\n"
"</div>\n"
297
298
299
300

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, all the files related to the secure-shell "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
301
"client are saved in the persistent volume:"
302
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
303
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers relatifs au client SSH "
304
"sont sauvegardés sur le volume persistant :"
305
306
307

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The SSH keys that you create or import"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
308
msgstr "Les clés SSH que vous créez ou importez"
309
310
311

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The public keys of the hosts you connect to"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
312
msgstr "Les clés publiques des hôtes auxquels vous vous connectez"
313
314
315
316
317

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"The SSH configuration file in <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
msgstr ""
318
"Le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>"
319
320
321
322

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
323
324
325
326
"If you manually edit the <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>\n"
"configuration file, make sure not to overwrite the\n"
"default configuration from the\n"
"<span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span> file. Otherwise, you may weaken the\n"
327
328
"encryption defaults or render SSH unusable.\n"
msgstr ""
329
"Si vous modifiez manuellement le fichier de configuration <span class=\"filename\">~/.ssh/config</span>,\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
330
"assurez-vous de ne pas écraser les options de configuration\n"
331
"contenues dans le fichier <span class=\"filename\">/etc/ssh/ssh_config</span>.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
332
"Sinon, vous pourriez affaiblir la configuration de chiffrement par défaut\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
333
"ou rendre SSH inutilisable.\n"
334

Tails developers's avatar
Tails developers committed
335
336
337
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
338
msgstr "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
339

Tails developers's avatar
Tails developers committed
340
341
342
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img pidgin.png link=no]]\n"
343
msgstr "[[!img pidgin.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
344

345
346
347
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
348
"<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
349
350
"</div>\n"
msgstr ""
351
352
"<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
"</div>\n"
353
354
355
356
357

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, all the configuration files of the\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
358
359
"<span class=\"application\">Pidgin</span> Internet messenger are saved in the\n"
"persistent volume:\n"
360
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
361
362
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
"à la messagerie instantanée <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
363
"sont sauvegardés sur le volume persistant :\n"
364
365
366

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The configuration of your accounts, buddies and chats."
367
msgstr "La configuration de vos comptes, contacts et conversations."
368
369
370

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Your OTR encryption keys and keyring."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
371
msgstr "Vos clés de chiffrement et votre trousseau de clés OTR."
372
373
374

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
375
376
"The content of the discussions is not saved unless you configure <span class="
"\"application\">Pidgin</span> to do so."
377
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
378
"Le contenu de vos conversations n'est pas sauvegardé à moins que vous ne "
379
"configuriez <span class=\"application\">Pidgin</span> pour le faire."
380
381
382
383
384
385

#. type: Plain text
msgid ""
"All the configuration options are available from the graphical interface. "
"There is no need to manually edit or overwrite the configuration files."
msgstr ""
386
"Toutes les options de configuration sont disponibles depuis l'interface "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
387
"graphique. Il n'est pas nécessaire d'éditer ou de remplacer manuellement les "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
388
"fichiers de configuration."
389

Tails developers's avatar
Tails developers committed
390
391
392
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
393
msgstr "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
394

Tails developers's avatar
Tails developers committed
395
396
397
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img claws-mail.png link=no]]\n"
398
msgstr "[[!img claws-mail.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
399

400
401
402
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
403
"<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
404
405
"</div>\n"
msgstr ""
406
407
"<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
"</div>\n"
408
409
410
411
412

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the configuration and emails stored locally by\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
413
414
"the <span class=\"application\">Claws Mail</span> email client are saved in the\n"
"persistent volume.\n"
415
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
416
"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
417
"au client mail <span class=\"application\">Claws Mail</span> ainsi que\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
418
419
"les emails stockés localement sont sauvegardés sur le volume persistant.\n"

amnesia's avatar
amnesia committed
420
421
422
423
424
425
426
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>The emails of a POP3 account created without using the configuration\n"
"assistant are not stored in the persistent volume by default.  For example,\n"
"when configuring a second email account.</p>\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
427
"<p>Les emails d'un compte POP3 créé sans utiliser l'assistant de configuration\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
428
429
"ne sont pas stockés dans le volume persistant par défaut. Par exemple,\n"
"lors de la configuration d'un second compte mail.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
430
431

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
432
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
433
434
435
436
437
438
439
440
msgid ""
"<p>To make it persistent choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">File</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenu\">Add Mailbox</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">MH...</span></span> and change the location of the mailbox\n"
"from <span class=\"filename\">Mail</span> to <span class=\"filename\">.claws-mail/Mail</span>.</p>\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
441
"<p>Pour la rendre persistante choisir\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
442
"<span class=\"menuchoice\">\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
443
444
445
446
"  <span class=\"guimenu\">Fichier</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenu\">Ajouter une boîte aux lettres</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">MH...</span></span> et changer l'emplacement de la boîte aux lettres\n"
"de <span class=\"filename\">Mail</span> à <span class=\"filename\">.claws-mail/Mail</span>.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
447

Tails developers's avatar
Tails developers committed
448
449
450
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
451
msgstr "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
452

Tails developers's avatar
Tails developers committed
453
454
455
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img seahorse-key-personal.png link=no]]\n"
456
msgstr "[[!img seahorse-key-personal.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
457

458
459
460
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
461
"<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
462
463
"</div>\n"
msgstr ""
464
465
"<div class=\"text\"><h2>Trousseau de clés de GNOME</h2></div>\n"
"</div>\n"
466
467
468
469
470

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the secrets of\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
471
472
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> are saved in the persistent\n"
"volume.\n"
473
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
474
475
"Lorsque cette option est activée, les secrets du\n"
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> sont sauvegardés\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
476
"sur le volume persistant.\n"
477
478
479
480
481
482
483
484
485

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"GNOME Keyring is a collection of components in GNOME that store secrets,\n"
"passwords, keys, certificates and make them available to applications.\n"
"For more information about <span class=\"application\">GNOME Keyring</span> see\n"
"the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
msgstr ""
486
"Le GNOME Keyring est un ensemble de composants de GNOME qui gardent\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
487
"des secrets, tels que mots de passe, clés, certificats, et qui les rend accessible\n"
488
"pour d'autres applications. Pour plus d'informations à propos du\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
489
490
"<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> voir la\n"
"[documentation officielle (en anglais)](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
491

492
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
493
494
495
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"network-manager\"></a>\n"
msgid "<a id=\"network_connections\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
496
msgstr "<a id=\"network-manager\"></a>\n"
497
498

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
499
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
500
msgid "[[!img network-manager.png link=no]]\n"
501
msgstr "[[!img network-manager.png link=no]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
502
503

#. type: Plain text
504
#, no-wrap
505
506
507
508
msgid ""
"<div class=\"text\"><h2>Network Connections</h2></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
509
"<div class=\"text\"><h2>Connexions Réseaux</h2></div>\n"
510
511
512
513
514
515
516
"</div>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the configuration of the network devices and "
"connections is saved in the persistent volume."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
517
518
"Lorsque cette option est activée, la configurations des périphériques "
"réseaux et des connexions est sauvegardée sur le volume persistant."
519
520
521
522
523
524
525
526

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To save passwords, for example the passwords of encrypted wireless connections,\n"
"the [[<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> persistence\n"
"feature|configure#gnome_keyring]] must also be activated.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
527
528
529
"Pour sauvegarder des mots de passe, tels que des mots de passe de connexion sans-fil\n"
"chiffrée, l'option de persistance du [[<span class=\"application\">GNOME Keyring</span>\n"
"|configure#gnome_keyring]] doit également être activée.\n"
530

Tails developers's avatar
Tails developers committed
531
532
533
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
534
msgstr "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
535

Tails developers's avatar
Tails developers committed
536
537
538
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img synaptic.png link=no]]\n"
539
msgstr "[[!img synaptic.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
540

541
542
543
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
544
"<div class=\"text\"><h2>APT Packages</h2></div>\n"
545
546
"</div>\n"
msgstr ""
547
"<div class=\"text\"><h2>Paquets APT</h2></div>\n"
548
"</div>\n"
549
550
551
552
553
554

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, the packages that you install using the\n"
"<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or the\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
555
"<span class=\"command\">apt-get</span> command are saved in the persistent volume.\n"
556
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
557
"Lorsque cette option est activée, les paquets logiciels que vous installez\n"
558
559
"avec le gestionnaire de paquets <span class=\"application\">Synaptic</span>\n"
"ou avec la commande <span class=\"command\">apt-get</span> sont\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
560
"sauvegardés sur le volume persistant.\n"
561
562
563

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
564
565
566
"If you install additional programs, this feature allows you to download them "
"once and reinstall them during future working sessions, even offline.  Note "
"that those packages are not automatically installed when restarting Tails."
567
msgstr ""
568
"Si vous installez des logiciels additionnels, cette option vous permet de "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
569
570
571
"n'avoir besoin de les télécharger qu'une seule fois. Vous pourrez les "
"réinstaller lors d'une future session de travail, même hors-ligne. Notez que "
"ces logiciels ne seront pas réinstallés *automatiquement* au redémarrage de "
amnesia's avatar
amnesia committed
572
"Tails."
573
574
575
576
577
578
579

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you activate this feature, it is recommended to activate the\n"
"<span class=\"guilabel\">APT Lists</span> feature as well.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
580
"Si vous activez cette option, il est recommandé d'activer également l'option\n"
581
"<span class=\"guilabel\">Listes d'APT</span>.\n"
582

Tails developers's avatar
Tails developers committed
583
584
585
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
586
msgstr "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
587

588
589
590
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
591
"<div class=\"text\"><h2>APT Lists</h2></div>\n"
592
593
"</div>\n"
msgstr ""
594
595
"<div class=\"text\"><h2>Listes d'APT</h2></div>\n"
"</div>\n"
596
597
598
599

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the lists of all the software packages "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
600
"available for installation are saved in the persistent volume."
amnesia's avatar
amnesia committed
601
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
602
603
"Lorsque cette option est activée, les listes de tous les paquets "
"installables sont sauvegardées sur le volume persistant."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
604

605
606
607
608
609
610
611
612
613
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Those so called <span class=\"emphasis\">APT lists</span> correspond to the files\n"
"downloaded while doing\n"
"<span class=\"guilabel\">Reload</span> from the\n"
"<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or issuing the\n"
"<span class=\"command\">apt-get update</span> command.\n"
msgstr ""
614
"Ces <span class=\"emphasis\">Listes d'APT</span> correspondent aux fichiers téléchargés en faisant\n"
615
"<span class=\"guilabel\">Recharger</span> dans le gestionnaire de paquets\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
616
"<span class=\"application\">Synaptic</span>, ou en lançant la commande\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
617
"<span class=\"command\">apt-get update</span>.\n"
618

Tails developers's avatar
Tails developers committed
619
620
621
622
623
624
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"emphasis\">APT lists</span> are needed to install additional\n"
"programs or explore the list of available software packages. This feature allows\n"
"you to reuse them during future working sessions, even offline.\n"
625
msgstr "Les <span class=\"emphasis\">listes d'APT</span> sont nécessaires pour installer des programmes supplémentaires ou explorer la liste des paquets disponibles. Cette option vous permet de les réutiliser lors de sessions de travail ultérieures, même hors-ligne.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
626

627
#. type: Plain text
628
#, no-wrap
629
msgid "<a id=\"browser_bookmarks\"></a>\n"
630
msgstr "<a id=\"browser_bookmarks\"></a>\n"
631
632
633
634

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img user-bookmarks.png link=no]]\n"
635
msgstr "[[!img user-bookmarks.png link=no]]\n"
636
637

#. type: Plain text
638
#, no-wrap
639
640
641
642
msgid ""
"<div class=\"text\"><h2>Browser bookmarks</h2></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
643
"<div class=\"text\"><h2>Marque-pages du navigateur</h2></div>\n"
644
645
646
"</div>\n"

#. type: Plain text
647
#, no-wrap
648
649
650
651
652
msgid ""
"When this feature is activated, changes to the bookmarks in the\n"
"<span class=\"application\">Iceweasel</span> web browser are saved in the persistent\n"
"volume. This does not apply to the Unsafe web browser.\n"
msgstr ""
653
654
655
656
"Quand cette option est activée, les modifications des marques-pages\n"
"du navigateur web <span class=\"application\">Iceweasel</span> seront\n"
"sauvegardées dans le volume persistant. Ceci ne s'applique pas au Navigateur\n"
"Web Non-sécurisé.\n"
657

Tails developers's avatar
Tails developers committed
658
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
659
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
660
msgid "<a id=\"printers\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
661
msgstr "<a id=\"printers\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
662
663

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
664
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
665
msgid "[[!img printer.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
666
msgstr "[[!img printer.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
667
668

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
669
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
670
671
672
673
msgid ""
"<div class=\"text\"><h2>Printers</h2></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
674
"<div class=\"text\"><h2>Printers</h2></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
675
676
677
678
679
680
681
"</div>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is activated, the configuration of the printers is saved "
"in the persistent volume."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
682
683
"Lorsque cette option est activée, la configurations des imprimantes est "
"sauvegardée sur le volume persistant."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
684

Tails developers's avatar
Tails developers committed
685
686
687
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
688
msgstr "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
689

Tails developers's avatar
Tails developers committed
690
691
692
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img preferences-desktop.png link=no]]\n"
693
msgstr "[[!img preferences-desktop.png link=no]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
694

695
696
697
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
698
"<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
699
700
"</div>\n"
msgstr ""
701
702
"<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
"</div>\n"
703
704

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
705
#, no-wrap
706
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
707
"When this feature is activated, all the files in the <span\n"
708
"class=\"filename\">/lib/live/mount/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span> folder\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
709
710
711
"are linked in the <span class=\"filename\">Home Folder</span> (files in\n"
"subfolders of <span class=\"filename\">dotfiles</span> are also linked\n"
"in the corresponding subfolder of your <span class=\"filename\">Home\n"
712
"Folder</span>).\n"
713
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
714
"Lorsque cette option est activée, tout les fichiers du dossier\n"
715
"<span class=\"filename\">/lib/live/mount/persistent/TailsData_unlocked/dotfiles</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
716
"sont liés dans le <span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
717
"(les fichiers dans les sous-dossiers\n"
718
719
"de <span class=\"filename\">dotfiles</span> sont également liés\n"
"dans les sous-dossiers correspondants\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
720
"de votre dossier <span class=\"filename\">Home</span>).\n"
721
722

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
723
#, no-wrap
724
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
725
726
727
728
729
730
"This option is useful if you want to make some specific files\n"
"persistent, but not the folders they are stored in. A fine example are\n"
"the so called \"dotfiles\" (and hence the name of this feature), the\n"
"hidden configuration files in the root of your home directory, like\n"
"<span class=\"filename\">~/.git</span> and <span\n"
"class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
731
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
732
"Cette option est utile au cas où vous voulez rendre persistants\n"
733
"certains fichiers, mais pas les dossiers dans lesquels ils se trouvent.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
734
735
736
"Les fichiers appelés \"dotfiles\" en sont un bon exemple\n"
"(d'où le nom de cette option), tel les fichiers cachés de\n"
"configuration situés à la racine de votre dossier *home*,\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
737
738
"comme <span class=\"filename\">~/.git</span> et\n"
"<span class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
739

amnesia's avatar
amnesia committed
740
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
741
742
743
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"additional_packages\"></a>\n"
msgid "<a id=\"additional_software\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
744
msgstr "<a id=\"additional_packages\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
745

Tails developers's avatar
Tails developers committed
746
747
748
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Additional software packages\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
749
msgstr "Logiciels additionnels\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
750
751

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
752
msgid "This is an experimental feature which does not appear in the assistant."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
753
msgstr ""
754
"C'est une fonctionnalité expérimentale qui n'apparaît pas dans l'assistant."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
755
756
757
758

#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is enabled, a list of additional software of your choice "
amnesia's avatar
amnesia committed
759
760
761
762
"is automatically installed at the beginning of every working session. The "
"corresponding software packages are stored in the persistent volume. They "
"are automatically upgraded for security after a network connection is "
"established."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
763
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
764
765
"Lorsque cette fonctionnalité est activée, une liste de logiciels "
"additionnels de votre choix est installée automatiquement au début de chaque "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
766
767
768
"session de travail. Les paquets correspondants sont stockés sur le volume "
"persistant. Pour des raisons de sécurité, ils sont automatiquement mis à "
"jour quand une connexion Internet est établie."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
769
770

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
771
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
772
773
774
775
776
msgid ""
"To use this feature you need to enable both the <span\n"
"class=\"guilabel\">APT Lists</span> and <span class=\"guilabel\">APT\n"
"Packages</span> features.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
typo    
Tails developers committed
777
"Pour utiliser cette option, vous devez activer la persistance des <span\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
778
"class=\"guilabel\">Listes d'APT</span> et des <span class=\"guilabel\">Paquets APT</span>.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
779

amnesia's avatar
amnesia committed
780
781
#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
782
783
784
"If you are offline and your additional software packages don't install, it "
"might be caused by outdated APT Lists. The issue will be fixed next time you "
"connect Tails to Internet with persistence activated."
amnesia's avatar
amnesia committed
785
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
786
"Si vous êtes hors ligne et que vos logiciels additionnels ne s'installent "
787
"pas,cela peut être causé par des listes APT qui ne sont pas à jour. Ce "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
788
"problème sera réglé la prochaine fois que vous connecterez Tails à Internet "
789
"avec la persistance activée."
amnesia's avatar
amnesia committed
790

Tails developers's avatar
Tails developers committed
791
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
792
793
794
795
796
797
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To choose the list of additional software, create a file called `/lib/"
#| "live/mount/persistence/TailsData_unlocked/live-additional-software.conf`. "
#| "Each line of this file must contain the name of a Debian package to be "
#| "installed as an additional software package."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
798
799
msgid ""
"To choose the list of additional software, create a file called `/lib/live/"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
800
"mount/persistence/TailsData_unlocked/live-additional-software.conf`.  Each "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
801
802
"line of this file must contain the name of a Debian package to be installed "
"as an additional software package."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
803
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
804
"Pour définir la liste des logiciels additionnels, créez un fichier `/lib/"
805
"live/mount/persistence/TailsData_unlocked/live-additional-software.conf`. "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
806
807
"Chaque ligne de ce fichier doit contenir le nom d'un paquet Debian devant "
"être installé comme logiciel additionnel."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
808
809
810
811
812
813
814

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, to automatically install the `dia` software, a diagram editor, "
"and the `fontmatrix` software, a font manager, create a `live-additional-"
"software.conf` file with the following content:"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
815
816
817
818
"Par exemple, pour installer automatiquement le logiciel `dia`, un éditeur de "
"diagrammes, et `fontmatrix`, un gestionnaire de polices de caractère, vous "
"devez créer un fichier `live-additional-software.conf` avec le contenu "
"suivant :"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
819
820
821
822
823
824
825

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    dia\n"
"    fontmatrix\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
826
827
"    dia\n"
"    fontmatrix\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
828
829
830
831
832
833

#. type: Plain text
msgid ""
"To learn about the many software packages available in Debian, visit <http://"
"packages.debian.org/stable/>."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
834
835
"Pour en savoir plus sur les nombreux logiciels disponibles dans Debian, "
"visitez la page <http://packages.debian.org/stable/>."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
836

amnesia's avatar
amnesia committed
837
838
839
840
841
842
843
844
845
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>Installing additional software is at your own risk.</strong>\n"
"Most additional software requires extra configuration to be able to\n"
"connect to the network through Tor, and will not work otherwise. Some other software might, for\n"
"example, modify the firewall and break the security built in Tails.\n"
"Software not officially included in Tails is not tested for security.\n"
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
846
847
848
849
"<strong>L'installation de logiciels additionnels est à vos propres risques.</strong>\n"
"La plupart des logiciels additionnels requièrent une configuration supplémentaire pour\n"
"pouvoir se connecter en passant par Tor, et ne marcheront pas sinon. D'autres logiciels pourraient,\n"
"par exemple, modifier le pare-feu et briser la sécurité construite au sein de Tails.\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
850
"La sécurité des logiciels non officiellement inclus dans Tails n'est pas testées.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
851

amnesia's avatar
amnesia committed
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
#~ msgid "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"

#~ msgid "Custom directory\n"
#~ msgstr "Dossier personnalisé\n"

#~ msgid ""
#~ "With this feature you can specify other folders of your choice to be "
#~ "saved in the persistent volume."
#~ msgstr ""
#~ "Lorsque cette option est activée, vous pouvez choisir d'autres dossiers "
#~ "qui seront sauvegardées dans le volume persistant."

#~ msgid ""
#~ "If for example you want to create and make persistent an\n"
#~ "<span class=\"filename\">Images</span> folder in the\n"
#~ "<span class=\"filename\">Home Folder</span> you can specify\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
869
870
#~ "<span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</span> as a custom "
#~ "directory.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
871
872
873
874
#~ msgstr ""
#~ "Par exemple, si vous voulez créer et rendre persistant un dossier\n"
#~ "<span class=\"filename\">Images</span> dans votre\n"
#~ "<span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
875
876
#~ "vous pouvez indiquer <span class=\"filename\">/home/amnesia/Images</"
#~ "span>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
877
878
#~ "comme dossier personnalisé.\n"

Tails developers's avatar
Tails developers committed
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Personal Data</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../stock_folder.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Données personnelles</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

890
891
892
893
894
895
896
897
898
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"text\"><h2>GnuPG</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

Tails developers's avatar
Tails developers committed
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>SSH Client</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-ssh.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Client SSH</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../pidgin.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Pidgin</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../claws-mail.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Claws Mail</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
934
935
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../seahorse-key-personal.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
936
937
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
938
939
940
941
#~ "<div class=\"text\"><h2>GNOME Keyring</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
942
943
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
944
945
946
#~ "<div class=\"text\"><h2>APT Packages</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
#~ "<div class=\"text\"><h2>Paquets APT</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../synaptic.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>APT Lists</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"text\"><h2>Listes d'APT</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"icon\">\n"
#~ "<div class=\"image\"><img src=\"../preferences-desktop.png\"/></div>\n"
#~ "<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"text\"><h2>Dotfiles</h2></div>\n"
#~ "</div>\n"