about.de.po 23.6 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
9
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 05:12+0000\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
10
11
12
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Muri Nicanor <muri@immerda.ch>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: de\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
testuser2's avatar
testuser2 committed
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
18
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
19

sajolida's avatar
sajolida committed
20
21
22
23
24
25
26
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"How Tails works"
#| "\"]] [[!meta stylesheet=\"staging/about\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] "
#| "[[!meta robots=\"noindex\"]]"
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
27
28
"[[!meta title=\"How Tails works\"]] [[!meta stylesheet=\"about\" rel="
"\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel="
sajolida's avatar
sajolida committed
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
"\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]]"
msgstr ""
"[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"Wie Tails "
"funktioniert\"]] [[!meta stylesheet=\"staging/about\" rel=\"stylesheet\" "
"title=\"\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]]"

#. type: Content of: <h1>
msgid "Leave no trace on the computer"
msgstr "Keine Spuren am Computer hinterlassen"

#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img anywhere.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
42

sajolida's avatar
sajolida committed
43
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
44
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
45
46
"<i class=\"metaphor\">Like a tent, you can carry Tails with you and use it "
"anywhere.</i>"
amnesia's avatar
amnesia committed
47
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
48
49
"<i class=\"metaphor\">Sie können Tails wie ein Zelt mit sich herumtragen und "
"überall verwenden.</i>"
amnesia's avatar
amnesia committed
50

sajolida's avatar
sajolida committed
51
52
53
54
55
#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Your secure computer anywhere"
msgstr "Ihr sicherer Computer, überall"

#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
56
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
57
58
"To use Tails, shut down the computer and start on your Tails USB stick "
"instead of starting on Windows, macOS, or Linux."
amnesia's avatar
amnesia committed
59
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
60
61
"Um Tails zu nutzen, fahren Sie ihren Computer herunter und starten Sie von "
"ihrem Tails USB Stick anstatt von Windows, macOS oder Linux."
amnesia's avatar
amnesia committed
62

sajolida's avatar
sajolida committed
63
64
65
#
#
#. type: Content of: <section><div><p>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
66
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
67
68
69
"You can temporarily <strong>turn your own computer into a secure machine</"
"strong>. You can also <strong>stay safe while using the computer of somebody "
"else</strong>."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
70
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
71
72
73
"Sie können <strong>ihren Computer vorrübergehend zu einem sicheren Gerät "
"machen</strong>. Sie können auch <strong>sicher bleiben, wenn Sie den "
"Computer von jemand anderes verwenden</strong>."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
74

sajolida's avatar
sajolida committed
75
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
76
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
77
78
79
80
81
"Tails is a [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]] download and takes ½ hour to install. Tails can be installed on "
"any USB stick of 8 GB minimum.  Tails works on most computers less than 10 "
"years old.  You can start again on the other operating system after you shut "
"down Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
82
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
83
84
85
86
87
88
"Tails ist ein [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]] Download und die Installation dauert etwa eine halbe Stunde. Tails "
"kann auf einem USB Stick mit mindestens 8 GB installiert werden.  Tails "
"funktioniert auf den meisten Computern die weniger als 10 alt Jahre sind.  "
"Sie können nach dem Herunterfahren von Tails wieder das andere "
"Betriebssystem starten."
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
89

sajolida's avatar
sajolida committed
90
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
91
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
92
93
94
95
96
"You don't have to worry about the computer having viruses because Tails runs "
"independently from the other operating system and never uses the hard disk.  "
"But, Tails cannot always protect you if you install it from a computer with "
"viruses or if you use it on a computer with malicious hardware, like "
"keyloggers."
amnesia's avatar
amnesia committed
97
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
98
99
100
101
102
"Sie müssen sich keine Sorgen darüber machen, dass der Computer Viren hat, da "
"Tails unabhängig vom anderen Betriebssystem arbeitet und niemals die "
"Festplatte benutzt.  Dennoch kann Tails Sie nicht immer schützen, falls Sie "
"es von einem Computer aus installieren, der Viren hat oder falls Sie es auf "
"einem Computer mit schädlicher Hardware, wie Keylogger, verwenden."
amnesia's avatar
amnesia committed
103

sajolida's avatar
sajolida committed
104
105
106
#. type: Content of: <section><div><div><p>
msgid "See also:"
msgstr "Lesen Sie auch:"
amnesia's avatar
amnesia committed
107

sajolida's avatar
sajolida committed
108
109
110
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[System requirements|doc/about/requirements]]"
msgstr "[[System Anforderungen|doc/about/requirements]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
111

sajolida's avatar
sajolida committed
112
113
114
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Warnings and limitations|doc/about/warning]]"
msgstr "[[Warnungen und Einschränkungen|doc/about/warning]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
115

sajolida's avatar
sajolida committed
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Download and install Tails|install]]"
msgstr "[[Tails herunterladen und installieren|install]]"

#
#
#
#. type: Content of: <section><div>
msgid ""
"[[!img amnesia.svg link=\"no\" alt=\"\"]] <i class=\"metaphor\">Like a tent, "
"Tails is amnesic: it always starts empty and leaves no trace when you leave."
"</i>"
amnesia's avatar
amnesia committed
128
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
129
130
131
"[[!img amnesia.svg link=\"no\" alt=\"\"]] <i class=\"metaphor\">Wie ein Zelt "
"ist auch Tails vergesslich: es ist anfangs leer und hinterlässt keine "
"Spuren, wenn Sie wieder abreisen.</i>"
amnesia's avatar
amnesia committed
132

sajolida's avatar
sajolida committed
133
134
135
136
137
#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Amnesia"
msgstr "Amnesia"

#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
138
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
139
140
"Tails always starts from the same clean state and <strong>everything you do "
"disappears</strong> automatically when you shut down Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
141
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
142
143
"Tails startet immer in demselben Zustand und <strong>alles was Sie machen "
"verschwindet</strong> automatisch, wenn Sie Tails herunterfahren."
amnesia's avatar
amnesia committed
144

sajolida's avatar
sajolida committed
145
146
147
#. type: Content of: <section><div><p>
msgid ""
"Without Tails, almost everything you do can leave traces on the computer:"
amnesia's avatar
amnesia committed
148
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
"Ohne Tails kann alles was Sie auf dem Computer machen Spuren hinterlassen:"

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "Websites that you visited, even in private mode"
msgstr "Webseiten die Sie besucht haben, sogar im privaten Modus"

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "Files that you opened, even if you deleted them"
msgstr "Dateien die Sie verwendet haben, sogar wenn Sie diese gelöscht haben"

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "Passwords, even if you use a password manager"
msgstr "Passwörter, sogar wenn Sie einen Passwortmanager verwenden"

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "All the devices and Wi-Fi networks that you used"
msgstr "Alle Geräte und Wi-Fi Netzwerke, die Sie verwendet haben"
amnesia's avatar
amnesia committed
166

sajolida's avatar
sajolida committed
167
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
168
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
169
170
171
"On the contrary, Tails never writes anything to the hard disk and only runs "
"from the memory of the computer. The memory is entirely deleted when you "
"shutdown Tails, erasing all possible traces."
amnesia's avatar
amnesia committed
172
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
173
174
175
176
"Im Gegensatz dazu schreibt Tails niemals etwas auf die Festplatte und läuft "
"nur im Arbeitsspeicher des Computers. Der Arbeitsspeicher wird komplett "
"gelöscht, wenn Sie Tails herunterfahren, wodurch alle möglichen Spuren "
"vernichtet werden."
amnesia's avatar
amnesia committed
177

sajolida's avatar
sajolida committed
178
179
180
181
#
#
#
#. type: Content of: <section><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
182
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
183
184
185
"[[!img persistent-storage.svg link=\"no\" alt=\"\"]] <i class=\"metaphor"
"\">Like a backpack, you can store your personal things in your Persistent "
"Storage and use them in your tent.</i>"
amnesia's avatar
amnesia committed
186
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
187
188
189
"[[!img persistent-storage.svg link=\"no\" alt=\"\"]] <i class=\"metaphor"
"\">Wie ein Rucksack können Sie ihre persönlichen Sachen im beständigen "
"Speicher speichern und sie in ihrem Zelt nutzen.</i>"
amnesia's avatar
amnesia committed
190

sajolida's avatar
sajolida committed
191
192
193
194
195
#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Encrypted Persistent Storage"
msgstr "Verschlüsselter beständiger Speicher"

#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
196
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
197
198
199
"You can <strong>save some of your files and configuration</strong> in an "
"encrypted Persistent Storage on the USB stick: your documents, your browser "
"bookmarks, your emails, and even some additional software."
amnesia's avatar
amnesia committed
200
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
201
202
203
"Sie können <strong>ausgewählte Dateien und Einstellungen</strong> auf einem "
"verschlüsseltem Speicher auf dem USB stick speichern: ihre Dokumente, ihre "
"Browser Lesezeichen, ihre Emails und sogar zusätzliche Software."
amnesia's avatar
amnesia committed
204

sajolida's avatar
sajolida committed
205
206
207
208
209
210
211
#. type: Content of: <section><div><p>
msgid ""
"The Persistent Storage is optional and you always decide what is "
"<i>persistent</i>. Everything else is <i>amnesic</i>."
msgstr ""
"Der beständige Speicher ist optional und Sie können immer auswählen, was "
"<i>beständig</i> ist. Alles andere ist <i>amnesic</i>."
amnesia's avatar
amnesia committed
212

sajolida's avatar
sajolida committed
213
214
215
216
217
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Using the encrypted Persistent Storage|doc/first_steps/persistence]]"
msgstr ""
"[[Verwendung des verschlüsselten beständigen Speichers|doc/first_steps/"
"persistence]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
218

sajolida's avatar
sajolida committed
219
220
221
222
223
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Installing additional software|doc/first_steps/additional_software]]"
msgstr ""
"[[Installation von zusätzlicher Software|doc/first_steps/"
"additional_software]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
224

sajolida's avatar
sajolida committed
225
226
#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img toolbox.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
227
228
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
229
230
231
232
233
#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Digital security toolbox"
msgstr "Werkzeugkasten für digitale Sicherheit"

#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
234
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
235
236
"Tails includes a selection of applications to <strong>work on sensitive "
"documents</strong> and <strong>communicate securely</strong>."
amnesia's avatar
amnesia committed
237
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
238
239
240
"Tails beinhaltet eine Auswahl an Anwendungen um <strong>an sensiblen "
"Dokumenten arbeiten</strong> und <strong>sicher kommunizieren</strong> zu "
"können."
amnesia's avatar
amnesia committed
241

sajolida's avatar
sajolida committed
242
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
243
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
244
245
"All the applications are ready-to-use and are configured with safe defaults "
"to <strong>prevent mistakes</strong>."
amnesia's avatar
amnesia committed
246
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
247
248
249
250
251
252
"Alle Anwendungen sind gleich benutzbar und mit sicheren Voreinstellungen "
"konfiguriert um <strong>Fehler zu vermeiden</strong>."

#. type: Content of: <section><div><p>
msgid "Tails includes:"
msgstr "Tails kommt mit:"
amnesia's avatar
amnesia committed
253

sajolida's avatar
sajolida committed
254
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
255
256
257
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<i>Tor Browser</i> with <i>uBlock</i>, a secure browser with an ad-blocker"
amnesia's avatar
amnesia committed
258
msgid ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
259
"<i>Tor Browser</i> with <i>uBlock</i>, a secure browser and an ad-blocker"
amnesia's avatar
amnesia committed
260
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
261
262
263
264
265
266
"<i>Tor Browser</i> mit <i>uBlock</i>, ein sicherer Browser mit einem "
"Werbeblocker"

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "<i>Thunderbird</i> with <i>Enigmail</i>, for encrypted emails"
msgstr "<i>Thunderbird</i> mit <i>Enigmail</i> für verschlüsselte Emails"
amnesia's avatar
amnesia committed
267

sajolida's avatar
sajolida committed
268
269
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "<i>KeePassXC</i>, to create and store strong passwords"
amnesia's avatar
amnesia committed
270
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
271
272
273
274
275
276
277
278
279
"<i>KeePassXC</i> um starke Passwörter erstellen und speichern zu können"

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "<i>LibreOffice</i>, an office suite"
msgstr "<i>LibreOffice</i>, eine Office Suite"

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "<i>OnionShare</i>, to share files over Tor"
msgstr "<i>OnionShare</i> um Dateien über Tor teilen zu können"
amnesia's avatar
amnesia committed
280

sajolida's avatar
sajolida committed
281
282
283
284
285
286
287
288
289
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "and many more!"
msgstr "und vieles mehr!"

#. type: Content of: <section><div><p>
msgid "To prevent mistakes:"
msgstr "Um Fehler zu vermeiden:"

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
290
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
291
292
"Applications are blocked automatically if they try to connect to the "
"Internet without Tor."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
293
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
294
295
"werden Anwendungen automatisch blockiert, falls diese versuchen sich ohne "
"Tor ins Internet zu verbinden."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
296

sajolida's avatar
sajolida committed
297
298
299
300
301
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "Everything in the Persistent Storage is encrypted automatically."
msgstr "wird alles im beständigen Speicher automatisch verschlüsselt."

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
302
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
303
304
"Tails does not write anything to the hard disk. All the memory is deleted "
"when shutting down."
amnesia's avatar
amnesia committed
305
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
306
307
"schreibt Tails nichts auf die Festplatte. Der ganze Speicher wird beim "
"Herunterfahren gelöscht."
amnesia's avatar
amnesia committed
308

sajolida's avatar
sajolida committed
309
310
311
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Features and included software|doc/about/features]]"
msgstr "[[Merkmale und mitgelieferte Software|doc/about/features]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
312

sajolida's avatar
sajolida committed
313
314
315
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Documentation|doc]]"
msgstr "[[Dokumentation|doc]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
316

sajolida's avatar
sajolida committed
317
318
319
320
321
322
323
324
#. type: Content of: <h1>
msgid "Leave no trace on the Internet"
msgstr "Hinterlassen Sie keine Spuren im Internet"

#
#
#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img relays.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
325
326
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
327
328
329
330
331
#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Tor for everything"
msgstr "Tor für alles"

#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
332
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
333
334
335
336
"Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network. "
"Tor encrypts and anonymizes your connection by <strong>passing it through 3 "
"relays</strong>. <i>Relays</i> are servers operated by different people and "
"organizations around the world."
amnesia's avatar
amnesia committed
337
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
338
339
340
341
342
"Alles was sie von Tails aus im Internet machen geht über das Tor Netzwerk. "
"Tor verschlüsselt und anonymisiert ihre Verbindung indem sie <strong>durch 3 "
"Relays geleitet wird</strong>. <i>Relays</i> sind Server die von "
"verschiedenen Privatpersonen und Organisationen auf der ganzen Welt "
"betrieben werden."
amnesia's avatar
amnesia committed
343

sajolida's avatar
sajolida committed
344
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
345
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
346
347
"A single relay never knows both where the encrypted connection is coming "
"from and where it is going to:"
amnesia's avatar
amnesia committed
348
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
349
350
"Ein einzelnes Relay kann nie gleichzeitig wissen wo die verschlüsselte "
"Verbindung herkommt und wo sie hingeht:"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
351

sajolida's avatar
sajolida committed
352
353
354
355
356
357
358
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid ""
"The 1st relay only knows where you are coming from but not where you are "
"going to."
msgstr ""
"Das erste Relay weiß nur wo Sie herkommen, aber nicht wohin Sie sich "
"verbinden."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
359

sajolida's avatar
sajolida committed
360
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
361
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
362
363
"This 3rd relay only knows where you are going to but not where you are "
"coming from."
amnesia's avatar
amnesia committed
364
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
365
366
"Das dritte Relay weiß nur wo Sie sich hinverbinden aber nicht wo Sie "
"herkommen."
amnesia's avatar
amnesia committed
367

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
368
369
370
371
372
373
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid ""
"The connection to the final destination is encrypted whenever possible to "
"prevent the 3rd relay from reading its content."
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
374
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
375
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
376
377
"This way, Tor is <strong>secure by design</strong> even if a few relays are "
"malicious."
amnesia's avatar
amnesia committed
378
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
379
380
"Dadurch ist Tor <strong>vom Design her sicher</strong>, sogar falls ein paar "
"der Relays bösartig sind."
amnesia's avatar
amnesia committed
381

sajolida's avatar
sajolida committed
382
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
383
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
384
385
386
387
388
"Tor has more than 6&#8239;000 relays. Organizations running Tor relays "
"include universities like the MIT, activist groups like Riseup, nonprofits "
"like Derechos Digitales, Internet hosting companies like Private Internet "
"Access, etc. The huge diversity of people and organizations running Tor "
"relays makes it more secure and more sustainable."
amnesia's avatar
amnesia committed
389
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
"Tor hat mehr als 6&#8239;000 Relays. Organisationen die Tor Relays betreiben "
"sind Universitäten wie das MIT, Gruppen wie Riseup, Non Profit "
"Organisationen wie Derechos Digitales, Internet Hosting Unternehmen wie "
"Private Internet Access und viele mehr. Die grosse Diversität der Menschen "
"und Organisationen die Tor Relays betreiben macht es sicherer und "
"nachhaltiger."

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Why does Tails use Tor?|doc/about/tor]]"
msgstr "[[Warum nutzt Tails Tor?|doc/about/tor]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
400

sajolida's avatar
sajolida committed
401
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
402
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
403
"[[Viewing the status and circuits of Tor|doc/anonymous_internet/tor_status]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
404
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
405
406
"[[Den Status und die Knoten von Tor ansehen|doc/anonymous_internet/"
"tor_status]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
407

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[Viewing the status and circuits of Tor|doc/anonymous_internet/"
#| "tor_status]]"
msgid ""
"[[Browsing the web with Tor Browser|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]"
msgstr ""
"[[Den Status und die Knoten von Tor ansehen|doc/anonymous_internet/"
"tor_status]]"

sajolida's avatar
sajolida committed
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
#
#
#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img walkie-talkie.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Avoid online surveillance and censorship"
msgstr "Online Überwachung und Zensur vermeiden"

#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
430
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
431
432
"Tor prevents someone watching your Internet connection from learning "
"<strong><i>what</i> you are doing on the Internet</strong>."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
433
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
434
435
"Tor verhindert, dass jemand der ihre Internetverbindung überwacht "
"herausfindet, <strong><i>was</i> Sie im Internet machen</strong>."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
436

sajolida's avatar
sajolida committed
437
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
438
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
439
440
"You can avoid censorship because it is <strong>impossible for a censor to "
"know</strong> which websites you are visiting."
amnesia's avatar
amnesia committed
441
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
442
443
"Sie können Zensur umgehen, da es <strong>für die Zensurstelle unmöglich ist "
"zu wissen</strong>, welche Websiten Sie besuchen."
amnesia's avatar
amnesia committed
444

sajolida's avatar
sajolida committed
445
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
446
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
447
448
449
450
"If connecting to Tor is blocked or dangerous to use from where you are, for "
"example Iran or China, you can use <i>bridges</i> to connect to Tor in a "
"more discrete way. Different types of bridges work better in different "
"places."
amnesia's avatar
amnesia committed
451
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
452
453
454
455
"Falls in ihrer Gegend Tor blockiert ist oder es gefährlich ist Tor zu "
"nutzen, wie zum Beispiel im Iran oder China, können Sie <i>Bridges</i> "
"nutzen um sich etwas versteckter mit Tor zu verbinden. Verschiedene Arten "
"von Bridges funktionieren unterschiedlich gut in unterschiedlichen Gegenden."
amnesia's avatar
amnesia committed
456

sajolida's avatar
sajolida committed
457
458
459
460
461
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint]]"
msgstr ""
"[[Kann die die Tatsache, dass ich Tails verwende, verbergen?|doc/about/"
"fingerprint]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
462

sajolida's avatar
sajolida committed
463
464
465
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]]"
msgstr "[[Tor Bridge Modus|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
466

sajolida's avatar
sajolida committed
467
468
469
470
471
472
473
474
475
#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img footprints.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Avoid tracking and change identity"
msgstr "Tracking verhinden und die Identität ändern"

#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
476
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
477
478
479
"Tor also prevents the websites that you are visiting from learning "
"<strong><i>where</i> and <i>who</i> you are</strong>, unless you tell them. "
"You can visit websites <strong>anonymously or change your identity</strong>."
amnesia's avatar
amnesia committed
480
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
481
482
483
484
"Tor verhindert auch, dass die Webseiten, die sie besuchen, wissen, "
"<strong><i>wo</i> und <i>wer</i> Sie sind</strong>, außer Sie sagen es "
"ihnen. Sie können Webseiten <strong>anonym besuchen oder ihre Identität "
"ändern</strong>."
amnesia's avatar
amnesia committed
485

sajolida's avatar
sajolida committed
486
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
487
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
488
489
"Online trackers and advertisers won't be able to follow you around from one "
"website to another anymore."
amnesia's avatar
amnesia committed
490
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
491
492
"Online Tracker und Werbeanbieter können ihnen nicht mehr von einer Webseite "
"zur nächsten folgen."
amnesia's avatar
amnesia committed
493

sajolida's avatar
sajolida committed
494
#. type: Content of: <section><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
495
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
496
497
498
499
500
"You can publish a blog or manage a social media account entirely from Tails. "
"If you only access it from Tails, it cannot be related to you. You can store "
"documents and images related to this different identity in your Persistent "
"Storage, keep your passwords in <i>KeePassXC</i>, have a dedicated email "
"account in <i>Thunderbird</i>, etc."
sajolida's avatar
sajolida committed
501
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
502
503
504
505
506
507
"Sie können vollkommen von Tails aus einen Blog veröffentlichen oder einen "
"Social Media Account betreiben. Wenn Sie auf diese nur von Tails aus "
"zugreifen, können sie nicht zu ihnen zurückverfolgt werden. Sie können "
"Dokumente und Bilder die mit dieser anderen Identität verbunden sind in "
"ihrem beständigen Speicher speichern, ihre Passwörter in <i>KeePassXC</i> "
"speichern, einen eigenen Email Account in <i>Thunderbird</i> einrichten, etc."
sajolida's avatar
sajolida committed
508

sajolida's avatar
sajolida committed
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
#. type: Content of: <h1>
msgid "Software for freedom"
msgstr "Software für Freiheit"

#
#
#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img blueprint.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Transparency to build trust"
msgstr "Transparenz um Vertrauen aufzubauen"

#. type: Content of: <section><div><p>
msgid ""
"All the code of our software is public to allow independent security "
"researchers to verify that Tails really works the way it should."
527
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
528
529
530
"Der ganze Code unserer Software ist öffentlich und erlaubt unabhängigen "
"Sicherheitsforschern und Forscherinnen zu verifizieren, dass Tails wirklich "
"so funktioniert wie es sollte."
amnesia's avatar
amnesia committed
531

sajolida's avatar
sajolida committed
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Trusting Tails|doc/about/trust]]"
msgstr "[[Tails vertrauen|doc/about/trust]]"

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[License and source code distribution|doc/about/license]]"
msgstr "[[Lizenzen und Verteilung des Sourcecodes|doc/about/license]]"

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
msgstr "[[Design Dokumente|contribute/design]]"

#
#
#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img fire.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
548
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
549

sajolida's avatar
sajolida committed
550
551
552
553
554
#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Top security for free"
msgstr "Top Sicherheit kostenlos"

#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
555
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
556
557
"Nobody should have to pay to be safe while using a computer.  That is why we "
"are giving out Tails for free and try to make it easy to use by anybody."
amnesia's avatar
amnesia committed
558
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
559
560
561
562
563
564
565
"Niemand sollte dafür zahlen müssen, bei der Benutzung von Computern sicher "
"zu sein.  Deswegen geben wir Tails kostenlos her und versuchen es so einfach "
"benutzbar wie möglich zu machen."

#. type: Content of: <section><div><p>
msgid "We are a nonprofit and an open community."
msgstr "Wir sind nicht auf Profit aus und wir sind eine offene Community."
amnesia's avatar
amnesia committed
566

sajolida's avatar
sajolida committed
567
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
568
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
569
570
571
"Our work is funded by donations from people like you and organizations that "
"support Internet freedom: Mozilla, Tor, DuckDuckGo, Freedom of the Press "
"Foundation, AccessNow, etc."
amnesia's avatar
amnesia committed
572
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
573
574
575
"Unsere Arbeit wird finanziert durch Spenden von Privatpersonen, wie Ihnen, "
"und Organisationen, die Internetfreiheit unterstützen: Mozilla, DuckDuckGo, "
"Freedom of the Press Foundation, AccessNow, usw."
amnesia's avatar
amnesia committed
576

sajolida's avatar
sajolida committed
577
578
579
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Donate|donate]]"
msgstr "[[Spenden|donate]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
580

sajolida's avatar
sajolida committed
581
582
583
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Partners|partners]]"
msgstr "[[Partner|partners]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
584

sajolida's avatar
sajolida committed
585
586
587
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]"
msgstr "[[sozialer Auftrag|contribute/working_together/social_contract]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
588

sajolida's avatar
sajolida committed
589
590
591
592
#
#
#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img roots.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
593
594
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Sharing to be stronger"
msgstr "Teilen um stärker zu sein"

#. type: Content of: <section><div><p>
msgid ""
"Tails is built on solid foundations: the Tor network, the Debian operating "
"system, the GNOME desktop environment, and all the tools included in Tails."
msgstr ""
"Tails basiert auf soliden Fundamenten: dem Tor Netzwerk, dem Debian "
"Betriebssystem, dem GNOME Desktop und all den Werkzeugen die bei Tails dabei "
"sind."
amnesia's avatar
amnesia committed
607

sajolida's avatar
sajolida committed
608
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
609
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
610
611
"We share back our improvements with these projects so that many more people "
"can benefit from our work."
amnesia's avatar
amnesia committed
612
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
613
614
"Wir teilen unsere Verbesserungen mit diesen Projekten, damit viele Menschen "
"durch der Arbeit einen Nutzen haben."
amnesia's avatar
amnesia committed
615

sajolida's avatar
sajolida committed
616
617
618
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
msgstr "[[Verhältnis mit Upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
619

sajolida's avatar
sajolida committed
620
621
622
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Contribute|contribute]]"
msgstr "[[Mitmachen|contribute]]"
623

sajolida's avatar
sajolida committed
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">The Tor Project</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"https://debian.org/\">Debian GNU/Linux</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"https://www.gnome.org/\">GNOME</a>"
msgstr ""

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
636
637
638
639
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Contact]]"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
640
641
642
#. type: Content of: <div>
msgid "[[Get Tails|install]]"
msgstr "[[Tails herunterladen und installieren|install]]"