tails.it.po 9.92 KB
Newer Older
intrigeri's avatar
intrigeri committed
1 2 3 4 5 6 7 8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 09:18+0300\n"
10 11
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 18:00-0000\n"
"Last-Translator: transitails <transitails@inventati.org>\n"
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
12
"Language-Team: transitails <LL@li.org>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
13
"Language: it\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
17
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
18 19 20

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
21
msgid "[[!meta title=\"Manually upgrade inside Tails\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
22
msgstr "[[!meta title=\"Aggiornamento Manuale dentro Tails\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
23 24 25 26

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"bootstrap\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
27
msgstr "[[!meta stylesheet=\"bootstrap\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
28 29 30

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
31
msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
32
msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
33 34 35

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
36
msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
37
msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
38 39 40

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
41
msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
42
msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
43 44 45

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
46
msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/upgrade-tails\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
47
msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/upgrade-tails\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
48 49 50 51

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta script=\"install/inc/js/dave\"]]\n"
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
52
msgstr "[[!meta script=\"install/inc/js/dave\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
53 54 55

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
56
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
57
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
58 59 60

#. type: Plain text
#, no-wrap
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
61

intrigeri's avatar
intrigeri committed
62
msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/os-tails.png link=\"no\"]]</div>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
63
msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/os-tails.png link=\"no\"]]</div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
64 65 66

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
67
msgid "<p class=\"start\">Start in Tails.</p>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
68
msgstr "<p class=\"start\">Iniziare in Tails.</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
69 70 71 72

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
73
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
74 75 76

#. type: Title =
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
77
msgid "Install an intermediary Tails\n"
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
78
msgstr "Installare una Tails intermediaria\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
79 80 81 82

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
83 84
"In this step, you will install an intermediary Tails by cloning your\n"
"outdated Tails on another USB stick using <span class=\"application\">Tails Installer</span>.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
85
msgstr ""
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
86
"In questo passo, installerai una Tails intermedia clonando la tua\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
87
"vecchia Tails su un altra pennetta USB <span class=\"application\">Installatore di Tails</span>.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
88 89 90 91

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
92
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
93 94 95 96

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>All the data on this USB stick will be lost.</p>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
97
msgstr "<p>Tutti i dati in questa pennetta USB saranno persi.</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
98 99 100 101

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
102
msgstr "</div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
103 104 105 106

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
107
msgstr "<div class=\"note\">\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
108 109 110 111 112 113 114

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>The persistent storage of your Tails USB stick will not be\n"
"copied.</p>\n"
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
115 116
"<p>Il dispositivo permanente di memorizzazione della tua pennetta USB con Tails non è stato\n"
"copiato.</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
117 118 119

#. type: Plain text
#, no-wrap
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
120

amnesia's avatar
amnesia committed
121
msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/plug-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"Second USB stick plugged on the left\"]]</div>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
122
msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/plug-upgrade-usb.png link=\"no\"]]</div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
123 124

#. type: Bullet: '1. '
intrigeri's avatar
intrigeri committed
125
msgid "Plug the intermediary USB stick in the computer."
Dancus's avatar
Dancus committed
126
msgstr "Inserisci la pennetta USB intermediaria nel computer"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. Choose\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Tails Installer</span>\n"
"   </span>\n"
"   to start <span class=\"application\">Tails Installer</span>.\n"
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
139 140 141 142 143 144 145
"1. Scegli\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Tails Installer</span>\n"
"   </span>\n"
"   to start <span class=\"application\">Tails Installer</span>.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
146 147 148 149

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click on the <span class=\"button\">Install by cloning</span> button."
msgstr ""
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
150
"Clicca sul bottone <span class=\"button\">Installazione da clonazione</span>."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
151 152 153

#. type: Plain text
#, no-wrap
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
154 155
msgid "[[!img install/inc/screenshots/tails_installer_in_tails.png class=\"screenshot\" link=\"no\" alt=\"Tails Installer: 'Install by cloning', 'Upgrade by cloning', 'Upgrade from ISO'\"]]\n"
msgstr "[[!img install/inc/infography/install-upgrade-usb.png link=\"no\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
156 157 158 159

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Use the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list to "
intrigeri's avatar
intrigeri committed
160
"specify the intermediary USB stick."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
161
msgstr ""
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
162
"Use il menu a tendina <span class=\"guilabel\">Target Device</span> per "
163
"specificare la chiavetta USB intermediaria."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
164 165 166 167 168 169

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"To start the installation, click on the <span class=\"button\">Install "
"Tails</span> button."
msgstr ""
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
170 171
"Per iniziare l'installazione, clicca sul bottone <span class=\"button"
"\">Installa Tails</span>."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
172 173 174

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
175 176
"Read the warning message in the confirmation dialog. Click on <span class="
"\"button\">Yes</span> to confirm."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
177
msgstr ""
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
178 179
"Leggi il messaggio di avviso nella finestra di conferma. Clicca su <span "
"class=\"button\">Si</span> per confermare."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
180 181 182 183

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   The installation takes a few minutes.\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
184
msgstr "L'installazione durerà qualche minuto.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
185 186 187 188 189 190 191 192 193

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"bug\">\n"
"   <p>The progress bar usually freezes for some time around 95 percent\n"
"   while synchronizing data on disk.</p>\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
194 195 196 197
"   <div class=\"bug\">\n"
"   <p>La barra di progressione normalmente si blocca per qualche tempo su 95 per cento\n"
"   mentre si stanno sincronizzando i dati sul disco.</p>\n"
"   </div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
198 199 200

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Close <span class=\"application\">Tails Installer</span>."
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
201
msgstr "Chiudi <span class=\"application\">Tails Installer</span>."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
202 203 204

#. type: Title =
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
205
msgid "Upgrade the intermediary Tails\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
206
msgstr "Aggiornare la Tails intermedia\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
207 208 209

#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
210 211
"In this step, you will upgrade the intermediary Tails using the Tails ISO "
"image that you downloaded earlier."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
212
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
213 214
"In questo passo, aggiornerai la Tails intermedia usando l'immagine ISO che "
"avevi precedentemente scaricato."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
215 216 217

#. type: Plain text
#, no-wrap
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
218

amnesia's avatar
amnesia committed
219
msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/upgrade-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"ISO image installed on USB stick on the left\"]]</div>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
220
msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/upgrade-upgrade-usb.png link=\"no\"]]</div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. Choose\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Tails Installer</span>\n"
"   </span>\n"
"   to start <span class=\"application\">Tails Installer</span> again.\n"
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
233 234 235 236 237 238 239
"1. Scegli\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Applicazioni</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Installatore Tails </span>\n"
"   </span>\n"
"   to start <span class=\"application\">Tails Installer</span> again.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
240 241 242

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click on the <span class=\"button\">Upgrade from ISO</span> button."
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
243 244
msgstr ""
"Clicca sul bottone <span class=\"button\">Aggiornare da una ISO</span>."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
245 246 247 248 249 250

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click <span class=\"button\">Browse</span> and choose the ISO image that you "
"downloaded earlier."
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
251 252
"Clicca <span class=\"button\">Naviga</span> e scegli l'immagine ISO che hai "
"scaricato precedentemente."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
253 254 255

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
256
"Choose the intermediary USB stick in the <span class=\"guilabel\">Target "
intrigeri's avatar
intrigeri committed
257 258
"Device</span> drop-down list."
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
259 260
"Scegli la pennetta USB intermediaria nel <span class=\"guilabel"
"\">Dispositivo specificato</span> nella lista a scomparsa."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
261 262 263

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
264 265
"To start the upgrade, click on the <span class=\"button\">Install Tails</"
"span> button."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
266
msgstr ""
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
267
"Per iniziare ad aggiornare, clicca su <span class=\"button\">Installare "
Dancus's avatar
Dancus committed
268
"Tails</span> button."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
269

intrigeri's avatar
intrigeri committed
270 271 272 273 274
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Read the warning message in the pop-up window. Click on the <span class="
"\"button\">Yes</span> button to confirm."
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
275 276
"Leggi l'avviso nella finestra pop-up. Clicca su <span class=\"button\">Si</"
"span> per confermare."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
277

intrigeri's avatar
intrigeri committed
278 279 280
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   The upgrade takes a few minutes.\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
281
msgstr "L'aggiornamento durerà alcuni minuti\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
282 283 284

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
285
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
286
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
287 288 289 290

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
291
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline\" raw=\"yes\"]]\n"