windows.pt.po 4.5 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 13:22+0300\n"
10
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 12:13-0300\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
12
13
14
15
16
17
18
19
20
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manually installing onto a USB stick, for Windows\"]]\n"
21
msgstr "[[!meta title=\"Instalando manualmente em uma memória USB no Windows\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
22
23
24

#. type: Plain text
#, no-wrap
25
26
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
27
28

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
29
30
31
32
33
34
msgid ""
"This technique uses the Universal USB Installer, for more info or more help "
"visit [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/)."
msgstr ""
"Esta técnica utiliza o *Universal USB Installer*, para mais informações ou "
"ajuda visite [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/)."
amnesia's avatar
amnesia committed
35
36
37
38

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Insert a USB stick with at least 2GB of free space"
39
msgstr "Insira uma memória USB com ao menos 2 GB de espaço livre"
amnesia's avatar
amnesia committed
40
41
42

#. type: Title ###
#, no-wrap
43
44
msgid "[Download the Universal USB Installer](http://www.pendrivelinux.com/downloads/Universal-USB-Installer/Universal-USB-Installer.exe)"
msgstr "[Baixe o Universal USB Installer](http://www.pendrivelinux.com/downloads/Universal-USB-Installer/Universal-USB-Installer.exe)"
amnesia's avatar
amnesia committed
45
46
47
48

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Click 'Run' when prompted<br/>"
49
msgstr "Clique em 'Run' quando for perguntado<br/>"
amnesia's avatar
amnesia committed
50
51
52

#. type: Plain text
#, no-wrap
53
54
msgid "[[!img windows/01-run.jpg link=no alt=\"Do you want to run or save this file?\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/01-run.jpg link=no alt=\"Você quer executar ou salvar este arquivo?\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
55
56
57
58

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "If the security dialog appears, confirm by clicking 'Run'"
59
msgstr "Se aparecer uma caixa de diálogo de segurança, confirme clicando em 'Run'"
amnesia's avatar
amnesia committed
60
61
62

#. type: Plain text
#, no-wrap
63
64
msgid "[[!img windows/02-run.jpg link=no alt=\"The publisher could not be verified. Are you sure you want to run this software?\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/02-run.jpg link=no alt=\"A fonte não pode ser verificada. Você está certo de que quer executar este programa?\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
65
66
67
68

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Read the licence agreement and choose 'I Agree' to continue"
69
msgstr "Leia o acordo de licenciamento e escolha 'I Agree' para continuar"
amnesia's avatar
amnesia committed
70
71
72

#. type: Plain text
#, no-wrap
73
74
msgid "[[!img windows/03-license-agreement.png link=no alt=\"License Agreement\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/03-license-agreement.png link=no alt=\"Acordo de Licenciamento\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
75
76
77
78

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Select T(A)ILS from the dropdown list"
79
msgstr "Selecione T(A)ILS da lista de opções"
amnesia's avatar
amnesia committed
80
81
82

#. type: Plain text
#, no-wrap
83
84
msgid "[[!img windows/04-select-tails.png link=no alt=\"Step 1: Select a Linux Distribution from the dropdown to put on your USB\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/04-select-tails.png link=no alt=\"Passo 1: Selecione uma distribuição de Linux da lista de opções para gravar em seu USB\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
85
86
87
88

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Click 'Browse' and open the downloaded ISO file"
89
msgstr "Clique em 'Browse' e abra o arquivo ISO baixado"
amnesia's avatar
amnesia committed
90
91
92

#. type: Plain text
#, no-wrap
93
94
msgid "[[!img windows/05-browse-iso.png link=no alt=\"Step 2: Select your tails*.iso\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/05-browse-iso.png link=no alt=\"Passo 2: selecione o arquivo tails*.iso\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
95
96
97
98

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Choose the USB drive"
99
msgstr "Escolha o dispositivo USB"
amnesia's avatar
amnesia committed
100
101
102

#. type: Plain text
#, no-wrap
103
104
msgid "[[!img windows/06-choose-drive.png link=no alt=\"Step 3: Select your USB Flash Drive Letter Only\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/06-choose-drive.png link=no alt=\"Passo 3: Selecione somente a letra do seu dispositivo USB\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
105
106
107
108

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Click 'Create'"
109
msgstr "Clique em 'Create'"
amnesia's avatar
amnesia committed
110
111
112
113

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img windows/07-create.png link=no alt=\"Create\"]]\n"
114
115
msgstr "[[!img windows/07-create.png link=no alt=\"Criar\"]]\n"

amnesia's avatar
amnesia committed
116
117
118
119
120
121
122
123
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"next\">\n"
"<p>After the installation completes, you can [[start Tails|/download/#start]]\n"
"from this new USB stick.</p>\n"
"</div>\n"
msgstr ""