known_issues.fr.po 21.1 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 14:12+0100\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
10
"PO-Revision-Date: 2014-01-24 14:21-0000\n"
11
"Last-Translator: \n"
amnesia's avatar
amnesia committed
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
13
"Language: \n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
18
19

#. type: Plain text
20
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
21
msgid "[[!meta title=\"Known issues\"]]\n"
22
msgstr "[[!meta title=\"Problèmes connus\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23

amnesia's avatar
amnesia committed
24
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
25
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
26
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
27
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
28

amnesia's avatar
amnesia committed
29
#. type: Title =
amnesia's avatar
amnesia committed
30
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
31
msgid "Problems starting Tails\n"
32
msgstr "Problème pour démarrer Tails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
33

amnesia's avatar
amnesia committed
34
35
36
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Acer Travelmate 8573T-254G50M\n"
37
msgstr "Acer Travelmate 8573T-254G50M\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
38
39
40

#. type: Plain text
msgid ""
41
42
"Does not start on USB sticks created using Tails Installer.  Booting from "
"DVD works fine."
43
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
44
"Ne démarre pas sur une clé USB créée en utilisant l'installeur de Tails. "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
45
"Démarrer depuis un DVD marche bien."
amnesia's avatar
amnesia committed
46

amnesia's avatar
amnesia committed
47
48
49
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Apple hardware\n"
50
msgstr "Matériel Apple\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
51
52
53

#. type: Plain text
msgid "For the moment, Tails has a very limited support for Apple hardware."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
54
55
msgstr ""
"Pour l'instant, Tails a une prise en charge très limitée du matériel Apple."
amnesia's avatar
amnesia committed
56
57

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
58
59
msgid ""
"Most recent Apple hardware does not boot without UEFI, and currently Tails "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
60
"does not start with UEFI. See [[the corresponding blueprint|blueprint/UEFI]]."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
61
msgstr ""
62
"La plupart du matériel Apple récent, ne démarre pas sans UEFI, alors "
63
64
"qu'actuellement Tails ne démarre pas avec UEFI. Voir [[la blueprint "
"correspondante|blueprint/UEFI]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
65
66

#. type: Plain text
67
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
68
msgid ""
69
70
"See also [[manual installation using\n"
"Mac|doc/first_steps/installation/manual/mac]] for more compatibility\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
71
"reports, as well as [[!tails_bug\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
72
73
"Some_old_Macbooks_running_Lion_10.7_not_booting_Lion..can_we_get_booting_fixed___63__\n"
"desc=\"this bug report\"]].\n"
74
msgstr ""
75
"Voir également [[l'installation manuelle sur\n"
76
"une clé USB avec un Mac|doc/first_steps/installation/manual/mac]] pour\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
77
"plus de rapports de compatibilité, de même que [[!tails_bug\n"
78
79
"Some_old_Macbooks_running_Lion_10.7_not_booting_Lion..can_we_get_booting_fixed___63__\n"
"desc=\"ce rapport de bug\"]].\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
80

amnesia's avatar
amnesia committed
81
82
83
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "ASUS VivoBook X202E\n"
84
msgstr "ASUS VivoBook X202E\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
85
86
87
88
89

#. type: Plain text
msgid ""
"Legacy support needs to be enabled in order to start Tails. To enable legacy "
"boot support, enable 'Launch CSM' under boot (menu)."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
90
91
92
msgstr ""
"Le *legacy support* à besoin d'être activé afin de démarrer Tails. Pour "
"l'activer, activez 'Launch CSM' dans le menu de démarrage."
amnesia's avatar
amnesia committed
93

amnesia's avatar
amnesia committed
94
95
96
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Compaq 615\n"
97
msgstr "Compaq 615\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
98
99
100
101
102
103

#. type: Plain text
msgid ""
"You need to update the firmware to its latest version in order to start from "
"a device installed using Tails Installer."
msgstr ""
104
105
"Vous devez mettre à jour le microcode vers sa dernière version afin de "
"pouvoir démarrer depuis un périphérique installé via l'Installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
106

amnesia's avatar
amnesia committed
107
108
109
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Dell Inc. Latitude E6430/0CPWYR\n"
110
msgstr "Dell Inc. Latitude E6430/0CPWYR\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
111
112

#. type: Plain text
113
msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
114
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
115
"Ne démarre pas sur une clé USB créée en utilisant l'installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
116
117
118

#. type: Plain text
msgid "With BIOS versions A03 06/03/2012"
119
msgstr "Avec un BIOS versions A03 06/03/2012"
amnesia's avatar
amnesia committed
120
121
122

#. type: Plain text
msgid "Error message: `Invalid partition table!`"
123
msgstr "Message d'erreur : `Invalid partition table!`"
amnesia's avatar
amnesia committed
124
125

#. type: Title -
Tails developers's avatar
Tails developers committed
126
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
127
msgid "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
128
msgstr "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
129
130

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
131
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
132
"We were reported that the legacy BIOS shipped on these systems doesn't know "
133
"how to deal with the GPT partition scheme installed by Tails Installer."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
134
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
135
"Il nous a été rapporté que l'ancien BIOS livré dans ces systèmes ne prend "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
136
"pas en charge le schéma de partition GPT installé par l'installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
137
138

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
139
140
141
142
143
144
msgid ""
"<http://en.community.dell.com/support-forums/laptop/f/3518/"
"p/19392884/20010995.aspx>"
msgstr ""
"<http://en.community.dell.com/support-forums/laptop/f/3518/"
"p/19392884/20010995.aspx>"
amnesia's avatar
amnesia committed
145

amnesia's avatar
amnesia committed
146
147
148
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Dell Inspiron 8100\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
149
msgstr "Dell Inspiron 8100\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
150
151
152
153
154
155

#. type: Plain text
msgid ""
"The display panel will have the wrong resolution unless "
"`video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` is added to the boot command line."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
156
157
158
"L'affichage de l'écran aura la mauvaise résolution à moins que vous "
"n'ajoutiez `video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` à la ligne de commande "
"du menu de démarrage."
amnesia's avatar
amnesia committed
159

amnesia's avatar
amnesia committed
160
161
#. type: Title -
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
162
msgid "Dell Dimension 2400\n"
163
msgstr "Dell Dimension 2400\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
164
165

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
166
167
168
169
msgid ""
"Cannot start neither from USB nor from DVD. System crashes with a blank "
"screen and locked up keyboard."
msgstr ""
170
171
"Ne démarre ni sur USB ni sur DVD. Le système plante avec un écran vide et un "
"clavier verrouillé."
amnesia's avatar
amnesia committed
172

amnesia's avatar
amnesia committed
173
#. type: Title -
amnesia's avatar
amnesia committed
174
175
176
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ThinkPad X220, X230, T420i, T430, T520, T530 and E325\n"
msgid "ThinkPad X121e, X220, X230, T420i, T430, T520, T530 and E325\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
177
msgstr "ThinkPad X220, X230, T420i, T430, T520, T530 et E325\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
178
179

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
180
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
181
182
"These machines do not start on USB sticks created using Tails USB Installer, "
"due to a firmware limitation."
183
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
184
185
"Ces machines ne démarrent pas sur une clé USB créée en utilisant "
"l'installeur USB Tails, à cause d'une limitation du firmware"
186

amnesia's avatar
amnesia committed
187
188
189
#. type: Plain text
msgid ""
"A workaround for some of these machines is to use the [[manual installation "
190
191
"process|doc/first_steps/installation/manual/linux]].  Note, however, that "
"this technique does not allow you to set up a persistent volume."
amnesia's avatar
amnesia committed
192
msgstr ""
193
" Une solution alternative pour certaines de ces machines est d'utiliser le "
194
"[[procédé d'installation manuelle||doc/first_steps/installation/manual/"
195
196
"linux]]. Notez cependant que cette technique ne permet pas de configurer un "
"volume persistant."
amnesia's avatar
amnesia committed
197

amnesia's avatar
amnesia committed
198
199
200
201
202
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
203
#. type: Title -
204
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
205
msgid "Toshiba Satellite C50-A-12K and C855D-S5106\n"
206
msgstr "Toshiba Satellite C50-A-12K et C855D-S5106\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
207
208
209
210
211
212

#. type: Plain text
msgid ""
"Fails to start from a Tails USB unless forced to boot using CSM, and not "
"UEFI, first, as advised on:"
msgstr ""
213
214
"Ne démarre pas depuis une clé USB Tails à moins de forcer le démarrage "
"utilisant CSM, et pas UEFI, en premier, comme conseillé sur :"
amnesia's avatar
amnesia committed
215
216
217
218
219
220
221

#. type: Plain text
msgid ""
"<http://forums.toshiba.com/t5/Computer-Troubleshooting/System-does-not-have-"
"any-usb-boot-optoon/td-p/406325>"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
222
223
224
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Problematic USB sticks\n"
225
msgstr "Clés USB problématiques\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
226
227
228

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
229
230
231
232
233
"The following USB sticks have issues starting Tails.  They are configured by "
"the manufacturer as a fixed disk, and not as a removable disk. As a "
"consequence, they require removing the `live-media=removable` boot "
"parameter, which [[is dangerous|doc/first_steps/bug_reporting/"
"tails_does_not_start#entirely]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
234
msgstr ""
235
236
237
238
239
"Les clés USB suivantes posent des problèmes pour démarrer Tails. Elles sont "
"configurées par le constructeur comme des disques fixes, et non comme des "
"disques amovibles. En conséquence, il est nécessaire d'enlever le paramètre "
"de démarrage `live-media=removable`, ce qui [[est dangereux|doc/first_steps/"
"bug_reporting/tails_does_not_start#entirely]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
240

amnesia's avatar
amnesia committed
241
242
#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
243
msgstr "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
244

amnesia's avatar
amnesia committed
245
#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
246
msgid "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB and 32GB"
247
msgstr "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB et 32GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
248
249

#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
250
msgid "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB"
251
msgstr "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
252
253

#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
254
msgid "SanDisk Cruzer Force 8GB"
255
msgstr "SanDisk Cruzer Force 8GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
256
257

#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
258
msgid "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB and 16GB"
259
msgstr "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB et 16GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
260

amnesia's avatar
amnesia committed
261
#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
262
msgid "SanDisk Cruzer Switch USB 2.0 8GB and 32GB"
263
msgstr "SanDisk Cruzer Switch USB 2.0 8GB et 32GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
264
265
266

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB"
267
msgstr "SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
268

amnesia's avatar
amnesia committed
269
270
271
272
273
274
275
276
277
#. type: Plain text
msgid ""
"SanDisk had begun the production of flash drives configured as fixed disk in "
"2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification. The flash drives "
"that comply with this certification will have the Windows 8 logo on their "
"packaging.  If a flash drive does not have the Windows 8 logo on its "
"packaging, then that drive will function as a removable disk about should "
"work with Tails."
msgstr ""
278
279
280
281
282
283
"SanDisk a débuté la production de lecteurs flash configurés comme des "
"disques fixes en 2012 pour faire face aux exigences de certification de "
"Windows 8. Les lecteurs flash qui respectent cette certification auront le "
"logo Windows 8 sur leur emballage. Si un lecteur flash n'a pas le logo "
"Windows 8 sur son emballage, alors celui-ci fonctionnera comme un disque "
"amovible et devrait fonctionner avec Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
284

amnesia's avatar
amnesia committed
285
286
#. type: Plain text
msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
287
msgstr "Voir également [[!tails_ticket 6397]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
288

amnesia's avatar
amnesia committed
289
290
291
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Security issues\n"
292
msgstr "Problèmes de sécurité\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
293

294
295
#. type: Title -
#, no-wrap
296
msgid "Tails might not erase all the system memory on shutdown\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
297
msgstr "Tails n'effacera peut-être pas la totalité de la mémoire à l'extinction\n"
298
299

#. type: Plain text
300
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
301
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
302
"On rare systems (non-PAE with big amounts of memory),\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
303
304
"Tails does not consistently [[!tails_todo\n"
"more_efficient_memory_wipe desc=\"erase all system memory as it\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
305
"should\"]].\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
306
msgstr ""
307
"Sur de rares systèmes (non-PAE avec beaucoup de mémoire),\n"
308
"Tails [[!tails_todo more_efficient_memory_wipe desc=\"n'efface\n"
309
"pas efficacement toute la mémoire système comme il le devrait\"]].\n"
310
311

#. type: Title -
Tails developers's avatar
Tails developers committed
312
#, no-wrap
313
msgid "After using Tails Installer, the \"emergency shutdown\" doesn't work\n"
314
msgstr "Après avoir utilisé l'installeur USB de Tails, l'\"extinction d'urgence\" ne fonctionne pas.\n"
315
316

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
317
msgid ""
318
"Tails Installer messes a bit too much with the USB devices for the "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
319
320
321
322
"\"emergency shutdown on media removal\" feature to continue working after "
"using it. If you believe this feature is critical for the session you're "
"running, we advice you to reboot Tails."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
323
324
325
326
327
"L'installeur de Tails déconne un tout petit peu trop avec les périphérique "
"USB pour que la fonction d'\"extinction d'urgence sur retrait de support\" "
"fonctionne encore après son utilisation. Si vous pensez que cette "
"fonctionnalité est cruciale pour votre session, nous vous conseillons de "
"redémarrer Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
328

amnesia's avatar
amnesia committed
329
330
331
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails DVD eject failure\n"
332
msgstr "Tails n'éjecte pas les DVD\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
333
334
335
336
337
338
339

#. type: Plain text
msgid ""
"Pressing the DVD eject button does not trigger emergency shutdown.  Also, "
"the \"normal\" (non-emergency) shutdown procedure does not eject the DVD "
"anymore."
msgstr ""
340
341
"Presser le bouton d'éjection du DVD ne lance pas l'extinction d'urgence. De "
"plus, l'extinction \"normale\" (non urgente) n'éjecte plus le DVD."
amnesia's avatar
amnesia committed
342
343

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
344
msgid "(Ticket: [[!tails_todo fix_DVD_eject_at_shutdown]])"
345
msgstr "(Ticket: [[!tails_todo fix_DVD_eject_at_shutdown]])"
amnesia's avatar
amnesia committed
346

amnesia's avatar
amnesia committed
347
348
349
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Stream isolation inconsistency in Claws Mail\n"
350
msgstr "Isolation des flux irrégulière dans Claws Mails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
351
352
353
354
355
356
357
358

#. type: Plain text
msgid ""
"Claws Mail isn't using its dedicated Tor SocksPort for Tor hidden service "
"IMAP/POP/SMTP servers (instead Tor's TransPort is used). This is just a "
"deviation from Tails' design and should have no adverse real world "
"consequences."
msgstr ""
359
360
361
362
"Claws Mail n'utilise pas un SocksPort Tor dédié pour les serveurs IMAP/POP/"
"SMTP en services cachés (TransPort de Tor est utilisé à la place). C'est "
"seulement une variation du design de Tails et ça ne devrait pas avoir de "
"conséquences fâcheuses dans la \"vraie vie\"."
amnesia's avatar
amnesia committed
363

amnesia's avatar
amnesia committed
364
#. type: Title -
365
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
366
msgid "Tails fails to completely shutdown or restart\n"
367
msgstr "Tails n'arrive pas à s'éteindre complètement ou à redémarrer\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
368
369
370
371
372
373
374
375

#. type: Plain text
msgid ""
"When stopping Tails on some hardware, the memory wipe procedure fails to "
"complete: the display gets scrambled, but the computer doesn't completely "
"shutdown or restart. Sometimes the caps-lock button light of the keyboard "
"flashes."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
376
377
378
379
"Lors de l'extinction de Tails, la procédure d'effacement de la mémoire "
"n'aboutit\n"
"pas avec certains ordinateurs : l'affichage se brouille, mais l'ordinateur "
"ne\n"
380
381
"s'éteint pas complétement, ou ne redémarre pas. Parfois, le voyant de\n"
"verrouillage des majuscules clignote sur le clavier."
amnesia's avatar
amnesia committed
382
383
384

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
385
386
387
388
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
389
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
390
"When this happens, there is no guarantee that the memory is wiped entirely."
amnesia's avatar
amnesia committed
391
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
392
"Lorsque cela arrive, il n'y a aucune garantie comme quoi la mémoire a été "
393
"entièrement effacée."
amnesia's avatar
amnesia committed
394

amnesia's avatar
amnesia committed
395
396
397
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
398
399
400
401
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
402
msgstr "Ce problème a été rapporté sur les ordinateurs suivants :"
amnesia's avatar
amnesia committed
403
404
405

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
406
msgstr "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
amnesia's avatar
amnesia committed
407
408
409
410
411
412

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the USB "
"stick"
msgstr ""
413
414
"Lenovo ThinkPad X61, seulement pour l'extinction d'urgence en retirant la "
"clé USB"
amnesia's avatar
amnesia committed
415
416
417

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Toshiba Satellite C855D"
418
msgstr "Toshiba Satellite C855D"
amnesia's avatar
amnesia committed
419

amnesia's avatar
amnesia committed
420
421
#. type: Bullet: '  - '
msgid "Dell Inc. Studio 1458"
422
msgstr "Dell Inc. Studio 1458"
amnesia's avatar
amnesia committed
423

amnesia's avatar
amnesia committed
424
425
426
427
428
#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency shutdown "
"works"
msgstr ""
429
430
"Fujitsu Lifebook AH531/GFO, seulement pour l'extinction normale, cela "
"fonctionne pour l'extinction d'urgence"
amnesia's avatar
amnesia committed
431

amnesia's avatar
amnesia committed
432
433
434
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
435
msgstr "<a id=\"empreinte\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
436

437
#. type: Title =
amnesia's avatar
amnesia committed
438
#, no-wrap
439
msgid "Fingerprint\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
440
msgstr "Empreinte\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
441
442

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
443
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
444
445
msgid "<!-- If this section is empty adjust the [[fingerprint documentation|doc/about/fingerprint]]. -->\n"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
446

447
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
448
449
#, no-wrap
msgid "<!-- The fingerprints of the Tails browser and the TBB are different: -->\n"
450
451
452
453
454
455
456
msgstr ""

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Browser window resizing is in not reliable: [[!tails_ticket 6377]] and [[!"
"tor_bug 10095]]."
msgstr ""
457
458
"Le redimensionnement de la fenêtre du navigateur n'est pas fiable : [[!"
"tails_ticket 6377]] et [[!tor_bug 10095]]."
459

amnesia's avatar
amnesia committed
460
461
462
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Other issues\n"
463
msgstr "Autres problèmes\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
464
465
466
467
468
469
470

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Connecting to FTP servers is not possible\n"
msgstr "Se connecter à des serveurs FTP n'est pas possible\n"

#. type: Plain text
471
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
472
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
473
474
475
"Public FTP servers on the Internet are not reachable using Tails.\n"
"See [[!tails_todo fix_Internet_FTP_support desc=\"the corresponding\n"
"task\"]] for more details.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
476
msgstr ""
477
478
479
"Les serveurs FTP publiques sur Internet ne sont pas joignables avec Tails.\n"
"Voir la [[!tails_todo fix_Internet_FTP_support desc=\"tâche\n"
"correspondante\"]] pour plus de détails.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
480
481

#. type: Title -
482
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
483
msgid "YouTube videos are hard to get\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
484
485
486
487
msgstr "Les vidéos YouTube sont difficilement visionnables\n"

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
488
489
490
491
"[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"HTML5 video are not easily seen on "
"YouTube\"]]. When the message *This video is currently unavailable* appears, "
"the video can actually be viewed.  Right-click on the page, select "
"**NoScript** → **Blocked objects** and **Temporarily allow…** the video."
amnesia's avatar
amnesia committed
492
msgstr ""
493
494
495
496
497
"[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"Les videos HTML5 ne sont pas facilement "
"lisibles sur YouTube\"]]. Lorsque le message *This video is currently "
"unavailable* apparaît, la vidéo peut malgré tout être visionnée. Pour cela, "
"effectuez un clic droit sur la page, puis sélectionnez **NoScript** → "
"**Objets bloqués** et **Autoriser...** la vidéo."
amnesia's avatar
amnesia committed
498
499

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
500
msgid "Tails will never support videos which require Flash (those with ads)."
amnesia's avatar
amnesia committed
501
502
503
504
505
msgstr ""
"Tails ne prendra jamais en charge les vidéos nécessitant Flash (celles avec "
"des pubs)."

#. type: Title -
506
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
507
msgid "\"Connect automatically\" for NetworkManager connections isn't persistent\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
508
msgstr "\"Se connecter automatiquement\" pour les connexions via NetworkManager n'est pas persistant.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
509
510
511
512

#. type: Plain text
msgid ""
"When the \"Network Connections\" persistence feature is activated, the "
amnesia's avatar
amnesia committed
513
"\"Connect automatically\" setting isn't saved for any connection.  While "
amnesia's avatar
amnesia committed
514
515
516
"this is a bug, it's actually a good one. NetworkManager itself enables this "
"option by default for all new connections, and could result in users re-"
"connecting to a previous network at times when they don't want that."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
517
518
519
520
521
522
523
msgstr ""
"Quand l'option de la persistance \"Connexions Réseau\" est activée, la "
"configuration \"Se connecter automatiquement\" n'est retenue pour aucune "
"connexion. Alors que cela est un bug, c'en est un bon. NetworkManager "
"choisit par défaut ce mode de connexion pour toutes les nouvelles "
"connexions, ce qui peut amener des utilisateurs à se reconnecter à un réseau "
"alors qu'ils ne le veulent pas."
amnesia's avatar
amnesia committed
524
525
526
527
528
529
530
531

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails fails to connect to certain Wi-Fi networks\n"
msgstr "Tails échoue à se connecter à certains réseaux Wi-Fi\n"

#. type: Plain text
msgid ""
532
"This might be related to the introduction of wireless regulation support in "
amnesia's avatar
amnesia committed
533
534
"Tails 0.13."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
535
536
"C'est peut-être due à l'introduction de la prise en charge de la régulation "
"sans-fil depuis Tails 0.13."
amnesia's avatar
amnesia committed
537

amnesia's avatar
amnesia committed
538
539
540
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails could behave better when run inside VirtualBox\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
541
msgstr "Tails pourrait mieux se comporter lorsqu'il est utilisé dans VirtualBox\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
542
543

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
544
msgid "Since 0.17.1, VirtualBox guest modules are not shipped anymore."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
545
546
547
msgstr ""
"Depuis la version 0.17.1, les modules d'invité VirtualBox ne sont plus "
"livrés."
amnesia's avatar
amnesia committed
548
549
550
551
552
553
554

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"See [[!tails_todo fix_virtualbox_guest_modules_build desc=\"the\n"
"corresponding task\"]] for details.\n"
msgstr ""
555
556
"Voir [[!tails_todo fix_virtualbox_guest_modules_build desc=\"la\n"
"tâche correspondante\"]] pour plus de détails.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
557

amnesia's avatar
amnesia committed
558
559
560
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Touchpad configurations\n"
561
msgstr "Configuration du pavé tactile\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
562
563
564
565

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Acer TravelMate B113 - ETPS/2 Elantech Touchpad"
566
msgstr "Acer TravelMate B113 - Pavé tactile ETPS/2"
amnesia's avatar
amnesia committed
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    synclient FingerPress=256;\n"
"    synclient TapButton3=0;\n"
"    synclient Clickpad=1;\n"
"    synclient VertTwoFingerScroll=1;\n"
"    synclient FingerLow=1;\n"
"    synclient FingerHigh=1;\n"
msgstr ""
578
579
580
581
582
583
"    synclient FingerPress=256;\n"
"    synclient TapButton3=0;\n"
"    synclient Clickpad=1;\n"
"    synclient VertTwoFingerScroll=1;\n"
"    synclient FingerLow=1;\n"
"    synclient FingerHigh=1;\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
584

amnesia's avatar
amnesia committed
585
586
587
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "New Identity feature\n"
588
msgstr "Fonctionnalité de Nouvelle Identité\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
589
590
591
592
593
594

#. type: Plain text
msgid ""
"Since Tails 0.21, the \"New Identity\" feature in the web browser is not "
"available anymore ([[!tails_ticket 6383]])."
msgstr ""
595
596
"Depuis Tails 0.21, la fonctionnalité de \"Nouvelle Identité\" dans le "
"navigateur web n'est plus disponible ([[!tails_ticket 6383]])."
amnesia's avatar
amnesia committed
597

amnesia's avatar
amnesia committed
598
599
#. type: Plain text
msgid "As a workaround it is possible to:"
600
msgstr "Un contournement possible est de :"
amnesia's avatar
amnesia committed
601
602
603

#. type: Bullet: '  1. '
msgid "Close the web browser."
604
msgstr "Fermer le navigateur web."
amnesia's avatar
amnesia committed
605
606
607
608

#. type: Bullet: '  2. '
msgid "Right-click on the Vidalia icon and choose \"New identity\"."
msgstr ""
609
610
"Faire clique-droit sur l'icône de Vidalia et de choisir \"Nouvelle identité"
"\"."
amnesia's avatar
amnesia committed
611
612
613

#. type: Bullet: '  3. '
msgid "Open the web browser again."
614
msgstr "Ouvrir le navigateur web de nouveau."
amnesia's avatar
amnesia committed
615

Tails developers's avatar
Tails developers committed
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "TorBrowser takes too long to shutdown\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Since Tails 0.22, the browser sometimes takes too long to shutdown ([[!"
"tails_ticket 6480]]). Waiting a few more seconds is usually enough to let it "
"close itself correctly."
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
628
629
630
631
632
633
634
#~ msgid "Some machines have been reported to have problems starting Tails."
#~ msgstr ""
#~ "Certaines machines sont connues pour avoir des problèmes à démarrer Tails."

#~ msgid "This list might not be accurate nor complete."
#~ msgstr "Cette liste n'est sans doute ni précise ni exhaustive."

amnesia's avatar
amnesia committed
635
636
637
#~ msgid "The following USB sticks have issues starting Tails:"
#~ msgstr "Les clés USB suivantes ont des problèmes pour démarrer Tails :"

amnesia's avatar
amnesia committed
638
#~ msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
639
640
#~ "See the corresponding [[!tails_bug ThinkPad_X220_vs_GPT desc=\"bug report"
#~ "\"]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
641
#~ msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
642
643
#~ "Voir le [[!tails_bug ThinkPad_X220_vs_GPT desc=\"rapport de bug\"]] "
#~ "correspondant."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
644

amnesia's avatar
amnesia committed
645
646
#~ msgid "ThinkPad S430\n"
#~ msgstr "ThinkPad S430\n"